(建立内容为“回到上级:黑百合”的新页面) |
小 (文本替换 - 替换“回到上级:\[\[(.*?)(守望先锋)\|(.*?)\]\]”为“{{Back|$1(守望先锋)|$1}}”) |
||
(未显示同一用户的6个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | + | {{Back|黑百合(守望先锋)|黑百合}} | |
+ | |||
+ | == 主动/友方释放语音 == | ||
+ | {{OW13U|Num = 00000000A29B.0B2 | ||
+ | |en = No one can hide from my sight. | ||
+ | |en_tr = 没人可以躲过我的视线。 | ||
+ | |zh = 没人可以躲过我的眼睛。 | ||
+ | |zh_en = No one can hide from my eyes. | ||
+ | |zht = 沒有人能逃出我的雙眼。 | ||
+ | |zht_en = No one can hide from my eyes. | ||
+ | |ja = 私の目はすべてを見通す。 | ||
+ | |ja_tr = 我的眼睛能看透一切。 | ||
+ | |ko = 아무도 내게서 숨지 못해. | ||
+ | |ko_tr = 没人能躲避我。 | ||
+ | |ru = От меня никто не скроется. | ||
+ | |ru_tr = 没人能躲避我。 | ||
+ | |fr = Suivez mon regard. | ||
+ | |fr_tr = 跟随我的视线。 | ||
+ | |de = Vor mir kann sich niemand verstecken. | ||
+ | |de_tr = 没人能躲避我。 | ||
+ | |eseu = Nadie puede escapar a mi mirada. | ||
+ | |eseu_tr = 谁也逃不过我的视线。 | ||
+ | |esla = Nadie puede esconderse de mí. | ||
+ | |esla_tr = 没人能躲避我。 | ||
+ | |it = Nessuno sfugge al mio sguardo. | ||
+ | |it_tr = 没人能逃过我的视线。 | ||
+ | |pt = Ninguém se esconde da minha mira. | ||
+ | |pt_tr = 没人能躲避我的视线。 | ||
+ | |pl = Nikt się przede mną nie ukryje. | ||
+ | |pl_tr = 没人能躲避我。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 敌方释放语音 == | ||
+ | {{OW13U|Num = 00000000B3AA.0B2 | ||
+ | |en = Personne n’échappe à mon regard. (No one can hide from my sight.) | ||
+ | |en_tr = 没人可以躲过我的视线。 | ||
+ | |zh = 没人可以躲过我的眼睛。 | ||
+ | |zh_en = No one can hide from my eyes. | ||
+ | |zht = 沒有人躲得過我的雙眼。 | ||
+ | |zht_en = No one can hide from my eyes. | ||
+ | |ja = どこに隠れても無駄よ。 | ||
+ | |ja_tr = 躲在哪里都没用。 | ||
+ | |ko = Personne n’échappe à mon regard. (아무도 내게서 숨진 못해.) | ||
+ | |ko_tr = 没人可以躲过我的视线。 | ||
+ | |ru = Никто не ускользнет от моего взгляда. | ||
+ | |ru_tr = 没有人能躲过我的视线。 | ||
+ | |fr = Personne n’échappe à mon regard. | ||
+ | |fr_tr = 没人可以躲过我的视线。 | ||
+ | |de = Personne n’échappe à mon regard. (Vor mir kann sich niemand verstecken.) | ||
+ | |de_tr = 没人可以躲过我的视线。 | ||
+ | |eseu = Mis ojos lo ven todo. | ||
+ | |eseu_tr = 我的眼睛能看到一切。 | ||
+ | |esla = Personne n’échappe à mon regard. (Nadie puede esconderse de mí.) | ||
+ | |esla_tr = 没人可以躲过我的视线。 | ||
+ | |it = Personne n’échappe à mon regard. (Nessuno sfugge al mio sguardo.) | ||
+ | |it_tr = 没人可以躲过我的视线。 | ||
+ | |pt = Personne n’échappe à mon regard. (Ninguém se esconde da minha mira.) | ||
+ | |pt_tr = 没人可以躲过我的视线。 | ||
+ | |pl = Teraz nikt nie umknie mojej uwadze. | ||
+ | |pl_tr = 现在没人可以躲过我的视线。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 女猎手&女伯爵皮肤语音 == | ||
+ | {{OW13U|Num = 00000002A94B.0B2 | ||
+ | |en = No one can hide from the huntress. | ||
+ | |en_tr = 没人能躲过女猎手。 | ||
+ | |zh = 没人能躲过猎手的眼睛。 | ||
+ | |zh_en = No one can escape the eyes of a huntress. | ||
+ | |zht = 沒有人能逃出獵人的手掌心。 | ||
+ | |zht_en = No one can escape the huntress's palm. | ||
+ | |ja = 狩人の目はすべてを見通す。 | ||
+ | |ja_tr = 猎人的眼睛能看透一切。 | ||
+ | |ko = 누구도 사냥꾼에게서 숨지 못해. | ||
+ | |ko_tr = 在猎人面前谁也无法躲藏。 | ||
+ | |ru = Никто не спрячется от охотницы. | ||
+ | |ru_tr = 没人能躲过女猎手。 | ||
+ | |fr = Suivez mon regard. | ||
+ | |fr_tr = 跟随我的视线。 | ||
+ | |de = Niemand entkommt der Jägerin. | ||
+ | |de_tr = 没人能躲过女猎手。 | ||
+ | |eseu = Nadie puede esconderse de la cazadora. | ||
+ | |eseu_tr = 没人能躲过女猎手。 | ||
+ | |esla = Nadie puede ocultarse de la cazadora. | ||
+ | |esla_tr = 没人能躲过女猎手。 | ||
+ | |it = Nessuno sfugge alla cacciatrice. | ||
+ | |it_tr = 没人能躲过女猎手。 | ||
+ | |pt = Ninguém se esconde da caçadora. | ||
+ | |pt_tr = 没人能躲过女猎手。 | ||
+ | |pl = Nikt się nie ukryje przed łowczynią. | ||
+ | |pl_tr = 没人能躲过女猎手。 | ||
+ | }} |
2022年4月24日 (日) 14:33的最新版本
主动/友方释放语音
语音序列号 | 00000000A29B.0B2 | |
---|---|---|
英语 | No one can hide from my sight. | |
没人可以躲过我的视线。 | ||
简体中文 | 没人可以躲过我的眼睛。 | |
No one can hide from my eyes. | ||
繁体中文 | 沒有人能逃出我的雙眼。 | |
No one can hide from my eyes. | ||
日语 | 私の目はすべてを見通す。 | |
我的眼睛能看透一切。 | ||
韩语 | 아무도 내게서 숨지 못해. | |
没人能躲避我。 | ||
俄语 | От меня никто не скроется. | |
没人能躲避我。 | ||
法语 | Suivez mon regard. | |
跟随我的视线。 | ||
德语 | Vor mir kann sich niemand verstecken. | |
没人能躲避我。 | ||
欧洲地区 西班牙语 |
Nadie puede escapar a mi mirada. | |
谁也逃不过我的视线。 | ||
拉美地区 西班牙语 |
Nadie puede esconderse de mí. | |
没人能躲避我。 | ||
意大利语 | Nessuno sfugge al mio sguardo. | |
没人能逃过我的视线。 | ||
葡萄牙语 | Ninguém se esconde da minha mira. | |
没人能躲避我的视线。 | ||
波兰语 | Nikt się przede mną nie ukryje. | |
没人能躲避我。 |
敌方释放语音
语音序列号 | 00000000B3AA.0B2 | |
---|---|---|
英语 | Personne n’échappe à mon regard. (No one can hide from my sight.) | |
没人可以躲过我的视线。 | ||
简体中文 | 没人可以躲过我的眼睛。 | |
No one can hide from my eyes. | ||
繁体中文 | 沒有人躲得過我的雙眼。 | |
No one can hide from my eyes. | ||
日语 | どこに隠れても無駄よ。 | |
躲在哪里都没用。 | ||
韩语 | Personne n’échappe à mon regard. (아무도 내게서 숨진 못해.) | |
没人可以躲过我的视线。 | ||
俄语 | Никто не ускользнет от моего взгляда. | |
没有人能躲过我的视线。 | ||
法语 | Personne n’échappe à mon regard. | |
没人可以躲过我的视线。 | ||
德语 | Personne n’échappe à mon regard. (Vor mir kann sich niemand verstecken.) | |
没人可以躲过我的视线。 | ||
欧洲地区 西班牙语 |
Mis ojos lo ven todo. | |
我的眼睛能看到一切。 | ||
拉美地区 西班牙语 |
Personne n’échappe à mon regard. (Nadie puede esconderse de mí.) | |
没人可以躲过我的视线。 | ||
意大利语 | Personne n’échappe à mon regard. (Nessuno sfugge al mio sguardo.) | |
没人可以躲过我的视线。 | ||
葡萄牙语 | Personne n’échappe à mon regard. (Ninguém se esconde da minha mira.) | |
没人可以躲过我的视线。 | ||
波兰语 | Teraz nikt nie umknie mojej uwadze. | |
现在没人可以躲过我的视线。 |
女猎手&女伯爵皮肤语音
语音序列号 | 00000002A94B.0B2 | |
---|---|---|
英语 | No one can hide from the huntress. | |
没人能躲过女猎手。 | ||
简体中文 | 没人能躲过猎手的眼睛。 | |
No one can escape the eyes of a huntress. | ||
繁体中文 | 沒有人能逃出獵人的手掌心。 | |
No one can escape the huntress's palm. | ||
日语 | 狩人の目はすべてを見通す。 | |
猎人的眼睛能看透一切。 | ||
韩语 | 누구도 사냥꾼에게서 숨지 못해. | |
在猎人面前谁也无法躲藏。 | ||
俄语 | Никто не спрячется от охотницы. | |
没人能躲过女猎手。 | ||
法语 | Suivez mon regard. | |
跟随我的视线。 | ||
德语 | Niemand entkommt der Jägerin. | |
没人能躲过女猎手。 | ||
欧洲地区 西班牙语 |
Nadie puede esconderse de la cazadora. | |
没人能躲过女猎手。 | ||
拉美地区 西班牙语 |
Nadie puede ocultarse de la cazadora. | |
没人能躲过女猎手。 | ||
意大利语 | Nessuno sfugge alla cacciatrice. | |
没人能躲过女猎手。 | ||
葡萄牙语 | Ninguém se esconde da caçadora. | |
没人能躲过女猎手。 | ||
波兰语 | Nikt się nie ukryje przed łowczynią. | |
没人能躲过女猎手。 |