小 (→随意交谈) |
小 (→调查事件) |
||
第212行: | 第212行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_707.mp3|Script = Out the door!|Translation =在门外!}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_707.mp3|Script = Out the door!|Translation =在门外!}} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_708.mp3|Script = Man this sucks!|Translation =老兄这很糟!}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_708.mp3|Script = Man this sucks!|Translation =老兄这很糟!}} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_709.mp3|Script = W-w- | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_709.mp3|Script = W-w-wicked!|Translation =坏透了!}} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_710.mp3|Script = ... Awesome!|Translation =绝了!}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_710.mp3|Script = ... Awesome!|Translation =绝了!}} | ||
+ | |||
== 叫出租 == | == 叫出租 == | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_711.mp3|Script = I need a ride, bro!|Translation =哥们,载我一程!}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_711.mp3|Script = I need a ride, bro!|Translation =哥们,载我一程!}} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_712.mp3|Script = Yo t-t-taxi!|Translation =哟,出租车!}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_712.mp3|Script = Yo t-t-taxi!|Translation =哟,出租车!}} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_713.mp3|Script = Yo yah-yah-yo!|Translation =哟呀呀哟!}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_713.mp3|Script = Yo yah-yah-yo!|Translation =哟呀呀哟!}} |
2022年5月31日 (二) 22:36的版本
被堵住去路
Bah...bah... Move it, man! | |
快走开,伙计! |
Yah...yah... House! | |
喂! |
Yah...yah... House! | |
喂! |
Booboo... House! | |
喂! |
Booboo... Move that fatty! | |
爬开蠢货! |
Jahbeeda... Move that fatty! | |
爬开蠢货! |
Jahbeeda... Jack your fatty to hell! | |
赶紧爬远点! |
Jeekjee... Jack your fatty to hell! | |
赶紧爬远点! |
Ahbkbk... Breakdance of you ass! | |
你走开! |
Ahbktbkt... Break all of your ass! | |
你走开! |
M...move that piece... S...shit! | |
快爬啊...草! |
Come on... Fool! | |
搞快点...蠢货! |
Yah...yah... What's going on? | |
咋回事啊? |
被粗暴的撞到
Hey man, watch my jeekyjeeky shoes! | |
嘿伙计,踩我鞋了! |
Man yo m-m-m-m-ma my sneakers! | |
伙计,哟!我的运动鞋! |
Yo bro, you better be chilling! | |
哟伙计,冷静冷静! |
Hey! | |
嘿! |
Those shoes are ... new. | |
这些都是新鞋! |
... said oof! | |
...说嗷! |
... don't wanna be... | |
...可别... |
Don't wanna... with me! | |
别想...跟我... |
You... wanna be! | |
你想干啥! |
Damn it... | |
什么鬼! |
...hey scumbag! | |
嘿蠢货! |
Yah yah... yah yo! | |
呀呀哟! |
Yo! | |
哟! |
You stink! | |
你个烂人! |
... yo... you stink! | |
你个烂人! |
Ah my fatty! | |
啊我的...! |
Mind my fatty man! | |
注意点我的...老兄! |
汽车碰撞
Yo, stupid fatty! | |
哟,蠢货! |
Don't jack this house! | |
别没事找事! |
Don't jack this house! | |
别没事找事! |
House! | |
喂! |
Jack your body! | |
滚一边玩! |
My wheels! | |
我轮子! |
Man stop my... ride man! | |
老兄,你挡我道了! |
I'll... for it, sucker! | |
我会报仇的,蠢货! |
What way you going, fool? | |
蠢货,你走哪的道呢? |
随意交谈
What's up, B! | |
怎么了,伙计! |
Ay ay I love the city! | |
哎哎我爱这座城市! |
What time is it? | |
现在几点? |
I'm lookin' for the summer time love! | |
我在寻找夏日之爱! |
City of love! | |
爱的都市! |
Get down... down! | |
下来! |
Oh bro... what... | |
哦老兄,干啥... |
How's looking at you? | |
看什么? |
Times are wasting, man! | |
浪费时间,老兄! |
Ayah... bitching mama. | |
啊呀...妈的 |
Get outta here, brother! | |
滚开,老兄! |
This place is for a ...! | |
这片地方是... |
Wanna do the... | |
想干什么... |
Come... man! | |
快点...老兄! |
Check my... man! | |
看看这个! |
I'm the coolest cat check out my head! | |
看看我是这条街最靓的仔! |
I got three girls man at the same time! | |
我一次能泡三个妞! |
Baby I'm just checking the net working. | |
宝贝我在检查... |
Wait w-what weak it! | |
什么鬼! |
You butt ugly! | |
你丑B! |
I need to rest my... | |
我要休息... |
差点被碾过
Ay my holy F! | |
啊我的天! |
Shit, man! | |
妈的,老兄! |
Shit, man! | |
妈的,老兄! |
What you doing? | |
你在干啥? |
Hey! | |
嘿! |
Hey! | |
嘿! |
Get in the house! | |
你给我过来! |
You jacking! | |
你个蠢货! |
Step off! | |
滚开! |
I'll get you jacked! | |
我得揍你一顿! |
Do-do-do...! | |
嘟嘟嘟... |
Never no! | |
不要这么搞! |
Yo blur! | |
你有病! |
Holy mama! | |
我的妈! |
Holy mama! | |
我的妈! |
Don't be getting fresh with me! | |
别跟我操蛋! |
Bastard! | |
蠢货! |
Bastard! | |
蠢货! |
看到女性
I wanna be in you, girl! | |
我爱上你了,女孩! |
B-b-b-baby! | |
宝贝! |
...Booty-licious! | |
太可口了! |
Girl you gum... | |
女孩你很劲爆! |
You is fresh! | |
你很清新! |
You got me... | |
你成功吸引了我 |
She is wrecked! | |
他好坏我好爱! |
You look sweet, baby! | |
宝贝,你很甜! |
...over to me, girl! | |
看看我啊,女孩! |
Girl, you could knock me out! | |
女孩,你能把我干翻! |
Wanna get me a slice of that pie? | |
想给我分点蛋糕吗? |
You wanna smooth, baby! | |
宝贝,想不想... |
Jack your fatty! | |
太劲爆了! |
Show that fatty! | |
让我看看! |
Slap that fatty, girl! | |
女孩,你太炸了! |
Don't waste your time, you gonna be mine. | |
别浪费时间,你很快就是我的人了 |
拳打脚踢
I wanna kick your fatty, man! | |
我要揍你一顿,老兄! |
... House! | |
嘿! |
I jack you up, mister! | |
我要干你一顿,先生! |
Sit on this! | |
坐好准备挨打! |
Ay... Sit on this! | |
哎,坐好准备挨打! |
Let it go... | |
开始吧... |
I'll step you on head! | |
我要踩你头上! |
I'll rip from your ass you elbow! | |
我会揍扁你! |
I will break down you ass! | |
我会揍扁你! |
I'll jack your face! | |
我会打你脸! |
What you doing? | |
你在干嘛? |
You motherf-f-f... | |
你妈的... |
非汽车碰撞
Yo, stupid fatty! | |
哟,蠢货! |
Don't jack this house! | |
别没事找事! |
Don't jack this house! | |
别没事找事! |
House! | |
喂! |
Jack your body! | |
滚一边玩! |
My wheels! | |
我轮子! |
Man stop my... ride man! | |
老兄,你挡我道了! |
I'll... for it, sucker! | |
我会报仇的,蠢货! |
What way you going, fool? | |
蠢货,你走哪的道呢? |
被枪吓到
What you doing? | |
你在干嘛? |
... House! | |
喂! |
Ay I jack you up mister! | |
我得揍你一顿,老兄! |
I'll rip your from your ass you elbow! | |
我会揍扁你! |
I will break down you ass! | |
我会揍扁你! |
回复警察
I didn't do it! | |
我可没干那事! |
I didn't do it! | |
我可没干那事! |
It wasn't me, man! | |
老兄,不是我干的! |
Leave me alone! | |
离我远点! |
被揍
Don't be jacking me... | |
别打我... |
I'll jack back, brother. | |
我得打回去,老兄! |
Jack your body! | |
揍你一顿! |
Jack your body! | |
揍你一顿! |
House! | |
喂! |
Jack in the house! | |
你要挨揍! |
This baby is mine! | |
那人是我的! |
...jack! | |
妈的! |
...jack ass. | |
欠揍! |
...jack thing, no! | |
欠揍了! |
Woah! | |
哇! |
揍人
Jack in you, brother! | |
我得揍你,老兄! |
I jack your house! | |
我打死你! |
You wanna ... | |
你想干嘛... |
Ah-ah-ahouse! | |
啊喂! |
House! | |
喂! |
House! | |
喂! |
Who's in the house? | |
谁在那? |
Jack that back! | |
打回去啊! |
... Jack that back! | |
打回去啊! |
撩妹
I wanna be in you, girl! | |
我爱上你了,女孩! |
B-b-b-baby! | |
宝贝! |
...Booty-licious! | |
太可口了! |
Girl you gum... | |
女孩你很劲爆! |
You is fresh! | |
你很清新! |
You got me... | |
你成功吸引了我 |
She is wrecked! | |
他好坏我好爱! |
You look sweet, baby! | |
宝贝,你很甜! |
...over to me, girl! | |
看看我啊,女孩! |
Girl, you could knock me out! | |
女孩,你能把我干翻! |
Wanna get me a slice of that pie? | |
想给我分点蛋糕吗? |
You wanna smooth, baby! | |
宝贝,想不想... |
Jack your fatty! | |
太劲爆了! |
Show that fatty! | |
让我看看! |
Slap that fatty, girl! | |
女孩,你太炸了! |
Don't waste your time, you gonna be mine. | |
别浪费时间,你很快就是我的人了 |
迷路
I've lost my road. | |
我迷路了! |
I gotta get ... bro! | |
我得找...老兄! |
被抢钱
What you doing, bro? | |
你在干啥,哥们! |
Fool! | |
蠢货! |
Get your hands off me. | |
你的手离我远点! |
Jack ass! | |
蠢货! |
You jacking in the house. | |
你找打啊 |
抢钱
I'll slap you fatty! | |
我得揍你一顿! |
Give me your... bro. | |
把你的...给我,老兄! |
House! | |
喂! |
House! | |
喂! |
House! | |
喂! |
Jack this shit! | |
抢的就是这个! |
I need that cash! | |
我需要现金! |
I gotta take this! | |
我要拿走了! |
复活
Thanks! | |
谢谢! |
Thank you and good night! | |
谢谢你晚安! |
I like it! | |
我喜欢! |
House! | |
嘿! |
Dancer! | |
舞者! |
Jack it up brother! | |
老兄很酷! |
调查事件
Check this out! | |
看看这个! |
Holy moly! | |
我的妈呀! |
Out the door! | |
在门外! |
Man this sucks! | |
老兄这很糟! |
W-w-wicked! | |
坏透了! |
... Awesome! | |
绝了! |
叫出租
I need a ride, bro! | |
哥们,载我一程! |
Yo t-t-taxi! | |
哟,出租车! |
Yo yah-yah-yo! | |
哟呀呀哟! |