标签:移动网页编辑 移动版编辑 |
|||
第14行: | 第14行: | ||
{{OW2Audio|File=000000043AD2.0B2|E|en=Time to chum the waters.|zh=该搅搅混水啦。}} | {{OW2Audio|File=000000043AD2.0B2|E|en=Time to chum the waters.|zh=该搅搅混水啦。}} | ||
− | + | *震荡地雷已投掷且未操作时 | |
− | {{OW2Audio|File=00000000B80D.0B2|en=Come on, let me push it!|zh=快啊,让我按按钮!}} | + | {{OW2Audio|File=00000000B80D.0B2|E|en=Come on, let me push it!|zh=快啊,让我按按钮!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000000B85E.0B2|en=Tick tock tick tock.|zh=嘀嗒嘀嗒……}} | + | {{OW2Audio|File=00000000B85E.0B2|E|en=Tick tock tick tock.|zh=嘀嗒嘀嗒……}} |
− | {{OW2Audio|File=00000000B86E.0B2|en=Patience... patience.|zh=耐心……耐心……}} | + | {{OW2Audio|File=00000000B86E.0B2|E|en=Patience... patience.|zh=耐心……耐心……}} |
− | {{OW2Audio|File=000000043AD7.0B2|en=Tick tock tick tock tick tock tick tock.|zh=嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒。}} | + | {{OW2Audio|File=000000043AD7.0B2|E|en=Tick tock tick tock tick tock tick tock.|zh=嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒。}} |
{{OW2Audio|File=00000005F198.0B2|en=Why have I got this detonator again?|zh=我手上为什么有个起爆器来着?}} | {{OW2Audio|File=00000005F198.0B2|en=Why have I got this detonator again?|zh=我手上为什么有个起爆器来着?}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005F199.0B2|en=Waiting... Waiting.|zh=我等……我等……}} | {{OW2Audio|File=00000005F199.0B2|en=Waiting... Waiting.|zh=我等……我等……}} | ||
第24行: | 第24行: | ||
{{OW2Audio|File=00000005F19B.0B2|en=Let's go, let's go.|zh=按吧,按吧……}} | {{OW2Audio|File=00000005F19B.0B2|en=Let's go, let's go.|zh=按吧,按吧……}} | ||
− | + | *震荡地雷击飞“狂鼠”时 | |
{{OW2Audio|File=00000000B7D1.0B2|en=Woo hoo!|zh=哇哈!}} | {{OW2Audio|File=00000000B7D1.0B2|en=Woo hoo!|zh=哇哈!}} | ||
{{OW2Audio|File=00000001FF54.0B2|en=Going up!|zh=飞啊!}} | {{OW2Audio|File=00000001FF54.0B2|en=Going up!|zh=飞啊!}} | ||
− | |||
{{OW2Audio|File=00000005F18A.0B2|en=Ha hee hee he hee!|zh=哈嘿嘿嘿嘿!}} | {{OW2Audio|File=00000005F18A.0B2|en=Ha hee hee he hee!|zh=哈嘿嘿嘿嘿!}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005F18B.0B2|en=Blasting off!|zh=起飞!}} | {{OW2Audio|File=00000005F18B.0B2|en=Blasting off!|zh=起飞!}} | ||
第41行: | 第40行: | ||
海滩 | 海滩 | ||
{{OW2Audio|File=000000043AD0.0B2|en=Surf's up up up!|zh=我要浪上天啦!}} | {{OW2Audio|File=000000043AD0.0B2|en=Surf's up up up!|zh=我要浪上天啦!}} | ||
− | + | 海盗 | |
+ | {{OW2Audio|File=000000043AD1.0B2|en=Cannonball!|zh=火炮准备!}} | ||
== 释放技能捕兽夹时 == | == 释放技能捕兽夹时 == | ||
{{OW2Audio|File=00000005F1F9.0B2|en=This'll tickle their feet.|zh=帮他们挠挠脚心。}} | {{OW2Audio|File=00000005F1F9.0B2|en=This'll tickle their feet.|zh=帮他们挠挠脚心。}} | ||
第49行: | 第49行: | ||
不知道触发条件 | 不知道触发条件 | ||
{{OW2Audio|File=00000005F1FD.0B2|en=This trap exclusive property of Jamison Fawkes.|zh=此陷阱为詹米森·法尔克斯的专属财产。}} | {{OW2Audio|File=00000005F1FD.0B2|en=This trap exclusive property of Jamison Fawkes.|zh=此陷阱为詹米森·法尔克斯的专属财产。}} | ||
− | + | *夹住敌方英雄时 | |
− | {{OW2Audio|File=00000000B812.0B2|en=Oh, you really stepped in it, mate!|zh=哦,你还真踩上去了,伙计!}} | + | {{OW2Audio|File=00000000B812.0B2|E|en=Oh, you really stepped in it, mate!|zh=哦,你还真踩上去了,伙计!}} |
{{OW2Audio|File=00000005F1FE.0B2|en=Trapped!|zh=逮到你了!}} | {{OW2Audio|File=00000005F1FE.0B2|en=Trapped!|zh=逮到你了!}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005F1FF.0B2|en=Snap! Gotcha!|zh=啪!抓到你了!}} | {{OW2Audio|File=00000005F1FF.0B2|en=Snap! Gotcha!|zh=啪!抓到你了!}} | ||
第58行: | 第58行: | ||
{{OW2Audio|File=0000000609D3.0B2|en=They're vulnerable! Get em!|zh=那家伙跑不了了,狠狠的打!}} | {{OW2Audio|File=0000000609D3.0B2|en=They're vulnerable! Get em!|zh=那家伙跑不了了,狠狠的打!}} | ||
球手 | 球手 | ||
− | {{OW2Audio|File=000000036077.0B2|en=Leg before wicket!|zh=嘿!触身出局!}} | + | {{OW2Audio|File=000000036077.0B2|E|en=Leg before wicket!|zh=嘿!触身出局!}} |
== 释放技能炸弹轮胎时 == | == 释放技能炸弹轮胎时 == | ||
* 主动/敌方释放时 | * 主动/敌方释放时 | ||
− | {{OW2Audio|File= | + | {{OW2Audio|File=00000000B895.0B2|en=Fire in the hole! |zh=Fire in the hole! |E}} |
− | |||
− | |||
* 友方释放时 | * 友方释放时 | ||
− | {{OW2Audio|File= | + | {{OW2Audio|File=00000000B82F.0B2|en=Ladies and gentlemen, the bomb tire is rolling!|zh=女士们先生们,炸弹轮胎滚起来啦!|E}} |
+ | * 击败敌人时 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000B7C8.0B2|E|en=*chuckles* Wheel 'em out!|zh=嘿嘿,压死他们!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000B7E6.0B2|E|en=Hey, where'd that come from?|zh=嘿,那玩意儿是哪儿来的?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000B873.0B2|E|en=I never get tire-d of this! *laughs*.|zh=这招从不过时!*大笑*}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005F1E6.0B2|en=You little ripper!|zh=精彩,真是精彩!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005F1E7.0B2|en=And around we go!|zh=滚滚向前!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005F1E8.0B2|en=Tired of me yet?|zh=受不了我的轮胎了吗?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005F1E9.0B2|en=En-tire-ly unavoidable.|zh=真是“胎”不给活路了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005F1EA.0B2|en=Rolled over!|zh=压到你了!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005F1EB.0B2|en=Burnin' rubber!|zh=轮胎在冒火!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005F1EC.0B2|en=Caught beneath the wheel of progress!|zh=车轮向前,把你压扁!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005F1ED.0B2|en=That tire popped you!|zh=让你看看真正的“爆胎”!}} | ||
+ | 打断终极技能 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063DA5.0B2|en=Personally I think my big moment was bigger than your big moment by far.|zh=个人认为,我的大招比你的大招更大。}} | ||
+ | |||
+ | 博士 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EE7F.0B2|E|en=That must have been a real shock.|zh=那一记电击真要人命。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EE80.0B2|E|en=Electrifying.|zh=电得你们哇哇叫。}} |
2022年10月28日 (五) 21:07的版本
释放技能震荡地雷时
|
Fly, my little friend! |
飞吧,我的小伙伴! |
|
The pleasure is mine. |
祝雷好运。 |
|
Hold this a minute! |
你抱一会儿吧! |
|
What a lob! |
好一手高抛雷! |
|
Woop woop! |
远在天边! |
|
Hee hee! Hoo hoo! |
嘿嘿!吼吼! |
如果滞空时释放
|
Air bomb! |
空投炸弹! |
|
Dropping a package. |
天降好礼。 |
|
The sky is mine! |
天上炸雷了! |
海滩
|
Time to chum the waters.存在于守望先锋1代 |
该搅搅混水啦。 |
- 震荡地雷已投掷且未操作时
|
Come on, let me push it!存在于守望先锋1代 |
快啊,让我按按钮! |
|
Tick tock tick tock.存在于守望先锋1代 |
嘀嗒嘀嗒…… |
|
Patience... patience.存在于守望先锋1代 |
耐心……耐心…… |
|
Tick tock tick tock tick tock tick tock.存在于守望先锋1代 |
嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒。 |
|
Why have I got this detonator again? |
我手上为什么有个起爆器来着? |
|
Waiting... Waiting. |
我等……我等…… |
|
*sucking air through teeth* I want to push the button. |
*从牙缝里吸气*我好想按按钮…… |
|
Let's go, let's go. |
按吧,按吧…… |
- 震荡地雷击飞“狂鼠”时
|
Woo hoo! |
哇哈! |
|
Going up! |
飞啊! |
|
Ha hee hee he hee! |
哈嘿嘿嘿嘿! |
|
Blasting off! |
起飞! |
|
We have liftoff! |
咱们上天喽! |
|
If mum could see me now! |
真希望老妈也能看到我! |
|
Wheee! |
Wheee! |
|
Bomb voyage! |
一路顺风! |
|
Boing! |
Boing! |
|
Pronk! |
蹦蹦跳! |
队友使用法老之鹰时
|
I'm just like you, Rocket Lady! |
你那招我也会,火箭小姐! |
海滩
|
Surf's up up up! |
我要浪上天啦! |
海盗
|
Cannonball! |
火炮准备! |
释放技能捕兽夹时
|
This'll tickle their feet. |
帮他们挠挠脚心。 |
|
Ooh, can't wait! |
哦,我等不及了! |
|
Ho ho ho! Oh ho ho ho! |
吼吼吼!哦吼吼吼! |
|
Shh! Don't tell anyone! |
嘘!别告诉别人! |
不知道触发条件
|
This trap exclusive property of Jamison Fawkes. |
此陷阱为詹米森·法尔克斯的专属财产。 |
- 夹住敌方英雄时
|
Oh, you really stepped in it, mate!存在于守望先锋1代 |
哦,你还真踩上去了,伙计! |
|
Trapped! |
逮到你了! |
|
Snap! Gotcha! |
啪!抓到你了! |
|
Hee hee hee hee! |
嘿嘿嘿嘿! |
|
Oh you're in a pickle! |
哦,你有麻烦了! |
|
Snagged! |
上钩了! |
|
They're vulnerable! Get em! |
那家伙跑不了了,狠狠的打! |
球手
|
Leg before wicket!存在于守望先锋1代 |
嘿!触身出局! |
释放技能炸弹轮胎时
- 主动/敌方释放时
|
Fire in the hole!存在于守望先锋1代 |
Fire in the hole! |
- 友方释放时
|
Ladies and gentlemen, the bomb tire is rolling!存在于守望先锋1代 |
女士们先生们,炸弹轮胎滚起来啦! |
- 击败敌人时
|
*chuckles* Wheel 'em out!存在于守望先锋1代 |
嘿嘿,压死他们! |
|
Hey, where'd that come from?存在于守望先锋1代 |
嘿,那玩意儿是哪儿来的? |
|
I never get tire-d of this! *laughs*.存在于守望先锋1代 |
这招从不过时!*大笑* |
|
You little ripper! |
精彩,真是精彩! |
|
And around we go! |
滚滚向前! |
|
Tired of me yet? |
受不了我的轮胎了吗? |
|
En-tire-ly unavoidable. |
真是“胎”不给活路了。 |
|
Rolled over! |
压到你了! |
|
Burnin' rubber! |
轮胎在冒火! |
|
Caught beneath the wheel of progress! |
车轮向前,把你压扁! |
|
That tire popped you! |
让你看看真正的“爆胎”! |
打断终极技能
|
Personally I think my big moment was bigger than your big moment by far. |
个人认为,我的大招比你的大招更大。 |
博士
|
That must have been a real shock.存在于守望先锋1代 |
那一记电击真要人命。 |
|
Electrifying.存在于守望先锋1代 |
电得你们哇哇叫。 |