(未显示同一用户的8个中间版本) | |||
第5行: | 第5行: | ||
{{OW2Audio|File=00000000B104.0B2|E|en=Vital signs negative.|zh=已无生命迹象。}} | {{OW2Audio|File=00000000B104.0B2|E|en=Vital signs negative.|zh=已无生命迹象。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000001FF65.0B2|E|en=Regrettable... but necessary.|zh=真遗憾...但你必须这么做。}} | {{OW2Audio|File=00000001FF65.0B2|E|en=Regrettable... but necessary.|zh=真遗憾...但你必须这么做。}} | ||
− | |||
{{OW2Audio|File=00000005F53E.0B2|en=Now this is brain surgery.|zh=这叫脑部手术。}} | {{OW2Audio|File=00000005F53E.0B2|en=Now this is brain surgery.|zh=这叫脑部手术。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000061FEF.0B2|en=Lie down.|zh=躺下吧。}} | {{OW2Audio|File=000000061FEF.0B2|en=Lie down.|zh=躺下吧。}} | ||
第18行: | 第17行: | ||
{{OW2Audio|File=000000061FFB.0B2|en=I should have a word with your medic.|zh=我得跟你的医生交代一下。}} | {{OW2Audio|File=000000061FFB.0B2|en=I should have a word with your medic.|zh=我得跟你的医生交代一下。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000061FFC.0B2|en=(German) Patient was a lost cause.|zh=(德语)病人已经没救了。}} | {{OW2Audio|File=000000061FFC.0B2|en=(German) Patient was a lost cause.|zh=(德语)病人已经没救了。}} | ||
− | |||
{{OW2Audio|File=000000063A82.0B2|en=Splash.|zh=咔嚓。}} | {{OW2Audio|File=000000063A82.0B2|en=Splash.|zh=咔嚓。}} | ||
+ | *希格露恩 & 瓦尔基里 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002ED4C.0B2|E|en=I am the chooser of the slain.|zh=亡者由我挑选。}} | ||
+ | *复仇女神 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000068423.0B2|en=I'll see that you never recover.|zh=我会让你再也站不起来。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000068436.0B2|en=Inevitable.|zh=在劫难逃。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000068439.0B2|en=Foolproof pain relief.|zh=这才是万能的止痛药。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006843C.0B2|en=No one will save you.|zh=没人能救得了你。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006843D.0B2|en=Do you need bedrest?|zh=需要卧床休息吗?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006843E.0B2|en=That's how you end a conflict.|zh=平息冲突要靠铁腕。}} | ||
+ | 艾玛莉大指挥官{{OW2Hero|安娜}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000068440.0B2|en=Reap what you sow, Amari.|zh=品尝你种下的恶果吧,艾玛莉。}} | ||
− | + | == 击败特定英雄 == | |
{{OW2Hero|天使}} | {{OW2Hero|天使}} | ||
{{OW2Audio|File=0000000637FC.0B2|en=Auf Wiedersehen, Doppelgänger!|zh=(德语)再见了,我的分身!}} | {{OW2Audio|File=0000000637FC.0B2|en=Auf Wiedersehen, Doppelgänger!|zh=(德语)再见了,我的分身!}} | ||
− | |||
− | |||
*击杀使用{{OWAI|Charge|冲锋}}的{{OW2Hero|莱因哈特}} | *击杀使用{{OWAI|Charge|冲锋}}的{{OW2Hero|莱因哈特}} | ||
{{OW2Audio|File=000000063A83.0B2|en=I told you charging in would get you killed!|zh=我说过闷头乱冲是会送命的!}} | {{OW2Audio|File=000000063A83.0B2|en=I told you charging in would get you killed!|zh=我说过闷头乱冲是会送命的!}} | ||
第40行: | 第47行: | ||
*击杀使用{{OWAI|Barrage|火箭弹幕}}的{{OW2Hero|法老之鹰}} | *击杀使用{{OWAI|Barrage|火箭弹幕}}的{{OW2Hero|法老之鹰}} | ||
{{OW2Audio|File=000000063A84.0B2|en=Sorry, Fareeha. I couldn't resist.|zh=抱歉了,法芮尔。我实在忍不住。}} | {{OW2Audio|File=000000063A84.0B2|en=Sorry, Fareeha. I couldn't resist.|zh=抱歉了,法芮尔。我实在忍不住。}} | ||
− | |||
− | |||
== 地形击杀 == | == 地形击杀 == | ||
− | |||
{{OW2Audio|File=00000005C3BA.0B2|en=And... goodbye.|zh=那就……再见咯。}} | {{OW2Audio|File=00000005C3BA.0B2|en=And... goodbye.|zh=那就……再见咯。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005C3BB.0B2|en=Farewell.|zh=一路走好。}} | {{OW2Audio|File=00000005C3BB.0B2|en=Farewell.|zh=一路走好。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063A7F.0B2|en=(German) Goodbye!|zh=(德语)拜拜咯!}} | ||
+ | {{OW2Hero|天使}}、{{OW2Hero|回声}}或{{OW2Hero|法老之鹰}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005C3B9.0B2|en=Oh, you can't fly?|zh=哦,你不会飞啊?}} | ||
{{OW2Audio|File=00000006201E.0B2|en=Where are your wings?|zh=你的翅膀呢?}} | {{OW2Audio|File=00000006201E.0B2|en=Where are your wings?|zh=你的翅膀呢?}} | ||
− | |||
== 复仇击杀 == | == 复仇击杀 == | ||
第59行: | 第65行: | ||
*超远距离击杀 | *超远距离击杀 | ||
{{OW2Audio|File=0000000637FE.0B2|en=You are not safe just because you are very far away.|zh=离得远可不能代表没有危险。}} | {{OW2Audio|File=0000000637FE.0B2|en=You are not safe just because you are very far away.|zh=离得远可不能代表没有危险。}} | ||
− | * | + | *暴击击杀 |
+ | {{OW2Audio|File=000000063A7D.0B2|en=Volltreffer!|zh=(德语)致命一击!}} | ||
+ | *空对空击杀 | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000637FB.0B2|en=Oh! I won a dogfight!|zh=哦!这场空中缠斗我赢了!}} | ||
*被{{OW2Hero|安娜}} {{OWAI|Nano Boost|纳米激素}}强化时 | *被{{OW2Hero|安娜}} {{OWAI|Nano Boost|纳米激素}}强化时 | ||
{{OW2Audio|File=000000063A85.0B2|en=Is this what it feels like to be Fareeha?|zh=这就是法芮尔平时的感觉吗?}} | {{OW2Audio|File=000000063A85.0B2|en=Is this what it feels like to be Fareeha?|zh=这就是法芮尔平时的感觉吗?}} | ||
+ | |||
+ | === 使用{{OWAI|Valkyrie|女武神}}时 === | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063A86.0B2|en=Valkyrie justice!|zh=女武神的制裁!}} | ||
== 连续击杀 == | == 连续击杀 == |
2024年4月29日 (一) 14:41的最新版本
最后一击
|
It had to be done.存在于守望先锋1代 |
总得有人这么做。 |
|
Flatlined.存在于守望先锋1代 |
大脑已死亡。 |
|
Vital signs negative.存在于守望先锋1代 |
已无生命迹象。 |
|
Regrettable... but necessary.存在于守望先锋1代 |
真遗憾...但你必须这么做。 |
|
Now this is brain surgery. |
这叫脑部手术。 |
|
Lie down. |
躺下吧。 |
|
Anyone know first aid? |
谁会急救术? |
|
(German) Bless you. |
(德语)祝你平安。 |
|
If only you'd had more support. |
可惜你的支援不够。 |
|
That's one cure for foolishness. |
傻瓜就得这样治疗。 |
|
If only I'd been on your side. |
可惜你没有我做队友。 |
|
(German) You need medical attention. |
哈!(德语)你需要医疗护理。 |
|
Were you expecting a remedy? |
你以为我是来救你的吗? |
|
You didn't think that through, did you? |
你是不是还没反应过来? |
|
I should have a word with your medic. |
我得跟你的医生交代一下。 |
|
(German) Patient was a lost cause. |
(德语)病人已经没救了。 |
|
Splash. |
咔嚓。 |
- 希格露恩 & 瓦尔基里
|
I am the chooser of the slain.存在于守望先锋1代 |
亡者由我挑选。 |
- 复仇女神
|
I'll see that you never recover. |
我会让你再也站不起来。 |
|
Inevitable. |
在劫难逃。 |
|
Foolproof pain relief. |
这才是万能的止痛药。 |
|
No one will save you. |
没人能救得了你。 |
|
Do you need bedrest? |
需要卧床休息吗? |
|
That's how you end a conflict. |
平息冲突要靠铁腕。 |
艾玛莉大指挥官安娜
|
Reap what you sow, Amari. |
品尝你种下的恶果吧,艾玛莉。 |
击败特定英雄
|
Auf Wiedersehen, Doppelgänger! |
(德语)再见了,我的分身! |
- 击杀使用冲锋的莱因哈特
|
I told you charging in would get you killed! |
我说过闷头乱冲是会送命的! |
|
(German) Absolutely not, Reinhardt! |
(德语)都说了不行,莱因哈特! |
|
I am not fixing that one, Reinhardt. |
这次我可治不了了,莱因哈特。 |
- 击杀使用抓钩的黑百合
|
No escape this time, Lacroix! |
这次别想跑,拉克瓦! |
- 击杀使用原始暴怒的温斯顿
|
Calm down, Winston. |
冷静点,温斯顿。 |
- 击杀使用闪现的猎空
|
I'm speedy too, Lena! |
我也很快哦,莉娜! |
- 击杀使用斩的源氏
|
You deserved that, Genji. |
这是你自找的,源氏。 |
- 击杀使用火箭弹幕的法老之鹰
|
Sorry, Fareeha. I couldn't resist. |
抱歉了,法芮尔。我实在忍不住。 |
地形击杀
|
And... goodbye. |
那就……再见咯。 |
|
Farewell. |
一路走好。 |
|
(German) Goodbye! |
(德语)拜拜咯! |
|
Oh, you can't fly? |
哦,你不会飞啊? |
|
Where are your wings? |
你的翅膀呢? |
复仇击杀
|
Turn the other cheek.存在于守望先锋1代 |
忍你到现在了。 |
|
Laying this argument to rest. |
我们的争斗到此为止。 |
|
Ha! One can't always be the bigger person. |
哼!我的忍耐也是有极限的。 |
|
Let's lay this disagreement to rest. |
这场争斗就到这里了。 |
特殊击杀
- 超远距离击杀
|
You are not safe just because you are very far away. |
离得远可不能代表没有危险。 |
- 暴击击杀
|
Volltreffer! |
(德语)致命一击! |
- 空对空击杀
|
Oh! I won a dogfight! |
哦!这场空中缠斗我赢了! |
- 被安娜 纳米激素强化时
|
Is this what it feels like to be Fareeha? |
这就是法芮尔平时的感觉吗? |
使用女武神时
|
Valkyrie justice! |
女武神的制裁! |
连续击杀
|
This does not look good for you.存在于守望先锋1代 |
你们看上去不太妙。 |
|
(German) I'm not a miracle worker... well, not always.存在于守望先锋1代 |
我只是个医生……偶尔创造奇迹而已。 |
|
Proof of my full potential. |
看到我的全部潜力了吗。 |
|
I've always been an overachiever. |
我做事永远精益求精。 |
|
I'm full of surprises. |
我总是能给人惊喜。 |
|
(German) Not looking good for you. |
(德语)你们的情况可不太妙啊。 |
|
I'm quite well rounded. |
我可是全能型人才。 |
|
(Laugh) That, I did not expect! |
(大笑)这我还真没想到! |
|
(Chuckle) I never thought this would happen! |
(大笑)没想到这都可以! |
|
Ahem. I'm afraid you left me no choice. |
咳。这都是你们逼我的。 |
近战击杀
|
You might not want to tell your friends about that.存在于守望先锋1代 |
我猜你不会把这事告诉队友的。 |
|
Say ahh!存在于守望先锋1代 |
跟我说,啊! |
|
Ha! I could've examined you from back there. |
哈!我当时本来可以给你做个检查。 |
|
Get back! |
闪开! |
|
Taking a closer look. |
让我仔细看看。 |
|
My reflexes are medically optimal. |
从医学角度看,我的反应速度无可挑剔。 |