avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“部落冲突(爆裂小队)”的版本间的差异

 
(未显示2个用户的5个中间版本)
第1行: 第1行:
 +
{{About|Use1=爆裂小队游戏中来自部落冲突游戏的角色语音总结|Use2=部落冲突游戏主题页面|Article2=部落冲突}}
 
{{Back|爆裂小队}}
 
{{Back|爆裂小队}}
 
目前实装的部落冲突角色有{{SBRarity|哥布林|C}}、{{SBRarity|野蛮人|C}}、{{SBRarity|野猪骑士|R}}、{{SBRarity|女巫|E}}、{{SBRarity|野蛮人之王|E}}、{{SBRarity|弓箭女皇|E}}、{{SBRarity|商人|C}}、{{SBRarity|法师|R}}。
 
目前实装的部落冲突角色有{{SBRarity|哥布林|C}}、{{SBRarity|野蛮人|C}}、{{SBRarity|野猪骑士|R}}、{{SBRarity|女巫|E}}、{{SBRarity|野蛮人之王|E}}、{{SBRarity|弓箭女皇|E}}、{{SBRarity|商人|C}}、{{SBRarity|法师|R}}。
== ✅哥布林 ==
+
== 哥布林 ==
 +
*第二次测试语音,现已被移除
 
{{SQBAudio|File = SB_goblin_dep_1.mp3|Script = Round, and shining!|Translation = 圆圆的,还闪闪发光的!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_goblin_dep_1.mp3|Script = Round, and shining!|Translation = 圆圆的,还闪闪发光的!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_goblin_dep_2.mp3|Script = Treasure hunting!|Translation = 狩猎财宝!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_goblin_dep_2.mp3|Script = Treasure hunting!|Translation = 狩猎财宝!}}
第8行: 第10行:
 
{{SQBAudio|File = SB_goblin_dep_5.mp3|Script = Party time!|Translation = 派对时刻!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_goblin_dep_5.mp3|Script = Party time!|Translation = 派对时刻!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_goblin_dep_6.mp3|Script = Make it rain!|Translation = 下钱雨吧!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_goblin_dep_6.mp3|Script = Make it rain!|Translation = 下钱雨吧!}}
 
+
*第一次测试语音,现已被移除
== ✅商人 ==
+
{{SQBAudio|File = SB_gob_deploy_01.mp3|Script = Coin SFX|Translation = 金币碰撞}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_gob_deploy_02.mp3|Script = Hehehey!|Translation = 嘿嘿嘿!}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_gob_deploy_03.mp3|Script = Ha ha!|Translation = 哈哈!}}
 +
== 商人 ==
 +
*第二次测试语音,现已被移除
 
{{SQBAudio|File = SB_trader_dep_1.mp3|Script = Today's special pay!|Translation = 今日特惠!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_trader_dep_1.mp3|Script = Today's special pay!|Translation = 今日特惠!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_trader_dep_2.mp3|Script = Form a line, please.|Translation = 请排好队}}
 
{{SQBAudio|File = SB_trader_dep_2.mp3|Script = Form a line, please.|Translation = 请排好队}}
第17行: 第23行:
 
{{SQBAudio|File = SB_trader_dep_6.mp3|Script = No discount!|Translation = 不打折!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_trader_dep_6.mp3|Script = No discount!|Translation = 不打折!}}
  
== ✅女巫 ==
+
== 女巫 ==
 +
*第二次测试语音,现已被移除
 
{{SQBAudio|File = SB_witch_dep_1.mp3|Script = Go sons, go!|Translation = 孩子们,快上啊!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_witch_dep_1.mp3|Script = Go sons, go!|Translation = 孩子们,快上啊!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_witch_dep_2.mp3|Script = Be afraid, everybody!|Translation = 所有人都怕着点!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_witch_dep_2.mp3|Script = Be afraid, everybody!|Translation = 所有人都怕着点!}}
第24行: 第31行:
 
{{SQBAudio|File = SB_witch_dep_5.mp3|Script = Come forward, cuties!|Translation = 快上前,小可爱们!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_witch_dep_5.mp3|Script = Come forward, cuties!|Translation = 快上前,小可爱们!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_witch_dep_6.mp3|Script = Skeles snuggle time!|Translation = 骷髅贴贴时间!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_witch_dep_6.mp3|Script = Skeles snuggle time!|Translation = 骷髅贴贴时间!}}
== ✅骷髅兵 ==
+
== 骷髅兵 ==
 
{{SQBAudio|File = SB_witch_skele_dep_02.mp3|Script = Rueee...|Translation = 略...}}
 
{{SQBAudio|File = SB_witch_skele_dep_02.mp3|Script = Rueee...|Translation = 略...}}
 
{{SQBAudio|File = SB_skele_dep_01.mp3|Script = Rueee...|Translation = 略...}}
 
{{SQBAudio|File = SB_skele_dep_01.mp3|Script = Rueee...|Translation = 略...}}
== ✅法师 ==
+
== 法师 ==
 +
*第二次测试语音,现已被移除
 
{{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_1.mp3|Script = Ha!|Translation = 哈!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_1.mp3|Script = Ha!|Translation = 哈!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_2.mp3|Script = Show time!|Translation = 表演时间!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_2.mp3|Script = Show time!|Translation = 表演时间!}}
第35行: 第43行:
 
{{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_6.mp3|Script = Flaming cool!|Translation = 热火朝天!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_6.mp3|Script = Flaming cool!|Translation = 热火朝天!}}
  
== ✅弓箭手 ==
+
== 弓箭女皇 ==
{{SQBAudio|File = SB_archer_dep_1.mp3|Script = Great, another squad!|Translation = 太棒了,又一个小队!}}
+
*第二次测试语音,现已被移除
{{SQBAudio|File = SB_archer_dep_2.mp3|Script = I'll be in back!|Translation = 我就在你身后!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_archer_dep_3.mp3|Script = Just doing my job!|Translation = 只是尽职而已!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_archer_dep_4.mp3|Script = My bow's ready!|Translation = 我的弓箭蓄势待发!}}
 
== ✅弓箭女皇 ==
 
 
{{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_1.mp3|Script = Bow to your queen!|Translation = 给女皇跪下!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_1.mp3|Script = Bow to your queen!|Translation = 给女皇跪下!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_2.mp3|Script = Gimme a target and I'll give you a show!|Translation = 给我一个目标,还你一场演出!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_2.mp3|Script = Gimme a target and I'll give you a show!|Translation = 给我一个目标,还你一场演出!}}
第48行: 第52行:
 
{{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_6.mp3|Script = Queen got this!|Translation = 女皇掌控全场!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_6.mp3|Script = Queen got this!|Translation = 女皇掌控全场!}}
  
== ✅野蛮人 ==
+
== 野蛮人 ==
 +
*第二次测试语音,现已被移除
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_dep_1.mp3|Script = Hummph!|Translation = 呣!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_dep_1.mp3|Script = Hummph!|Translation = 呣!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_dep_2.mp3|Script = Ruaaaa!|Translation = 啊!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_dep_2.mp3|Script = Ruaaaa!|Translation = 啊!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_dep_3.mp3|Script = Ohhhh!|Translation = 噢!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_dep_3.mp3|Script = Ohhhh!|Translation = 噢!}}
== ✅野蛮人之王 ==
+
*第一次测试语音,现已被移除
 +
{{SQBAudio|File = SB_barb_deploy_01.mp3|Script = Yah!|Translation = 呀!}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_barb_deploy_02.mp3|Script = Ha ha!|Translation = 哈哈!}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_barb_deploy_03.mp3|Script = Sword SFX|Translation = 挥剑音效}}
 +
== 野蛮人之王 ==
 +
*第二次测试语音,现已被移除
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_1.mp3|Script = Whoooo!|Translation = 呜!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_1.mp3|Script = Whoooo!|Translation = 呜!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_2.mp3|Script = Whooa!|Translation = 哇!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_2.mp3|Script = Whooa!|Translation = 哇!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_3.mp3|Script = Waah!|Translation = 哇!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_3.mp3|Script = Waah!|Translation = 哇!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_4.mp3|Script = Ohohohahah!|Translation = 噢哈哈哈!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_4.mp3|Script = Ohohohahah!|Translation = 噢哈哈哈!}}
 +
*第一次测试语音,现已被移除
 +
{{SQBAudio|File = SB_barb_king_deploy_01.mp3|Script = Waah...|Translation = 哇...}}
 +
== 野猪骑士 ==
 +
*第一/二次测试语音,现已被移除
 +
{{SQBAudio|File = SB_hog_rider_dep_01.mp3|Script = Hog rider!|Translation = 野猪骑士驾到!}}
  
== ✅野猪骑士 ==
+
== 弓箭手 ==
{{SQBAudio|File = SB_hog_rider_dep_01.mp3|Script = Hog rider!|Translation = 野猪骑士驾到!}}
+
{{SQBAudio|File = SB_archer_dep_1.mp3|Script = Great, another squad!|Translation = 太棒了,又一个小队!}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_archer_dep_2.mp3|Script = I'll be in back!|Translation = 我就在你身后!}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_archer_dep_3.mp3|Script = Just doing my job!|Translation = 只是尽职而已!}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_archer_dep_4.mp3|Script = My bow's ready!|Translation = 我的弓箭蓄势待发!}}
  
== ❎掘地矿工 ==
+
== 掘地矿工 ==
 
{{SQBAudio|File = SB_miner_dep_1.mp3|Script = I like dirt.|Translation = 我喜欢尘土}}
 
{{SQBAudio|File = SB_miner_dep_1.mp3|Script = I like dirt.|Translation = 我喜欢尘土}}
 
{{SQBAudio|File = SB_miner_dep_2.mp3|Script = Can't wait to go under ground!|Translation = 等不及去地底了!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_miner_dep_2.mp3|Script = Can't wait to go under ground!|Translation = 等不及去地底了!}}

2024年5月30日 (四) 14:14的最新版本

Disambig gray.png此页面介绍的是爆裂小队游戏中来自部落冲突游戏的角色语音总结。关于部落冲突游戏主题页面,请见“部落冲突”。
< 返回上级:爆裂小队

目前实装的部落冲突角色有哥布林野蛮人野猪骑士女巫野蛮人之王弓箭女皇商人法师

哥布林

  • 第二次测试语音,现已被移除

Round, and shining!
圆圆的,还闪闪发光的!

Treasure hunting!
狩猎财宝!

Oh yes!
哦耶!

Give me those!
那些都给我!

Party time!
派对时刻!

Make it rain!
下钱雨吧!

  • 第一次测试语音,现已被移除

Coin SFX
金币碰撞

Hehehey!
嘿嘿嘿!

Ha ha!
哈哈!

商人

  • 第二次测试语音,现已被移除

Today's special pay!
今日特惠!

Form a line, please.
请排好队

Who's watching my shop?
谁在看管我的商店?

Check this out!
看看这个!

Yeah?
什么事?

No discount!
不打折!

女巫

  • 第二次测试语音,现已被移除

Go sons, go!
孩子们,快上啊!

Be afraid, everybody!
所有人都怕着点!

Get 'em, Larry!
干掉他们,拉里!

Rise and play!
起来玩耍吧!

Come forward, cuties!
快上前,小可爱们!

Skeles snuggle time!
骷髅贴贴时间!

骷髅兵

Rueee...
略...

Rueee...
略...

法师

  • 第二次测试语音,现已被移除

Ha!
哈!

Show time!
表演时间!

Magic!
看魔法!

Nerf this!
削弱这招吧!

Fire!
发射!

Flaming cool!
热火朝天!

弓箭女皇

  • 第二次测试语音,现已被移除

Bow to your queen!
给女皇跪下!

Gimme a target and I'll give you a show!
给我一个目标,还你一场演出!

Sharp arrow, sharp mind!
锐利的箭,锐利的头脑!

Distance is our ally!
距离是我们的盟友!

Arrows fly, enemy is fool!
箭矢飞舞,敌人废物!

Queen got this!
女皇掌控全场!

野蛮人

  • 第二次测试语音,现已被移除

Hummph!
呣!

Ruaaaa!
啊!

Ohhhh!
噢!

  • 第一次测试语音,现已被移除

Yah!
呀!

Ha ha!
哈哈!

Sword SFX
挥剑音效

野蛮人之王

  • 第二次测试语音,现已被移除

Whoooo!
呜!

Whooa!
哇!

Waah!
哇!

Ohohohahah!
噢哈哈哈!

  • 第一次测试语音,现已被移除

Waah...
哇...

野猪骑士

  • 第一/二次测试语音,现已被移除

Hog rider!
野猪骑士驾到!

弓箭手

Great, another squad!
太棒了,又一个小队!

I'll be in back!
我就在你身后!

Just doing my job!
只是尽职而已!

My bow's ready!
我的弓箭蓄势待发!

掘地矿工

I like dirt.
我喜欢尘土

Can't wait to go under ground!
等不及去地底了!

I like a dirty job.
我喜欢脏活

Dig dig dig!
挖呀挖呀挖!

I can get there.
我能到那