第4行: | 第4行: | ||
==被选中时== | ==被选中时== | ||
{{RA2Audio|File =iseasea.mp3|Script =SEAL ready! |Translation= 海豹部队就绪!}} | {{RA2Audio|File =iseasea.mp3|Script =SEAL ready! |Translation= 海豹部队就绪!}} | ||
− | {{RA2Audio|File =iseaseb.mp3|Script =I'm your man! |Translation= | + | {{RA2Audio|File =iseaseb.mp3|Script =I'm your man! |Translation= 随时听令!}} |
− | {{RA2Audio|File =iseased.mp3|Script =Who's your daddy? |Translation= | + | {{RA2Audio|File =iseased.mp3|Script =Who's your daddy? |Translation= 看看谁才有真本事?}} |
− | {{RA2Audio|File =iseaexc.mp3|Script =Let's get it on! |Translation= | + | {{RA2Audio|File =iseaexc.mp3|Script =Let's get it on! |Translation= 我们上吧!}} |
{{RA2Audio|File =iseasec.mp3|Script =A li'l C-4 knockin' at your door. |Translation= 开门!你的C4到货了!}} | {{RA2Audio|File =iseasec.mp3|Script =A li'l C-4 knockin' at your door. |Translation= 开门!你的C4到货了!}} | ||
第12行: | 第12行: | ||
{{RA2Audio|File =iseamoa.mp3|Script =Hoo-rah! |Translation= 嘿呀!}} | {{RA2Audio|File =iseamoa.mp3|Script =Hoo-rah! |Translation= 嘿呀!}} | ||
{{RA2Audio|File =iseamob.mp3|Script =Cover me. |Translation= 掩护我}} | {{RA2Audio|File =iseamob.mp3|Script =Cover me. |Translation= 掩护我}} | ||
− | {{RA2Audio|File =iseamoc.mp3|Script =How 'bout a swim? |Translation= | + | {{RA2Audio|File =iseamoc.mp3|Script =How 'bout a swim? |Translation= 游泳怎么样?}} |
==下令进攻时== | ==下令进攻时== | ||
− | {{RA2Audio|File =iseaata.mp3|Script =Enemy in my sights! |Translation= | + | {{RA2Audio|File =iseaata.mp3|Script =Enemy in my sights! |Translation= 看到敌人了!}} |
− | {{RA2Audio|File =iseaatb.mp3|Script =I got 'em. |Translation= | + | {{RA2Audio|File =iseaatb.mp3|Script =I got 'em. |Translation= 交给我吧!}} |
{{RA2Audio|File =iseaatc.mp3|Script =This is too easy! |Translation= 太轻松了!}} | {{RA2Audio|File =iseaatc.mp3|Script =This is too easy! |Translation= 太轻松了!}} | ||
==安置C4炸弹时== | ==安置C4炸弹时== | ||
− | {{RA2Audio|File =iseaexa.mp3|Script =Special delivery! |Translation= | + | {{RA2Audio|File =iseaexa.mp3|Script =Special delivery! |Translation= 特别快递!}} |
{{RA2Audio|File =iseaexb.mp3|Script =Goin' down! |Translation= 去死吧!}} | {{RA2Audio|File =iseaexb.mp3|Script =Goin' down! |Translation= 去死吧!}} | ||
2025年2月20日 (四) 22:11的最新版本
![]() | |
海豹部队是盟军通用的特战部队。 |
![]() | |
时空突击队相当于会瞬移的海豹部队,但是不会游泳(盟军渗透盟军)。 |
海豹部队和时空突击队的语音是一样的。(除“A li'l C-4 knockin' at your door”,这句是时空突击队特有的)
被选中时
SEAL ready! | |
海豹部队就绪! |
I'm your man! | |
随时听令! |
Who's your daddy? | |
看看谁才有真本事? |
Let's get it on! | |
我们上吧! |
A li'l C-4 knockin' at your door. | |
开门!你的C4到货了! |
移动时
Hoo-rah! | |
嘿呀! |
Cover me. | |
掩护我 |
How 'bout a swim? | |
游泳怎么样? |
下令进攻时
Enemy in my sights! | |
看到敌人了! |
I got 'em. | |
交给我吧! |
This is too easy! | |
太轻松了! |
安置C4炸弹时
Special delivery! | |
特别快递! |
Goin' down! | |
去死吧! |
攻击时
Atk SFX | |
攻击音效 |
Atk SFX | |
攻击音效 |
死亡时
Die SFX | |
死亡音效 |
Die SFX | |
死亡音效 |
Die SFX | |
死亡音效 |
|
开启评论自动刷新
米格战只因
二氧化石
Febrie