小 (→被堵住去路) |
小 |
||
第68行: | 第68行: | ||
== 差点被碾过 == | == 差点被碾过 == | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_584.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_584.mp3|Script = Ay my holy F!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_585.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_585.mp3|Script = Shit, man!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_586.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_586.mp3|Script = Shit, man!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_587.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_587.mp3|Script = What you doing?|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_588.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_588.mp3|Script = Hey!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_589.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_589.mp3|Script = Hey!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_590.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_590.mp3|Script = Get in the house!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_591.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_591.mp3|Script = You jacking!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_592.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_592.mp3|Script = Step off!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_593.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_593.mp3|Script = I'll get you jacked!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_594.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_594.mp3|Script = ... ninja!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_595.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_595.mp3|Script = Never no!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_596.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_596.mp3|Script = Yo blur!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_597.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_597.mp3|Script = Holy mama!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_598.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_598.mp3|Script = Holy mama!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_599.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_599.mp3|Script = Don't be getting fresh with me!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_600.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_600.mp3|Script = Bastard!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_601.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_601.mp3|Script = Bastard!|Translation =}} |
== 看到女性 == | == 看到女性 == | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_602.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_602.mp3|Script = I wanna be in you, girl!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_603.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_603.mp3|Script = B-b-b-baby!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_604.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_604.mp3|Script = ...Booty-licious!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_605.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_605.mp3|Script = Girl you...|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_606.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_606.mp3|Script = You is fresh!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_607.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_607.mp3|Script = You got me...|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_608.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_608.mp3|Script = She is wrecked!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_609.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_609.mp3|Script = You look sweet, baby!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_610.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_610.mp3|Script = ...over to me, gril!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_611.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_611.mp3|Script = Girl, you could knock me out!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_612.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_612.mp3|Script = Wanna get me a slice of that pie?|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_613.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_613.mp3|Script = You wanna smooth, baby!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_614.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_614.mp3|Script = Jack your fatty!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_615.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_615.mp3|Script = Show that fatty!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_616.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_616.mp3|Script = Slap that fatty, girl!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_617.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_617.mp3|Script = Don't waste your time, you gonna be mine.|Translation =}} |
== 拳打脚踢 == | == 拳打脚踢 == | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_618.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_618.mp3|Script = I wanna kick your fatty, man!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_619.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_619.mp3|Script = ... House!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_620.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_620.mp3|Script = I jack you yo, mister!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_621.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_621.mp3|Script = Sit on this!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_622.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_622.mp3|Script = Ay... Sit on this!|Translation =}} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_623.mp3|Script = |Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_623.mp3|Script = |Translation =}} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_624.mp3|Script = |Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_624.mp3|Script = |Translation =}} | ||
第127行: | 第127行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_638.mp3|Script = |Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_638.mp3|Script = |Translation =}} | ||
== 被枪吓到 == | == 被枪吓到 == | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_639.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_639.mp3|Script = What you doing?|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_640.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_640.mp3|Script = ... House!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_641.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_641.mp3|Script = Ay I jack you up mister!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_642.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_642.mp3|Script = I'll rip your from your ass you elbow!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_643.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_643.mp3|Script = I will break down you ass!|Translation =}} |
== 回复警察 == | == 回复警察 == | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_644.mp3|Script = I didn't do it!|Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_644.mp3|Script = I didn't do it!|Translation =}} | ||
第139行: | 第139行: | ||
== 被揍 == | == 被揍 == | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_648.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_648.mp3|Script = Don't be jacking me...|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_649.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_649.mp3|Script = I'll jack back, brother.|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_650.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_650.mp3|Script = Jack your body!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_651.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_651.mp3|Script = Jack your body!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_652.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_652.mp3|Script = House!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_653.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_653.mp3|Script = Jack in the house!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_654.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_654.mp3|Script = This baby is mine!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_655.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_655.mp3|Script = ...jack!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_656.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_656.mp3|Script = ...jack ass.|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_657.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_657.mp3|Script = ...jack thing, no!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_658.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_658.mp3|Script = Woah!|Translation =}} |
== 揍人 == | == 揍人 == | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_659.mp3|Script = |Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_659.mp3|Script = |Translation =}} | ||
第178行: | 第178行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_683.mp3|Script = |Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_683.mp3|Script = |Translation =}} | ||
== 迷路 == | == 迷路 == | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_684.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_684.mp3|Script = I've lost my road.|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_685.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_685.mp3|Script = I gotta get ... bro!|Translation =}} |
== 被抢钱 == | == 被抢钱 == | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_686.mp3|Script = |Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_686.mp3|Script = |Translation =}} | ||
第203行: | 第203行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_704.mp3|Script = |Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_704.mp3|Script = |Translation =}} | ||
== 调查事件 == | == 调查事件 == | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_705.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_705.mp3|Script = Check this out!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_706.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_706.mp3|Script = Holy moly!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_707.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_707.mp3|Script = Out the door!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_708.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_708.mp3|Script = Man this sucks!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_709.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_709.mp3|Script = W-w-wrecked!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_710.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_710.mp3|Script = ... Awesome!|Translation =}} |
== 叫出租 == | == 叫出租 == | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_711.mp3|Script = I need a ride, bro!|Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_711.mp3|Script = I need a ride, bro!|Translation =}} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_712.mp3|Script = Yo t-t-taxi!|Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_712.mp3|Script = Yo t-t-taxi!|Translation =}} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_713.mp3|Script = Yo yah-yah-yo!|Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_713.mp3|Script = Yo yah-yah-yo!|Translation =}} |
2022年5月31日 (二) 21:10的版本
被堵住去路
Bah...bah... Move it, man! | |
快走开,伙计! |
Yah...yah... House! | |
喂! |
Yah...yah... House! | |
喂! |
Booboo... House! | |
喂! |
Booboo... Move that fatty! | |
爬开蠢货! |
Jahbeeda... Move that fatty! | |
爬开蠢货! |
Jahbeeda... Jack your fatty to hell! | |
赶紧爬远点! |
Jeekjee... Jack your fatty to hell! | |
赶紧爬远点! |
Ahbkbk... Breakdance of you ass! | |
你走开! |
Ahbktbkt... Break all of your ass! | |
你走开! |
M...move that piece... S...shit! | |
快爬啊...草! |
Come on... Fool! | |
搞快点...蠢货! |
Yah...yah... What's going on? | |
咋回事啊? |
被粗暴的撞到
Hey man, watch my jeekyjeeky shoes! | |
嘿伙计,踩我鞋了! |
Man yo m-m-m-m-ma my sneakers! | |
伙计,哟!我的运动鞋! |
Yo bro, you better be chilling! | |
哟伙计,冷静冷静! |
Hey! | |
嘿! |
Those shoes are ... new. | |
这些都是新鞋! |
... said oof! | |
...说嗷! |
... don't wanna be... | |
...可别... |
Don't wanna... with me! | |
别想...跟我... |
You... wanna be! | |
你想干啥! |
Damn it... | |
什么鬼! |
...hey scumbag! | |
嘿蠢货! |
Yah yah... yah yo! | |
呀呀哟! |
Yo! | |
哟! |
You stink! | |
你个烂人! |
... yo... you stink! | |
你个烂人! |
Ah my fatty! | |
啊我的...! |
Mind my fatty man! | |
注意点我的...老兄! |
汽车碰撞
Yo, stupid fatty! | |
Don't jack this house! | |
Don't jack this house! | |
House! | |
Jack your body! | |
My wheels! | |
Man stop my... ride man. | |
Ah got... for it, sucker! | |
What way you going, fool? | |
随意交谈
What's up, B! | |
Ay ay I love the city! | |
What time is it? | |
Ah look for the summer time love! | |
City of love! | |
Get down... down! | |
Oh bro... what... | |
How's looking at you? | |
Times are wasting, man! | |
Ayah... bitching mama. | |
Get outta here, brother! | |
This place is for a ...! | |
Wanna do the... | |
Come... man! | |
Check my... man! | |
I'm the coolest cat check out my head! | |
I got three girls man at the same time! | |
Baby I'm just checking the net working. | |
Wait w-what weak it! | |
You butt ugly! | |
I need to rest my... | |
差点被碾过
Ay my holy F! | |
Shit, man! | |
Shit, man! | |
What you doing? | |
Hey! | |
Hey! | |
Get in the house! | |
You jacking! | |
Step off! | |
I'll get you jacked! | |
... ninja! | |
Never no! | |
Yo blur! | |
Holy mama! | |
Holy mama! | |
Don't be getting fresh with me! | |
Bastard! | |
Bastard! | |
看到女性
I wanna be in you, girl! | |
B-b-b-baby! | |
...Booty-licious! | |
Girl you... | |
You is fresh! | |
You got me... | |
She is wrecked! | |
You look sweet, baby! | |
...over to me, gril! | |
Girl, you could knock me out! | |
Wanna get me a slice of that pie? | |
You wanna smooth, baby! | |
Jack your fatty! | |
Show that fatty! | |
Slap that fatty, girl! | |
Don't waste your time, you gonna be mine. | |
拳打脚踢
I wanna kick your fatty, man! | |
... House! | |
I jack you yo, mister! | |
Sit on this! | |
Ay... Sit on this! | |
非汽车碰撞
被枪吓到
What you doing? | |
... House! | |
Ay I jack you up mister! | |
I'll rip your from your ass you elbow! | |
I will break down you ass! | |
回复警察
I didn't do it! | |
I didn't do it! | |
It wasn't me, man! | |
Leave me alone! | |
被揍
Don't be jacking me... | |
I'll jack back, brother. | |
Jack your body! | |
Jack your body! | |
House! | |
Jack in the house! | |
This baby is mine! | |
...jack! | |
...jack ass. | |
...jack thing, no! | |
Woah! | |
揍人
撩妹
迷路
I've lost my road. | |
I gotta get ... bro! | |
被抢钱
抢钱
复活
调查事件
Check this out! | |
Holy moly! | |
Out the door! | |
Man this sucks! | |
W-w-wrecked! | |
... Awesome! | |
叫出租
I need a ride, bro! | |
Yo t-t-taxi! | |
Yo yah-yah-yo! | |