第1行: |
第1行: |
− | {{Creator|OrangePig}} | + | {{About|Use1=该角色默认皮肤语音|Use2=其他皮肤语音|Article2=运动健将斯图}} |
− | {{BrawlerBanner|Name=Stu|Rarity=Common|Description=斯图是一个有自我意识的碰撞机器人,负责测试星妙乐园的各种潜在风险。语音风格很阴间。}} | + | {{BrawlerBanner|Name=Stu|Rarity=Epic|Description=斯图是一个有自我意识的碰撞机器人,负责测试星妙乐园的各种潜在风险。语音风格很阴间。}} |
| | | |
| {{VA|Kai Skrotzki [https://www.kaiskrotzki.com/ {{FAIcon|Name=globe|Title=Website}}] [https://twitter.com/KaiSkrotzkiVA {{FAIcon|Name=twitter|Title=Twitter|Type=b}}]}} | | {{VA|Kai Skrotzki [https://www.kaiskrotzki.com/ {{FAIcon|Name=globe|Title=Website}}] [https://twitter.com/KaiSkrotzkiVA {{FAIcon|Name=twitter|Title=Twitter|Type=b}}]}} |
第8行: |
第8行: |
| {{BSAudio|File = stu_start_vo_02.mp3|Script =Safety last! Ha ha ha…|Translation=安全倒数第一!哈哈哈…}} | | {{BSAudio|File = stu_start_vo_02.mp3|Script =Safety last! Ha ha ha…|Translation=安全倒数第一!哈哈哈…}} |
| {{BSAudio|File = stu_start_vo_03.mp3|Script =I’ll show-ow-ow you crazy.|Translation=让你见见见识见识什么是疯狂}} | | {{BSAudio|File = stu_start_vo_03.mp3|Script =I’ll show-ow-ow you crazy.|Translation=让你见见见识见识什么是疯狂}} |
− | {{BSAudio|File = stu_start_vo_04.mp3|Script =Heh heh ha ha... Watch this!|Translation=嘿嘿嘿哈哈哈,看我的!}} | + | {{BSAudio|File = stu_start_vo_04.mp3|Script =Heh heh kiddos... Watch this!|Translation=嘿嘿嘿,孩子们,看这招!}} |
− | {{BSAudio|File = stu_start_vo_05.mp3|Script =Do-do-do it for all the lonely kid-kid-kids out there.|Translation=我所做的一切都是为了这里[[珍妮特|孤单的]][[邦妮|孩子们]]<ref>配音演员采访说是lonely cats孤独的猫咪,不排除有其他含义。</ref>}} | + | {{BSAudio|File = stu_start_vo_05.mp3|Script =Do-do-do it for all the lonely cat-cat-cats out there.|Translation=我所做做做的一切都是为了这里孤单的猫猫猫咪们。<ref>配音演员采访时说的原台词是“孤单的猫咪们”(lonely cats),不排除其暗示着“孤单的孩子们”(lonely kids)。</ref>}} |
− | {{BSAudio|File = stu_start_vo_06.mp3|Script =I'm Cru… Cruisin' for a Bruisin'!|Translation=我又双叒叕闯祸了!}} | + | {{BSAudio|File = stu_start_vo_06.mp3|Script =I'm Cru… Cruisin' for a Bruisin'!|Translation=我又双叒叕搞砸了!}} |
| {{BSAudio|File = stu_start_vo_07.mp3|Script =Time to bu-bu-bu-burn some rubber!|Translation=是时候点点点燃橡胶了!}} | | {{BSAudio|File = stu_start_vo_07.mp3|Script =Time to bu-bu-bu-burn some rubber!|Translation=是时候点点点燃橡胶了!}} |
| {{BSAudio|File = stu_start_vo_08.mp3|Script =Spectacular STU is HERE for ow-ow-ow!|Translation=炫酷斯图在这等…嗷嗷嗷!}} | | {{BSAudio|File = stu_start_vo_08.mp3|Script =Spectacular STU is HERE for ow-ow-ow!|Translation=炫酷斯图在这等…嗷嗷嗷!}} |
第20行: |
第20行: |
| {{BSAudio|File = stu_lead_vo_03.mp3|Script =SMELL MY FUMES! Ha ha...|Translation= 闻我排出的烟尘吧!哈哈...}} | | {{BSAudio|File = stu_lead_vo_03.mp3|Script =SMELL MY FUMES! Ha ha...|Translation= 闻我排出的烟尘吧!哈哈...}} |
| {{BSAudio|File = stu_lead_vo_04.mp3|Script =Winners munch on Co-co-colt Crunch! It's spectacular.|Translation=获胜者咀嚼柯柯[[柯尔特]]麦片根本停不下来,真的棒极了!}} | | {{BSAudio|File = stu_lead_vo_04.mp3|Script =Winners munch on Co-co-colt Crunch! It's spectacular.|Translation=获胜者咀嚼柯柯[[柯尔特]]麦片根本停不下来,真的棒极了!}} |
− | {{BSAudio|File = stu_lead_vo_05.mp3|Script =I'm one lean mean winning machine-ine-ine-ne! |Translation=我是一个不赚钱且刻薄的胜利机器器器!}} | + | {{BSAudio|File = stu_lead_vo_05.mp3|Script =I'm one lean mean winning machine-ine-ine-ne! |Translation=我是一台高效的获胜机器器器!}} |
| {{BSAudio|File = stu_lead_vo_06.mp3|Script =This mo-mo-moment is sponsored by Colt Crunch Cereal!|Translation=此刻刻刻由[[柯尔特]]咀嚼麦片赞助!}} | | {{BSAudio|File = stu_lead_vo_06.mp3|Script =This mo-mo-moment is sponsored by Colt Crunch Cereal!|Translation=此刻刻刻由[[柯尔特]]咀嚼麦片赞助!}} |
| | | |
第40行: |
第40行: |
| {{BSAudio|File = stu_die_vo_01.mp3|Script =Crash and burn, get fixed, return!|Translation=碰撞燃烧,整装待发!}} | | {{BSAudio|File = stu_die_vo_01.mp3|Script =Crash and burn, get fixed, return!|Translation=碰撞燃烧,整装待发!}} |
| {{BSAudio|File = stu_die_vo_02.mp3|Script =I’m ok-k-k, I thin-in-ink!|Translation=我感感感觉我很好好女子!}} | | {{BSAudio|File = stu_die_vo_02.mp3|Script =I’m ok-k-k, I thin-in-ink!|Translation=我感感感觉我很好好女子!}} |
− | {{BSAudio|File = stu_die_vo_03.mp3|Script =I-I-I'm only a bi-bi-bi-bit broken.|Translation=我只是有点点点坏了而已}} | + | {{BSAudio|File = stu_die_vo_03.mp3|Script =I-I-I'm only a bi-bi-bi-bit broken.|Translation=我我我只是有点点点坏了而已}} |
| {{BSAudio|File = stu_die_vo_04.mp3|Script =Time to wipe my tears, and then clean my gears!|Translation=该擦干眼泪然后清理一下齿轮了!}} | | {{BSAudio|File = stu_die_vo_04.mp3|Script =Time to wipe my tears, and then clean my gears!|Translation=该擦干眼泪然后清理一下齿轮了!}} |
| {{BSAudio|File = stu_die_vo_05.mp3|Script =Failure, builds character.|Translation=失败,塑造性格}} | | {{BSAudio|File = stu_die_vo_05.mp3|Script =Failure, builds character.|Translation=失败,塑造性格}} |
第48行: |
第48行: |
| {{BSAudio|File = stu_die_vo_09.mp3|Script =Wa-wa-wasted! Oh!|Translation=白白白给了!}} | | {{BSAudio|File = stu_die_vo_09.mp3|Script =Wa-wa-wasted! Oh!|Translation=白白白给了!}} |
| | | |
− | ==使用终极技能时== | + | ==使用超级技能时== |
| {{BSAudio|File = stu_ulti_vo_01.mp3|Script =Weeee…|Translation=耶……}} | | {{BSAudio|File = stu_ulti_vo_01.mp3|Script =Weeee…|Translation=耶……}} |
| {{BSAudio|File = stu_ulti_vo_02.mp3|Script =Spin-in-in to win, ba-baby!|Translation=旋旋旋转获胜,宝贝!}} | | {{BSAudio|File = stu_ulti_vo_02.mp3|Script =Spin-in-in to win, ba-baby!|Translation=旋旋旋转获胜,宝贝!}} |
第63行: |
第63行: |
| ==注释== | | ==注释== |
| {{reflist}} | | {{reflist}} |
− | | + | {{荒野乱斗|英雄语音}} |
− | | |
− | {{BrawlStars Navigation}} | |
| <comments /> | | <comments /> |
| | | |
| [[分类:荒野乱斗]][[分类:荣誉之路英雄(荒野乱斗)]] | | [[分类:荒野乱斗]][[分类:荣誉之路英雄(荒野乱斗)]] |