第2行: |
第2行: |
| | | |
| ==登场时== | | ==登场时== |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_start_vo_01.mp3|Script = Wham bam, here comes the eivl Pam!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_start_vo_01.mp3|Script = Wham bam, here comes the evil Pam!|Translation= 嘿哈, 邪恶帕姆驾到!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_start_vo_02.mp3|Script = The queen is in the castle.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_start_vo_02.mp3|Script = The queen is in the castle.|Translation= 住在城堡里的皇后}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_start_vo_03.mp3|Script = Hello! My royal subjects!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_start_vo_03.mp3|Script = Hello! My royal subjects!|Translation= 你好!我的王室臣民!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_start_vo_04.mp3|Script = Don't touch my jewels you fools!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_start_vo_04.mp3|Script = Don't touch my jewels you fools!|Translation= 你们这些蠢货不许碰我的珠宝!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_start_vo_05.mp3|Script = Chillin' like a villain!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_start_vo_05.mp3|Script = Chillin' like a villain!|Translation= 像反派一样冷静!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_start_vo_06.mp3|Script = I'm sweating to the old days!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_start_vo_06.mp3|Script = I'm sweating to the old days!|Translation= 我为过去的日子捏了一把汗!}} |
| ==局势领先时== | | ==局势领先时== |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_01.mp3|Script = Who is your queen?|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_01.mp3|Script = Who is your queen?|Translation= 领教一下谁才是你的女皇!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_02.mp3|Script = Da da da...|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_02.mp3|Script = Da da da...|Translation= 哒哒哒...}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_03.mp3|Script = I'm the queen, and I'm gonna win!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_03.mp3|Script = I'm the queen, and I'm gonna win!|Translation= 姐就是女王,自信放光芒!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_04.mp3|Script = Evil. Never felt so good.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_04.mp3|Script = Evil. Never felt so good.|Translation= 邪恶,从未如此美妙}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_05.mp3|Script = Evil wins again!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_05.mp3|Script = Evil wins again!|Translation= 邪恶的一方又赢咯!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_06.mp3|Script = The arena queen-a!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_06.mp3|Script = The arena queen-a!|Translation= 竞技场女王就是我!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_07.mp3|Script = Ha ha ha ha ha ha ha!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_07.mp3|Script = Ha ha ha...|Translation= 哈哈哈...}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_08.mp3|Script = Ha ha ha hoo-hoo he-he!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_lead_vo_08.mp3|Script = Ha ha ha hoo-hoo he-he!|Translation= 哈哈哈...吼吼嘿嘿!}} |
| ==受到伤害时== | | ==受到伤害时== |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_hurt_vo_01.mp3|Script = Oh, you'll pay for this!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_hurt_vo_01.mp3|Script = Oh, you'll pay for this!|Translation= 哦,你会为之付出代价的}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_hurt_vo_02.mp3|Script = Oh, heavy is the crown!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_hurt_vo_02.mp3|Script = Oh, heavy is the crown!|Translation= 哦,欲戴王冠,必承其重啊!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_hurt_vo_03.mp3|Script = Watch out for my jewels!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_hurt_vo_03.mp3|Script = Watch out for my jewels!|Translation= 小心别碰坏我的珠宝!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_hurt_vo_04.mp3|Script = How dare you!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_hurt_vo_04.mp3|Script = How dare you!|Translation= 你竟敢打我!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_hurt_vo_05.mp3|Script = You're a royal pain!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_hurt_vo_05.mp3|Script = You're a royal pain!|Translation= 你真是一个棘手的家伙/皇家之痛!}} |
| ==击杀敌人时== | | ==击杀敌人时== |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_kill_vo_01.mp3|Script = Suck it up!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_kill_vo_01.mp3|Script = Suck it up!|Translation= 接受现实吧!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_kill_vo_02.mp3|Script = Not tough enough!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_kill_vo_02.mp3|Script = Not tough enough!|Translation= 不够强哦!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_kill_vo_03.mp3|Script = I'm the queen and I'm mean!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_kill_vo_03.mp3|Script = I'm the queen and I'm mean!|Translation= 姐就是女王,丝毫不大方!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_kill_vo_04.mp3|Script = Royal flush!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_kill_vo_04.mp3|Script = Royal flush!|Translation= 同花大顺!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_kill_vo_05.mp3|Script = Hoo-hoo-hoo I'll get you my pretty!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_kill_vo_05.mp3|Script = Hoo-hoo-hoo I'll get you my pretty!|Translation= 吼吼吼,我会逮到你的我的宝贝儿!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_kill_vo_06.mp3|Script = I curse you!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_kill_vo_06.mp3|Script = I curse you!|Translation= 我诅咒你!}} |
| ==死亡时== | | ==死亡时== |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_01.mp3|Script = No!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_01.mp3|Script = No!|Translation= 不!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_02.mp3|Script = Ah, it's just an eensy weensy scratch.|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_02.mp3|Script = Ah, it's just an eensy weensy scratch.|Translation= 啊,只是个小擦伤而已}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_03.mp3|Script = The queen retires!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_03.mp3|Script = The queen retires!|Translation= 皇后退休了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_04.mp3|Script = But I'm royalty!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_04.mp3|Script = But I'm royalty!|Translation= 我可是皇室啊!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_05.mp3|Script = Dethroned!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_05.mp3|Script = Dethroned!|Translation= 废黜!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_06.mp3|Script = Who will succeed me?|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_06.mp3|Script = Who will succeed me?|Translation= 谁会继承我的皇室呢?}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_07.mp3|Script = But, you're beneath me!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_die_vo_07.mp3|Script = But, you're beneath me!|Translation= 但你还是低我一等的!}} |
| ==使用终极技能时== | | ==使用终极技能时== |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_ulti_vo_01.mp3|Script = I'm magic, and you're tragic!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_ulti_vo_01.mp3|Script = I'm magic, and you're tragic!|Translation= 我的叫魔法,你的叫悲剧!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_ulti_vo_02.mp3|Script = It's good to be the queen!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_ulti_vo_02.mp3|Script = It's good to be the queen!|Translation= 当皇后真是爽!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_ulti_vo_03.mp3|Script = I do have a heart!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_ulti_vo_03.mp3|Script = I do have a heart!|Translation= 我还是有同情心的!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_ulti_vo_04.mp3|Script = Come to queenie!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_ulti_vo_04.mp3|Script = Come to queenie!|Translation= 到女皇这来!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_ulti_vo_05.mp3|Script = The queen of hearts!|Translation= }} | + | {{BSAudio|File = BS_evil_pam_ulti_vo_05.mp3|Script = The queen of hearts!|Translation= 红桃/红心皇后!}} |
| | | |
| | | |