{{BSAudio|File = stu_lead_vo_01.mp3|Script =Who wa-wa-wa-want an au-au-autograph?|Translation=谁想想想要签签签名?}}
{{BSAudio|File = stu_lead_vo_01.mp3|Script =Who wa-wa-wa-want an au-au-autograph?|Translation=谁想想想要签签签名?}}
{{BSAudio|File = stu_lead_vo_02.mp3|Script =Spectacular STU merchandise now for sale, s-s-side-effects may include being awesome.|Translation= 炫酷斯图周边正在出售,副副副作用包括可能会使您更NB!}}
{{BSAudio|File = stu_lead_vo_02.mp3|Script =Spectacular STU merchandise now for sale, s-s-side-effects may include being awesome.|Translation= 炫酷斯图周边正在出售,副副副作用包括可能会使您更NB!}}
−
{{BSAudio|File = stu_lead_vo_03.mp3|Script =Smell my fumes! Ha ha...|Translation= 闻我留下的烟尘吧!哈哈...}}
+
{{BSAudio|File = stu_lead_vo_03.mp3|Script =Smell my fumes! Ha ha...|Translation= 闻我排出的烟尘吧!哈哈...}}
{{BSAudio|File = stu_lead_vo_04.mp3|Script =Winners munch on Co-co-colt Crunch is spectacular.|Translation=胜者正在咀嚼个不停的[[柯尔特]]麦片非常棒!}}
{{BSAudio|File = stu_lead_vo_04.mp3|Script =Winners munch on Co-co-colt Crunch is spectacular.|Translation=胜者正在咀嚼个不停的[[柯尔特]]麦片非常棒!}}
−
{{BSAudio|File = stu_lead_vo_05.mp3|Script =I'm one/violent mean winning machine-ine-ine! |Translation=我是一个(暴力)刻薄的胜利机器!}}
+
{{BSAudio|File = stu_lead_vo_05.mp3|Script =I'm one lean mean winning machine-ine-ine! |Translation=我是一个不赚钱且刻薄的胜利机器!}}
{{BSAudio|File = stu_lead_vo_06.mp3|Script =This mo-mo-moment is sponsored by Colt Crunch Cereal!|Translation=此刻由[[柯尔特]]咀嚼麦片赞助!}}
{{BSAudio|File = stu_lead_vo_06.mp3|Script =This mo-mo-moment is sponsored by Colt Crunch Cereal!|Translation=此刻由[[柯尔特]]咀嚼麦片赞助!}}