(未显示同一用户的13个中间版本) | |||
第4行: | 第4行: | ||
*米诺陶洛斯 | *米诺陶洛斯 | ||
{{OW2Audio|File=0000000654A8.0B2|en=Together, we'll charge them down!|zh=齐心协力,我们摧枯拉朽!}} | {{OW2Audio|File=0000000654A8.0B2|en=Together, we'll charge them down!|zh=齐心协力,我们摧枯拉朽!}} | ||
+ | *堕落骑士 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006833C.0B2|en=We will tear them down!|zh=我们碾压一切!}} | ||
==更换到此英雄== | ==更换到此英雄== | ||
第17行: | 第19行: | ||
{{OW2Audio|File=000000060E4B.0B2|en=Forward with courage!|zh=勇敢向前!}} | {{OW2Audio|File=000000060E4B.0B2|en=Forward with courage!|zh=勇敢向前!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060E62.0B2|en=Stand strong, we will not fall!|zh=坚守信念,我们绝不会倒下!}} | {{OW2Audio|File=000000060E62.0B2|en=Stand strong, we will not fall!|zh=坚守信念,我们绝不会倒下!}} | ||
− | + | {{OW2Audio|File=00000005B991.0B2|en=I'll protect you, friends!|zh=我会保护你们的,朋友们!}} | |
− | * | + | {{OW2Audio|File=00000000A783.0B2|E|en=My friends! What's with all this standing around? There's glory to be won! (chuckles).|zh=朋友们!为什么都站在这儿?我们还要去赢得荣耀呢!哈哈哈!}} |
+ | {{OW2Audio|File=00000000A7AF.0B2|E|en=(laughs) I live for a good fight!|zh=(大笑)荣耀的战斗既是我生存的意义!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000AE25.0B2|E|en=We shall prove ourselves in glorious combat!|zh=我们会在光荣的战场上证明自己!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000AE84.0B2|E|en=You wouldn't believe how hot it gets in here.|zh=你都不会相信里面有多热。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000021E15.0B2|E|en=Let this be a trial by six!|zh=这场比赛将是六人审判!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002A861.0B2|E|en=Do I have time for a currywurst?|zh=我能吃一点咖喱肉肠吗?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000004A601.0B2|E|en=I'm ready for some barbeque!|zh=烧烤在等着我呢!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005C3FA.0B2|en=I was napping. Did anyone read the mission brief?|zh=我刚才睡着了。谁看了这次的任务简报?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005C3FB.0B2|en=A fine day for charging and hitting things!|zh=今天是个冲锋陷阵的好日子!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005C3FC.0B2|en=Who's ready to have some fun?|zh=谁想一起战个痛快?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005C3FD.0B2|en=Where's my lucky hammer? Ah, I'm holding it.|zh=我的幸运大锤放哪了?啊,原来在我手里。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006126F.0B2|en=Reinhardt is the name, glory is the game!|zh=莱因哈特是我的大名,荣耀至上是我的座右铭!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000640A1.0B2|en=As Balderich always said? Together we are stronger than... I forget the rest. But it was so inspiring!|zh=鲍德里奇以前总说:“团结一心,我们的力量就能……”后面的我忘了。但听了真让人激动!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000065DD5.0B2|en=Ha! They always think they can beat me. And I always prove them wrong!|zh=哈,敌人总以为能打败我,而我总能让他们大吃一惊!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000065DD6.0B2|en=Let's chop them into Currywurst!|zh=把他们剁成咖喱香肠!}} | ||
+ | *队内没有使用枪械的成员 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006409D.0B2|en=Perhaps some of us should have guns? No?|zh=我们是不是多少得拿把枪?一把都没有吗?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006409E.0B2|en=Who needs guns? Let's show them that the classics can still get it done!|zh=枪有什么稀罕的?让他们瞧瞧,冷兵器一样厉害!}} | ||
+ | *队友全为老年英雄 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000AE8B.0B2|en=(laughs) Let's show these kids how it's done.|zh=(大笑)让这些孩子看看我们的本事。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002A852.0B2|E|en=We old timers must stick together... teach these kids a thing or two. (laughs).|zh=我们这些老兵必须团结在一起,好好教教那些小屁孩。(laughs)}} | ||
+ | *队友全为黑爪成员 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000065DD9.0B2|en=Ah, Talon. Still the only criminals dumb enough to battle Overwatch on purpose.|zh=啊,“黑爪”。蠢到敢故意跟“守望先锋”作对的罪犯也就只有你们了。}} | ||
+ | *队友为{{OW2Hero|安娜}}和{{OW2Hero|士兵:76}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006409C.0B2|en=Ana? Jack? My old friends! This is going to be delightful.|zh=安娜?杰克?老朋友们!这一仗真让人高兴。}} | ||
+ | *队友为{{OW2Hero|法老之鹰}}和{{OW2Hero|回声}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000640A2.0B2|en=Back in my day we had to fight on the ground.|zh=我年轻的时候,打仗可是要脚踏实地的。}} | ||
+ | *在节日期间 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002A867.0B2|E|en=Who's feeling the holiday spirit?|zh=感受到节日的气氛了吗?}} | ||
+ | *在新年期间 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002A855.0B2|E|en=My new year's resolution? Same as every year? fight for justice!|zh=我的新年目标?每年都一样,那就是为了正义而战!}} | ||
+ | *米诺陶洛斯 | ||
{{OW2Audio|File=0000000654AB.0B2|en=What a strange labyrinth this is!|zh=这里真是个奇怪的迷宫!}} | {{OW2Audio|File=0000000654AB.0B2|en=What a strange labyrinth this is!|zh=这里真是个奇怪的迷宫!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000065490.0B2|en=(Snorts) Charge!|zh=(鼻息声)冲啊!}} | {{OW2Audio|File=000000065490.0B2|en=(Snorts) Charge!|zh=(鼻息声)冲啊!}} | ||
*鲍德里奇 | *鲍德里奇 | ||
{{OW2Audio|File=00000002F2F7.0B2|E|en=For Balderich!|zh=为了鲍德里奇!}} | {{OW2Audio|File=00000002F2F7.0B2|E|en=For Balderich!|zh=为了鲍德里奇!}} | ||
+ | *堕落骑士 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006833F.0B2|en=Glory and fury!|zh=荣耀与怒火!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000068341.0B2|en=No weakness. No mercy.|zh=绝不手软,绝不留情。}} | ||
+ | 队友为艾玛莉大指挥官{{OW2Hero|安娜}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006833E.0B2|en=By your will, Commander.|zh=随你差遣,指挥官。}} | ||
===比赛开始=== | ===比赛开始=== | ||
第54行: | 第92行: | ||
{{OW2Audio|File=000000060614.0B2|en=Haha! I will never tire of this!|zh=哈哈!再来多少次我也不嫌烦!}} | {{OW2Audio|File=000000060614.0B2|en=Haha! I will never tire of this!|zh=哈哈!再来多少次我也不嫌烦!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000065DE8.0B2|en=That was just a warm-up.|zh=刚才就是热身。(哆嗦)}} | {{OW2Audio|File=000000065DE8.0B2|en=That was just a warm-up.|zh=刚才就是热身。(哆嗦)}} | ||
− | * | + | *连续击杀后被杀 |
{{OW2Audio|File=000000065637.0B2|en=That's okay. We won the fight!|zh=啊,没关系。反正我们打赢了!}} | {{OW2Audio|File=000000065637.0B2|en=That's okay. We won the fight!|zh=啊,没关系。反正我们打赢了!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000065645.0B2|en=At least I took a lot of them with me.|zh=至少我还拖了几个垫背的。}} | {{OW2Audio|File=000000065645.0B2|en=At least I took a lot of them with me.|zh=至少我还拖了几个垫背的。}} | ||
第69行: | 第107行: | ||
*悟净 | *悟净 | ||
{{OW2Audio|File=00000002F2F9.0B2|E|en=I am purified.|zh=重新做人。}} | {{OW2Audio|File=00000002F2F9.0B2|E|en=I am purified.|zh=重新做人。}} | ||
− | * | + | *米诺陶洛斯 |
{{OW2Audio|File=00000006548D.0B2|en=You're not tipping me over.|zh=想推倒我,没门。}} | {{OW2Audio|File=00000006548D.0B2|en=You're not tipping me over.|zh=想推倒我,没门。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000065492.0B2|en=I will not be cowed!|zh=倔牛是不会认输的!}} | {{OW2Audio|File=000000065492.0B2|en=I will not be cowed!|zh=倔牛是不会认输的!}} | ||
第78行: | 第116行: | ||
{{OW2Audio|File=0000000654B0.0B2|en=(Angry snorts).|zh=(愤怒的鼻息声)}} | {{OW2Audio|File=0000000654B0.0B2|en=(Angry snorts).|zh=(愤怒的鼻息声)}} | ||
{{OW2Audio|File=000000065621.0B2|en=(Angry snorts) Moo!|zh=(愤怒的鼻息声)哞!}} | {{OW2Audio|File=000000065621.0B2|en=(Angry snorts) Moo!|zh=(愤怒的鼻息声)哞!}} | ||
+ | *堕落骑士 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000068342.0B2|en=I am not through!|zh=我的任务还没结束!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000068343.0B2|en=(grunt) I will make them pay!|zh=啊,我要让他们付出代价!}} | ||
==队伍少人== | ==队伍少人== | ||
第87行: | 第128行: | ||
{{OW2Audio|File=00000000A7AA.0B2|E|en=Ah, I feel like a new man!|zh=啊,我感觉重获新生!}} | {{OW2Audio|File=00000000A7AA.0B2|E|en=Ah, I feel like a new man!|zh=啊,我感觉重获新生!}} | ||
{{OW2Audio|File=00000000A7AB.0B2|E|en=(sighs).|zh=(叹气)}} | {{OW2Audio|File=00000000A7AB.0B2|E|en=(sighs).|zh=(叹气)}} | ||
+ | *米诺陶洛斯 | ||
{{OW2Audio|File=000000065493.0B2|en=I feel like a new minotaur!|zh=我感觉牛气冲天!}} | {{OW2Audio|File=000000065493.0B2|en=I feel like a new minotaur!|zh=我感觉牛气冲天!}} | ||
第174行: | 第216行: | ||
{{OW2Audio|File=00000006125B.0B2|en=What a glorious feeling!|zh=我的力量强大无比!}} | {{OW2Audio|File=00000006125B.0B2|en=What a glorious feeling!|zh=我的力量强大无比!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000061260.0B2|en=Face me if you dare!|zh=谁敢面对我!}} | {{OW2Audio|File=000000061260.0B2|en=Face me if you dare!|zh=谁敢面对我!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002A85C.0B2|en=Are you ready? Here I come!|zh=准备好了吗?我来了!}} | ||
*米诺陶洛斯 | *米诺陶洛斯 | ||
{{OW2Audio|File=000000065491.0B2|en=Try taming this!|zh=来试试我的脾气!}} | {{OW2Audio|File=000000065491.0B2|en=Try taming this!|zh=来试试我的脾气!}} | ||
{{OW2Audio|File=0000000654A4.0B2|en=Who fancies themselves a matador?|zh=敢当斗牛士的,站出来!}} | {{OW2Audio|File=0000000654A4.0B2|en=Who fancies themselves a matador?|zh=敢当斗牛士的,站出来!}} | ||
+ | *堕落骑士 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000068340.0B2|en=Unleash me!|zh=放了我!}} | ||
== 脱险 == | == 脱险 == | ||
第188行: | 第233行: | ||
{{OW2Audio|File=00000000AE41.0B2|E|en=Unacceptable.|zh=无法接受。}} | {{OW2Audio|File=00000000AE41.0B2|E|en=Unacceptable.|zh=无法接受。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000038130.0B2|E|en=Damn!|zh=可恶!}} | {{OW2Audio|File=000000038130.0B2|E|en=Damn!|zh=可恶!}} | ||
+ | |||
==获得赏金== | ==获得赏金== | ||
{{OW2Audio|File=00000000AE43.0B2|E|en=A reward for my dedication.|zh=给我的奖励。}} | {{OW2Audio|File=00000000AE43.0B2|E|en=A reward for my dedication.|zh=给我的奖励。}} | ||
第195行: | 第241行: | ||
==火力全开== | ==火力全开== | ||
{{OW2Audio|File=000000021DF1.0B2|E|en=I'm on fire!|zh=我火力全开了!}} | {{OW2Audio|File=000000021DF1.0B2|E|en=I'm on fire!|zh=我火力全开了!}} | ||
− | |||
{{OW2Audio|File=000000060E51.0B2|en=I am on fire! Come face me!|zh=我火力全开了!过来面对我!}} | {{OW2Audio|File=000000060E51.0B2|en=I am on fire! Come face me!|zh=我火力全开了!过来面对我!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060E65.0B2|en=I'm feeling the burn!|zh=烈火在我体内燃烧!}} | {{OW2Audio|File=000000060E65.0B2|en=I'm feeling the burn!|zh=烈火在我体内燃烧!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000061242.0B2|en=(Laughs) Can you feel the heat?|zh=(大笑)感受到我的炽热了吗?}} | {{OW2Audio|File=000000061242.0B2|en=(Laughs) Can you feel the heat?|zh=(大笑)感受到我的炽热了吗?}} | ||
{{OW2Audio|File=00000006125A.0B2|en=You can't stop me! I'm on fire!|zh=谁敢挡我?我火力全开了!}} | {{OW2Audio|File=00000006125A.0B2|en=You can't stop me! I'm on fire!|zh=谁敢挡我?我火力全开了!}} | ||
+ | *橄榄哈特 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000004A5F3.0B2|E|en=He could go all the way!|zh=伟大的德国前锋!德意志万岁!}} | ||
+ | *米诺陶洛斯 | ||
{{OW2Audio|File=00000006549B.0B2|en=I burn with a bull's fury!|zh=我的牛脾气上来了!}} | {{OW2Audio|File=00000006549B.0B2|en=I burn with a bull's fury!|zh=我的牛脾气上来了!}} | ||
{{OW2Audio|File=0000000654A1.0B2|en=I'm more on fire than Icarus was!|zh=我比伊卡洛斯还要火!}} | {{OW2Audio|File=0000000654A1.0B2|en=I'm more on fire than Icarus was!|zh=我比伊卡洛斯还要火!}} | ||
+ | *堕落骑士 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006833D.0B2|en=Burning rage!|zh=狂暴的怒焰!}} | ||
==团灭== | ==团灭== | ||
第218行: | 第268行: | ||
{{OW2Audio|File=000000060E6C.0B2|en=You earned the glory for that one!|zh=算得上是荣耀的一击!}} | {{OW2Audio|File=000000060E6C.0B2|en=You earned the glory for that one!|zh=算得上是荣耀的一击!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000064089.0B2|en=You show great valor!|zh=你勇气可嘉!}} | {{OW2Audio|File=000000064089.0B2|en=You show great valor!|zh=你勇气可嘉!}} | ||
+ | |||
+ | {{OW2Audio|File=00000006832D.0B2|en=A feat for the ages, my friend!|zh=哈哈,流芳百世的壮举,朋友!}} | ||
+ | |||
{{OW2Hero|法老之鹰}} | {{OW2Hero|法老之鹰}} | ||
{{OW2Audio|File=000000021E17.0B2|E|en=Ana would be proud.|zh=安娜会感到骄傲的。}} | {{OW2Audio|File=000000021E17.0B2|E|en=Ana would be proud.|zh=安娜会感到骄傲的。}} | ||
第235行: | 第288行: | ||
{{OW2Hero|布丽吉塔}} | {{OW2Hero|布丽吉塔}} | ||
{{OW2Audio|File=0000000605EB.0B2|en=We stand together, my squire!|zh=我们要并肩战斗,丫头!}} | {{OW2Audio|File=0000000605EB.0B2|en=We stand together, my squire!|zh=我们要并肩战斗,丫头!}} | ||
− | {{OW2Hero| | + | {{OW2Hero|安娜}} |
{{OW2Audio|File=000000060E21.0B2|en=Like old times, right, Captain?|zh=有点过去的意思了,对吧,上尉?}} | {{OW2Audio|File=000000060E21.0B2|en=Like old times, right, Captain?|zh=有点过去的意思了,对吧,上尉?}} | ||
*复活队友 | *复活队友 |
2024年4月29日 (一) 15:47的最新版本
选择英雄
|
Together, we'll strike them down! |
齐心协力,我们无坚不摧! |
- 米诺陶洛斯
|
Together, we'll charge them down! |
齐心协力,我们摧枯拉朽! |
- 堕落骑士
|
We will tear them down! |
我们碾压一切! |
更换到此英雄
|
Reinhardt, at your service!存在于守望先锋1代 |
莱因哈特,为您效命! |
比赛相关
赛前等待
|
Don't worry, my friends, I will be your shield!存在于守望先锋1代 |
别担心,朋友,我会是你的护盾! |
|
Forward, my friends!存在于守望先锋1代 |
前进,朋友们! |
|
Hold fast! Do not let them through!存在于守望先锋1代 |
坚持住!别让他们过去! |
|
Let's show them our strength! |
让敌人看看我们的实力! |
|
I'm looking forward to this! |
我等的就是这一刻! |
|
Forward with courage! |
勇敢向前! |
|
Stand strong, we will not fall! |
坚守信念,我们绝不会倒下! |
|
I'll protect you, friends! |
我会保护你们的,朋友们! |
|
My friends! What's with all this standing around? There's glory to be won! (chuckles).存在于守望先锋1代 |
朋友们!为什么都站在这儿?我们还要去赢得荣耀呢!哈哈哈! |
|
(laughs) I live for a good fight!存在于守望先锋1代 |
(大笑)荣耀的战斗既是我生存的意义! |
|
We shall prove ourselves in glorious combat!存在于守望先锋1代 |
我们会在光荣的战场上证明自己! |
|
You wouldn't believe how hot it gets in here.存在于守望先锋1代 |
你都不会相信里面有多热。 |
|
Let this be a trial by six!存在于守望先锋1代 |
这场比赛将是六人审判! |
|
Do I have time for a currywurst?存在于守望先锋1代 |
我能吃一点咖喱肉肠吗? |
|
I'm ready for some barbeque!存在于守望先锋1代 |
烧烤在等着我呢! |
|
I was napping. Did anyone read the mission brief? |
我刚才睡着了。谁看了这次的任务简报? |
|
A fine day for charging and hitting things! |
今天是个冲锋陷阵的好日子! |
|
Who's ready to have some fun? |
谁想一起战个痛快? |
|
Where's my lucky hammer? Ah, I'm holding it. |
我的幸运大锤放哪了?啊,原来在我手里。 |
|
Reinhardt is the name, glory is the game! |
莱因哈特是我的大名,荣耀至上是我的座右铭! |
|
As Balderich always said? Together we are stronger than... I forget the rest. But it was so inspiring! |
鲍德里奇以前总说:“团结一心,我们的力量就能……”后面的我忘了。但听了真让人激动! |
|
Ha! They always think they can beat me. And I always prove them wrong! |
哈,敌人总以为能打败我,而我总能让他们大吃一惊! |
|
Let's chop them into Currywurst! |
把他们剁成咖喱香肠! |
- 队内没有使用枪械的成员
|
Perhaps some of us should have guns? No? |
我们是不是多少得拿把枪?一把都没有吗? |
|
Who needs guns? Let's show them that the classics can still get it done! |
枪有什么稀罕的?让他们瞧瞧,冷兵器一样厉害! |
- 队友全为老年英雄
|
(laughs) Let's show these kids how it's done. |
(大笑)让这些孩子看看我们的本事。 |
|
We old timers must stick together... teach these kids a thing or two. (laughs).存在于守望先锋1代 |
我们这些老兵必须团结在一起,好好教教那些小屁孩。(laughs) |
- 队友全为黑爪成员
|
Ah, Talon. Still the only criminals dumb enough to battle Overwatch on purpose. |
啊,“黑爪”。蠢到敢故意跟“守望先锋”作对的罪犯也就只有你们了。 |
|
Ana? Jack? My old friends! This is going to be delightful. |
安娜?杰克?老朋友们!这一仗真让人高兴。 |
|
Back in my day we had to fight on the ground. |
我年轻的时候,打仗可是要脚踏实地的。 |
- 在节日期间
|
Who's feeling the holiday spirit?存在于守望先锋1代 |
感受到节日的气氛了吗? |
- 在新年期间
|
My new year's resolution? Same as every year? fight for justice!存在于守望先锋1代 |
我的新年目标?每年都一样,那就是为了正义而战! |
- 米诺陶洛斯
|
What a strange labyrinth this is! |
这里真是个奇怪的迷宫! |
|
(Snorts) Charge! |
(鼻息声)冲啊! |
- 鲍德里奇
|
For Balderich!存在于守望先锋1代 |
为了鲍德里奇! |
- 堕落骑士
|
Glory and fury! |
荣耀与怒火! |
|
No weakness. No mercy. |
绝不手软,绝不留情。 |
队友为艾玛莉大指挥官安娜
|
By your will, Commander. |
随你差遣,指挥官。 |
比赛开始
- 上一轮赢了
|
Victory is so close I can taste it!存在于守望先锋1代 |
胜利近在咫尺,我已经可以感觉到了! |
|
This victory has our name on it! |
这场胜利将由我们创造! |
|
Victory is in our hands! |
胜利掌握在我们手中! |
- 上一轮输了
|
We are not beaten yet. We can still win this!存在于守望先锋1代 |
我们还没被击败,我们还有机会! |
|
My friends, now is not the time to give up! Let us show them our mettle.存在于守望先锋1代 |
朋友们,现在不该放弃!让他们看看我们的勇气! |
|
If we give this everything we've got, we may have a chance! |
只要我们全力以赴,就还有机会! |
|
Dust yourselves off, friends. This isn't the end! |
振作起来,朋友们。还没到结束的时候! |
- 平局后的最后一轮
|
This will be decided with a trial by combat!存在于守望先锋1代 |
比赛的胜负,就由这场战斗决定! |
|
This is our moment, let us seize it!存在于守望先锋1代 |
属于我们的时刻到了,抓住这次机会! |
|
This is the final fight. Let's do whatever it takes! |
最后一战了。大伙使出全力! |
|
This is where the fight ends. Make it count! |
成败在此一举。全力以赴吧! |
重生
|
(laughs) Still kicking!存在于守望先锋1代 |
(大笑)我还没完呢! |
|
There is still more to my tale!存在于守望先锋1代 |
我的传奇还没结束! |
|
Pah! I've been knocked down before. |
哈!从哪跌倒就从哪爬起来。 |
|
What's next? |
接下来做什么? |
|
I can take more than that! |
想打倒我还早得很! |
|
My journey continues! |
我的征程还在继续! |
|
There is no challenge I cannot face! |
没有我不敢面对的挑战! |
|
The battle awaits me! |
战场在等待我! |
|
I'm not through just yet! |
我的战斗还没结束! |
|
Haha! I will never tire of this! |
哈哈!再来多少次我也不嫌烦! |
|
That was just a warm-up. |
刚才就是热身。(哆嗦) |
- 连续击杀后被杀
|
That's okay. We won the fight! |
啊,没关系。反正我们打赢了! |
|
At least I took a lot of them with me. |
至少我还拖了几个垫背的。 |
- 队友为安娜
|
Ana's right. A trip to Fiji would be just the ticket. |
安娜是对的。去斐济旅行正合适。 |
|
If Lindholm says one word, I swear. |
要是林德霍姆敢多嘴,我就要…… |
- 被托比昂击杀
|
If Torbjorn is on my team, then how is he also on the other team, shooting at me? |
托比昂不是我们队的嘛,怎么对面也有他,还朝我开枪? |
- 被布丽吉塔击杀
|
Maybe I taught her too well. |
教会徒弟,饿死师傅。 |
- 被温斯顿击杀
|
Oh, Winston, my friend. You are going to pay for that. |
哦,温斯顿老伙计,你等着吧。 |
- 悟净
|
I am purified.存在于守望先锋1代 |
重新做人。 |
- 米诺陶洛斯
|
You're not tipping me over. |
想推倒我,没门。 |
|
I will not be cowed! |
倔牛是不会认输的! |
|
That was bull! |
一点都不牛! |
|
How many of these labors will there be? Surely no more than 11. |
还有多少试炼?肯定不会超过十一个…… |
|
Enough chewing my cud. Let's fight! |
我反刍够了,来战斗吧! |
|
I'll bring the labyrinth to them. |
我要把他们塞到迷宫里去。 |
|
(Angry snorts). |
(愤怒的鼻息声) |
|
(Angry snorts) Moo! |
(愤怒的鼻息声)哞! |
- 堕落骑士
|
I am not through! |
我的任务还没结束! |
|
(grunt) I will make them pay! |
啊,我要让他们付出代价! |
队伍少人
|
We're outnumbered! |
他们人多! |
|
We are fewer in number, but greater in spirit! |
我们人数虽少,但气势更强! |
吃急救包
|
Much better.存在于守望先锋1代 |
好多了。 |
|
Ah, I feel like a new man!存在于守望先锋1代 |
啊,我感觉重获新生! |
|
(sighs).存在于守望先锋1代 |
(叹气) |
- 米诺陶洛斯
|
I feel like a new minotaur! |
我感觉牛气冲天! |
被完全治疗
|
Much obliged.存在于守望先锋1代 |
多谢。 |
|
Thank you, my friend!存在于守望先锋1代 |
谢谢你,朋友! |
|
Much better.存在于守望先锋1代 |
好多了。 |
|
You've come to my aid again!存在于守望先锋1代 |
你又帮了我一次! |
|
Thank you, squire!存在于守望先锋1代 |
谢了,丫头! |
被伤害强化
|
Yes!存在于守望先锋1代 |
太好了! |
|
Let me at them!存在于守望先锋1代 |
让我来教训他们! |
|
Let's fight!存在于守望先锋1代 |
开始战斗吧! |
|
You honor me!存在于守望先锋1代 |
啊,很好,我很荣幸! |
被复活
|
I'm back!存在于守望先锋1代 |
我回来了! |
|
Huh? What did I miss? |
啊?我错过了什么? |
|
(Triumphant laugh) You thought that would stop me? |
(得意地大笑)你以为那样能阻止我? |
敌人来了
- 发现敌人
|
I have found the enemy! Come and face me!存在于守望先锋1代 |
我找到敌人了!面对我! |
|
Haha! Let's show them why it doesn't pay to be the enemy! |
哈哈!让他们知道当我们的敌人会是什么下场! |
|
Time for a fight. Make me proud! |
战斗的时候到了。别让我失望! |
- 敌人方位
|
Enemies are on our right!存在于守望先锋1代 |
敌人在右边! |
|
Enemies on the left!存在于守望先锋1代 |
敌人在左边! |
|
They are coming straight for us!存在于守望先锋1代 |
他们从正面攻过来了! |
|
The enemy stands before us!存在于守望先锋1代 |
敌人就在前方! |
|
The enemy is below us!存在于守望先锋1代 |
敌人在下面! |
|
They attack from the rear!存在于守望先锋1代 |
他们从后面打过来了! |
|
The enemy is behind us! Cowards!存在于守望先锋1代 |
敌人从背后偷袭了!懦夫! |
|
The enemy is above us!存在于守望先锋1代 |
敌人在上面! |
- 敌人在集合
|
They are forming up!存在于守望先锋1代 |
他们正在集结! |
- 敌人在队友身后
|
Behind you!存在于守望先锋1代 |
当心后面! |
- 发现狙击手
|
Sniper!存在于守望先锋1代 |
狙击手! |
|
Sniper! Fight toe to toe, you coward!存在于守望先锋1代 |
有狙击手!懦夫,面对面挑战我! |
- 敌人被复活
|
Enemy is back for more!存在于守望先锋1代 |
敌人杀回来了! |
|
Enemy is back in the fight.存在于守望先锋1代 |
敌人又回到了战场! |
|
Watch out, they're already back in the fight. |
小心,他们又杀回来了。 |
|
What? They're back already! |
不是吧?敌人又回来了! |
部署物相关
传送面板
|
Find their teleporter!存在于守望先锋1代 |
快找到他们的传送器! |
- 寻找敌人 传送面板
|
Our enemies have a teleporter!存在于守望先锋1代 |
敌人有传送器! |
- 发现敌人 传送面板
|
I've found the enemy's teleporter!存在于守望先锋1代 |
我找到敌人的传送器了! |
- 摧毁敌人 传送面板
|
Enemy teleporter destroyed.存在于守望先锋1代 |
砸烂敌人的传送器了。 |
护盾发生器
|
The enemy has a shield generator!存在于守望先锋1代 |
敌人部署了护盾发生器! |
- 发现敌人护盾发生器
|
I've found the shield generator!存在于守望先锋1代 |
我找到护盾发生器了! |
- 摧毁敌人护盾发生器
|
Enemy shield generator destroyed!存在于守望先锋1代 |
摧毁护盾发生器了! |
炮台
- 发现 炮台
|
Enemy turret ahead.存在于守望先锋1代 |
前方有敌人的炮台。 |
- 摧毁 炮台
|
Enemy turret destroyed.存在于守望先锋1代 |
已摧毁敌人的炮台。 |
被激素强化
|
I am unstoppable!存在于守望先锋1代 |
没人能够阻止我! |
|
Watch out, I'm powered up! |
都小心,力量在我体内涌动! |
|
What a glorious feeling! |
我的力量强大无比! |
|
Face me if you dare! |
谁敢面对我! |
|
Are you ready? Here I come! |
准备好了吗?我来了! |
- 米诺陶洛斯
|
Try taming this! |
来试试我的脾气! |
|
Who fancies themselves a matador? |
敢当斗牛士的,站出来! |
- 堕落骑士
|
Unleash me! |
放了我! |
脱险
|
A close shave!存在于守望先锋1代 |
就差一点儿! |
- 状态不好
|
Not feeling so good.存在于守望先锋1代 |
感觉不太好…… |
|
Something's wrong.存在于守望先锋1代 |
感觉不对劲。 |
- 受到 禅雅塔 乱 的效果
|
Unacceptable.存在于守望先锋1代 |
无法接受。 |
|
Damn!存在于守望先锋1代 |
可恶! |
获得赏金
|
A reward for my dedication.存在于守望先锋1代 |
给我的奖励。 |
|
My just reward!存在于守望先锋1代 |
公平的奖励! |
|
What magnificent treasure is this?存在于守望先锋1代 |
这份迷人的宝藏是什么东西? |
火力全开
|
I'm on fire!存在于守望先锋1代 |
我火力全开了! |
|
I am on fire! Come face me! |
我火力全开了!过来面对我! |
|
I'm feeling the burn! |
烈火在我体内燃烧! |
|
(Laughs) Can you feel the heat? |
(大笑)感受到我的炽热了吗? |
|
You can't stop me! I'm on fire! |
谁敢挡我?我火力全开了! |
- 橄榄哈特
|
He could go all the way!存在于守望先锋1代 |
伟大的德国前锋!德意志万岁! |
- 米诺陶洛斯
|
I burn with a bull's fury! |
我的牛脾气上来了! |
|
I'm more on fire than Icarus was! |
我比伊卡洛斯还要火! |
- 堕落骑士
|
Burning rage! |
狂暴的怒焰! |
团灭
|
The enemy team is eliminated! We have the advantage!存在于守望先锋1代 |
敌人被全歼了!我们取得了优势! |
|
(Laughs) Where did they all go? |
(大笑)他们怎么都不见了? |
|
That was all of them? I was just getting warmed up! |
他们这就趴下了?我才刚热完身! |
队友相关
- 队友倒下
|
Our ally is laid low!存在于守望先锋1代 |
战友倒下了! |
- 队友击杀敌人
|
Well done, my friend!存在于守望先锋1代 |
干得好,朋友! |
|
I am filled with pride!存在于守望先锋1代 |
真为你骄傲! |
|
A commendable hit! |
那一下真了不起! |
|
Didn't that feel fantastic? |
刚才感觉很不错吧? |
|
You earned the glory for that one! |
算得上是荣耀的一击! |
|
You show great valor! |
你勇气可嘉! |
|
A feat for the ages, my friend! |
哈哈,流芳百世的壮举,朋友! |
|
Ana would be proud.存在于守望先锋1代 |
安娜会感到骄傲的。 |
|
Your mother would approve.存在于守望先锋1代 |
你母亲会喜欢的。 |
|
Well done, my diminutive Swedish friend!存在于守望先锋1代 |
干得好,我的小个子瑞典朋友! |
|
I taught her that. (laughs). |
她这本事可是我教的。 |
|
Well struck, Brigitte!存在于守望先锋1代 |
打得不错,布丽吉塔! |
- 给队友报位置
|
Reporting in.存在于守望先锋1代 |
报告位置。 |
|
I'm over here.存在于守望先锋1代 |
我在这里。 |
- 拯救队友
|
Don't thank me. Put it on my tab.存在于守望先锋1代 |
别感谢我,记在我的记录里。 |
|
You aren't in this fight alone! |
你不是一个人在战斗! |
|
I would never let you fall! |
有我在,绝不会让你倒下! |
|
We stand together, my squire! |
我们要并肩战斗,丫头! |
|
Like old times, right, Captain? |
有点过去的意思了,对吧,上尉? |
- 复活队友
|
Get back in the fight!存在于守望先锋1代 |
继续回去战斗吧! |
|
It is not your time yet, my friend!存在于守望先锋1代 |
现在还不是偷懒的时候,朋友! |
|
Torbjörn, stop lying around!存在于守望先锋1代 |
别装死了,托比昂! |
|
Come on, Tracer, the fight is not over yet!存在于守望先锋1代 |
起来,“猎空”,战斗还没结束呢! |
|
I've got you, Brigitte!存在于守望先锋1代 |
我来帮你,布丽吉塔! |
赛后结算
- 升级
|
(laughs).存在于守望先锋1代 |
(大笑) |
|
(laugh) I can still learn some new tricks.存在于守望先锋1代 |
(laugh)我还可以学几招。 |
- 投票史诗
|
To see justice done is its own reward.存在于守望先锋1代 |
看到正义得到伸张,本身就是种奖励。 |
|
Impressive, if I do say so myself.存在于守望先锋1代 |
令人惊讶,我自己都不得不这么说。 |
|
Wonderful!存在于守望先锋1代 |
出色! |
|
That's how it's done.存在于守望先锋1代 |
就该如此。 |
- 投票传奇
|
I am the champion!存在于守望先锋1代 |
我是一流的! |
|
What a performance!存在于守望先锋1代 |
真是精彩! |