avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有1981个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“路霸(守望先锋2)/局内触发”的版本间的差异

标签移动网页编辑 移动版编辑
 
(未显示3个用户的26个中间版本)
第1行: 第1行:
 
{{Back|路霸(守望先锋2)|路霸}}
 
{{Back|路霸(守望先锋2)|路霸}}
 
==选择英雄==
 
==选择英雄==
{{OW2Audio|File=00000000B91C.0B2|E|en=*laugh*.|zh=*大笑*}}
 
 
{{OW2Audio|File=00000005EDB3.0B2|en=Apocalypse ain't over.|zh=末日不会结束。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EDB3.0B2|en=Apocalypse ain't over.|zh=末日不会结束。}}
==更到换此英雄==
+
*独眼巨人
 +
{{OW2Audio|File=0000000656A4.0B2|en=This odyssey ain't over.|zh=史诗不会结束。}}
 +
 
 +
==更换到此英雄==
 
{{OW2Audio|File=00000000B686.0B2|E|en=Roadhog time.|zh=路霸时间。}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B686.0B2|E|en=Roadhog time.|zh=路霸时间。}}
 +
 
==比赛相关==
 
==比赛相关==
===赛前等待   未细分===
+
===赛前等待===
 +
{{OW2Audio|File=00000005EDB4.0B2|en=(Harsh bark)|zh=(刺耳的吠叫)}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005EDB5.0B2|en=Move those bones.|zh=挪挪屁股。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005EDB6.0B2|en=(Wet sounds)|zh=(口水声)}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005EDB7.0B2|en=Dining well tonight.|zh=今晚吃顿好的。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005EDB8.0B2|en=Let's go.|zh=上吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000065687.0B2|en=Let's pillage.|zh=抢个痛快。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005EDAE.0B2|en=(Humming a deep melody to himself).|zh=(对自己哼一段低沉的曲调)}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005EDAC.0B2|en=(Long sigh) Get it over with.|zh=(长叹一口气)赶快把事办完。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005EDAD.0B2|en=(Protracted snorts and huffs) Mmm.|zh=(鼻息和喘气声)哼。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005EDA9.0B2|en=Roll em over. Roadhog style.|zh=“路霸”在此,碾碎他们。}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B639.0B2|E|en=Why are we here?|zh=我们为什么在这里?}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B639.0B2|E|en=Why are we here?|zh=我们为什么在这里?}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B654.0B2|E|en=I'm in no rush.|zh=我不着急。}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B654.0B2|E|en=I'm in no rush.|zh=我不着急。}}
{{OW2Audio|File=00000000B65D.0B2|E|en=*laughs* Arr... matey.|zh=*laughs*啊...老伙计。}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B65D.0B2|E|en=(laughs) Arr... matey.|zh=(laughs)啊...老伙计。}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B66D.0B2|E|en=What are you looking at?|zh=你瞅啥?}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B66D.0B2|E|en=What are you looking at?|zh=你瞅啥?}}
{{OW2Audio|File=00000000B6DF.0B2|E|en=*growls*|zh=*低吼*}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6F0.0B2|E|en=*grunts*|zh=*咕哝*}}
 
  
 +
*队友全为守望先锋成员
 +
{{OW2Audio|File=000000063DF3.0B2|en=More like Over-rated. (Chuckle).|zh=我看叫“失望先锋”还差不多。(窃笑)}}
 +
*队友全为黑爪成员
 +
{{OW2Audio|File=000000063DEF.0B2|en=Oh no, it's Talon. (Laugh).|zh=天呐,是“黑爪”。(大笑)}}
 +
*队内多个年轻英雄
 +
{{OW2Audio|File=000000063DF0.0B2|en=What am I, a baby sitter?|zh=拿我当什么了,保姆吗?}}
 +
*队内多个老年英雄
 +
{{OW2Audio|File=000000063DF1.0B2|en=Hope you geezers can fight.|zh=希望你们这些老家伙还打得动。}}
 +
*队内多个飞行英雄
 +
{{OW2Audio|File=000000063DEB.0B2|en=I wanna fly….|zh=我也想飞……}}
 +
*队内多个科学家
 +
{{OW2Audio|File=000000063DEC.0B2|en=You eggheads stay away from me.|zh=你们这些书呆子离我远点儿。}}
 +
*独眼巨人
 +
{{OW2Audio|File=000000065693.0B2|en=Don't stop till Olympus.|zh=一路打到奥林匹斯。}}
  
 
===比赛开始===
 
===比赛开始===
 
 
* 上一轮赢了
 
* 上一轮赢了
 
{{OW2Audio|File=000000021683.0B2|E|en=One down, one to go.|zh=还剩一回合。}}
 
{{OW2Audio|File=000000021683.0B2|E|en=One down, one to go.|zh=还剩一回合。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000216AC.0B2|E|en=Just need to win one more.|zh=再赢一回合就行了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000216AC.0B2|E|en=Just need to win one more.|zh=再赢一回合就行了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006565C.0B2|en=Finish them off.|zh=干掉他们。}}
  
 
* 上一轮输了
 
* 上一轮输了
 
{{OW2Audio|File=0000000216AA.0B2|E|en=Let's not do that again.|zh=别再那样了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000216AA.0B2|E|en=Let's not do that again.|zh=别再那样了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000216AB.0B2|E|en=That could have gone better.|zh=不应该是这样的。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000216AB.0B2|E|en=That could have gone better.|zh=不应该是这样的。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000065666.0B2|en=No way I'm losing.|zh=我不会输的。}}
  
 
* 平局后的最后一轮
 
* 平局后的最后一轮
 
{{OW2Audio|File=0000000216AD.0B2|E|en=Let's not screw it up.|zh=别搞砸了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000216AD.0B2|E|en=Let's not screw it up.|zh=别搞砸了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000216AE.0B2|E|en=This is it.|zh=就看这局了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000216AE.0B2|E|en=This is it.|zh=就看这局了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000065680.0B2|en=Another close one, huh?|zh=呃,又杠上了,哈?}}
 +
 
==重生==
 
==重生==
 +
{{OW2Audio|File=00000000B638.0B2|E|en=(grunts)|zh=(咕哝)}}
 
{{OW2Audio|File=000000034102.0B2|E|en=I'm alive!|zh=我活了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000034102.0B2|E|en=I'm alive!|zh=我活了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000004A360.0B2|E|en=Enough riding the pine.|zh=我坐够板凳了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000004A360.0B2|E|en=Enough riding the pine.|zh=我坐够板凳了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EE14.0B2|en=All right, bro.|zh=好吧,哥们。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EE14.0B2|en=All right, bro.|zh=好吧,哥们。}}
{{OW2Audio|File=00000005EE15.0B2|en=*Sighs*|zh=*叹气*}}
+
{{OW2Audio|File=00000005EE15.0B2|en=(Sighs)|zh=(叹气)}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EE16.0B2|en=Guess I'm back.|zh=我又回来了吗?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EE16.0B2|en=Guess I'm back.|zh=我又回来了吗?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EE17.0B2|en=Out of the pit.|zh=该挪窝了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EE17.0B2|en=Out of the pit.|zh=该挪窝了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EE18.0B2|en=Tramping out.|zh=该出门了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EE18.0B2|en=Tramping out.|zh=该出门了。}}
{{OW2Audio|File=00000005EE19.0B2|en=*Tired grunts, shifting himself into motion*|zh=*疲惫的咕哝,让自己动起来*}}
+
{{OW2Audio|File=00000005EE19.0B2|en=(Tired grunts, shifting himself into motion)|zh=(疲惫的咕哝,让自己动起来)}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EE1A.0B2|en=Yeah . . . nah.|zh=好……不好。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005EE1A.0B2|en=Yeah . . . nah.|zh=好……不好。}}
==队友死亡==
+
{{OW2Audio|File=000000065653.0B2|en=Let's go again.|zh=再来一次。}}
{{OW2Audio|File=00000000B6AD.0B2|E|en=*grunts*|zh=*咕哝*}}
+
{{OW2Audio|File=000000065658.0B2|en=Just keep knocking 'em off.|zh=继续把他们往下推。}}
{{OW2Audio|File=00000000B6E1.0B2|E|en=Idiot.|zh=白痴。}}
+
{{OW2Audio|File=00000006565E.0B2|en=(Growl) (Burp)|zh=(咆哮)(打嗝)}}
*队伍狂鼠死亡{{OW2Hero|狂鼠}}
+
{{OW2Audio|File=00000006566E.0B2|en=Scrap loaded.|zh=废料装好了。}}
{{OW2Audio|File=000000021684.0B2|E|en=Someone finally shut him up.|zh=终于有人让他闭嘴了。}}
+
{{OW2Audio|File=00000006567E.0B2|en=Still stuff to rob.|zh=还有货要抢。}}
==被伤害强化==
+
{{OW2Audio|File=000000065674.0B2|en=Terrible vacation.|zh=糟糕的假期。}}
{{OW2Audio|File=00000000B623.0B2|E|en=Oh, goodie.|zh=哦,好东西。}}
+
*连续击杀后被杀
{{OW2Audio|File=00000000B66C.0B2|E|en=Pure hog power. *laughs*|zh=野猪的力量。*laughs*}}
+
{{OW2Audio|File=00000006565A.0B2|en=Took 'em long enough. (Chuckle)|zh=他们的动作太慢了。(笑)}}
{{OW2Audio|File=00000000B6A7.0B2|E|en=*laughs*|zh=*大笑*}}
+
*{{OW2Hero|狂鼠}}击杀
==被激素强化==
+
{{OW2Audio|File=000000065671.0B2|en=That little grubber... (Grunts)|zh=那个老鼠崽子……(咕哝)}}
{{OW2Audio|File=00000002EFA7.0B2|E|en=I am unstoppable!|zh=没人能够阻止我!}}
+
*被{{OW2Hero|美}}击杀
{{OW2Audio|File=00000002EFA8.0B2|E|en=Come over here!|zh=来吧宝贝儿!}}
+
{{OW2Audio|File=000000065660.0B2|en=I hate the cold.|zh=(咕哝)我讨厌寒冷。}}
==吃血包==
+
*独眼巨人
{{OW2Audio|File=00000000B67A.0B2|E|en=*sighs*|zh=*叹气*}}
+
{{OW2Audio|File=000000065685.0B2|en=I've got an eye on them.|zh=我盯住他们了。}}
{{OW2Audio|File=00000000B68E.0B2|E|en=*sighs*|zh=*叹气*}}
+
{{OW2Audio|File=00000006568F.0B2|en=One eye, can't die.|zh=一只眼睛,很多条命。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000065696.0B2|en=Nobody's killing me.|zh=“没有人”要杀我。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006569C.0B2|en=Eat 'em alive.|zh=我要吃了他们。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000656A1.0B2|en=I'll see what I can do.|zh=还有什么招,我来看一眼。}}
 +
 
 +
==队伍少人==
 +
{{OW2Audio|File=000000063E05.0B2|en=We're outnumbered!|zh=我们的人不够多!}}
 +
 
 +
==吃急救包==
 +
{{OW2Audio|File=00000000B67A.0B2|E|en=(sighs)|zh=(叹气)}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000B68E.0B2|E|en=(sighs)|zh=(叹气)}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6C9.0B2|E|en=Ahh, better.|zh=啊,好多了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6C9.0B2|E|en=Ahh, better.|zh=啊,好多了。}}
==被队友治疗==
+
 
 +
==被完全治疗==
 
{{OW2Audio|File=00000000B640.0B2|E|en=About time!|zh=真是时候!}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B640.0B2|E|en=About time!|zh=真是时候!}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B679.0B2|E|en=Thanks.|zh=谢了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B679.0B2|E|en=Thanks.|zh=谢了。}}
{{OW2Audio|File=00000000B6FA.0B2|E|en=*relieved sigh*|zh=*松了口气*}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B6FA.0B2|E|en=(relieved sigh)|zh=(松了口气)}}
==低生命值==
+
*独眼巨人
{{OW2Audio|File=00000000B642.0B2|E|en=00000000B642.0B2.|zh=}}
+
{{OW2Audio|File=00000006568C.0B2|en=Nectar of the gods.|zh=仙酒好喝。}}
{{OW2Audio|File=00000000B64E.0B2|E|en=00000000B64E.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B652.0B2|E|en=00000000B652.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B680.0B2|E|en=00000000B680.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B692.0B2|E|en=00000000B692.0B2.|zh=}}
 
  
* 开始
+
==被伤害强化==
{{OW2Audio|File=00000000B650.0B2|E|en=*gasps*|zh=*倒吸气*}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B623.0B2|E|en=Oh, goodie.|zh=哦,好东西。}}
* 结束
+
{{OW2Audio|File=00000000B66C.0B2|E|en=Pure hog power. (laughs)|zh=野猪的力量。(laughs)}}
{{OW2Audio|File=00000000B649.0B2|E|en=00000000B649.0B2.|zh=}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B6A7.0B2|E|en=(laughs)|zh=(大笑)}}
{{OW2Audio|File=00000000B684.0B2|E|en=00000000B684.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B691.0B2|E|en=00000000B691.0B2.|zh=}}
 
  
 +
==敌人来了==
 +
*发现敌人
 +
{{OW2Audio|File=00000002169F.0B2|E|en=I see them.|zh=我看见他们了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063DE3.0B2|en=Get 'em!|zh=干掉他们!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067C35.0B2|en=Engaging the enemy!|zh=遭遇敌人!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000067C39.0B2|en=Challenging hostiles!|zh=敌人有威胁!}}
  
==击倒(石头/长矛/无暴击的拍/睡针)== 
+
*敌人方位
{{OW2Audio|File=00000000B676.0B2|E|en=00000000B676.0B2.|zh=}}
+
{{OW2Audio|File=000000036C3B.0B2|E|en=On the right.|zh=右边!}}
{{OW2Audio|File=00000000B6C3.0B2|E|en=00000000B6C3.0B2.|zh=}}
+
{{OW2Audio|File=000000036C3D.0B2|E|en=On the left.|zh=在左边。}}
{{OW2Audio|File=00000000B6D5.0B2|E|en=00000000B6D5.0B2.|zh=}}
+
{{OW2Audio|File=000000036C4F.0B2|E|en=They're coming right at us.|zh=敌人从正面冲过来了。}}
==掉下悬崖==
+
{{OW2Audio|File=000000036C51.0B2|E|en=Watch below us.|zh=小心下面。}}
{{OW2Audio|File=0000000294C0.0B2|E|en=*prolonged screaming*|zh=*放声大叫*}}
+
{{OW2Audio|File=000000036C64.0B2|E|en=Enemy's behind us.|zh=敌人在后面。}}
{{OW2Audio|File=0000000294C1.0B2|E|en=*prolonged screaming*|zh=*放声大叫*}}
+
{{OW2Audio|File=000000036C65.0B2|E|en=Above us.|zh=上面。}}
{{OW2Audio|File=0000000294C2.0B2|E|en=*prolonged screaming*|zh=*放声大叫*}}
 
 
 
==队友击杀敌人==
 
{{OW2Audio|File=00000000B662.0B2|E|en=Yeah! *laughs*|zh=耶!*laughs*}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B678.0B2|E|en=Less work for me.|zh=我可以少干点活儿了。}}
 
 
 
{{OW2Audio|File=00000005ED9C.0B2|en=That was mine.|zh=那是我的。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063DE4.0B2|en=Good one.|zh=不错。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063DE5.0B2|en=Mm, nice kill.|zh=哼,杀得好。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063DE6.0B2|en=Not bad for a nice guy.|zh=对一个好人来说,你干得不赖。}}
 
*队伍半藏击杀{{OW2Hero|半藏}}
 
{{OW2Audio|File=000000063DE7.0B2|en=Arrows, huh_ *Chuckle*|zh=用箭,哈?*窃笑*}}
 
*队伍狂鼠击杀{{OW2Hero|狂鼠}}
 
{{OW2Audio|File=0000000216A3.0B2|E|en=About time you did something useful.|zh=你总算有点用了。}}
 
 
 
==敌方团灭==
 
{{OW2Audio|File=000000021681.0B2|E|en=That's all of them!|zh=他们全死了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000021682.0B2|E|en=The enemy team's down.|zh=所有敌人都被干掉了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005ED98.0B2|en=*Slow chuckle*|zh=*缓缓窃笑*}}
 
{{OW2Audio|File=00000005ED99.0B2|en=All gone.|zh=死光了。}}
 
==连续击杀==
 
 
 
{{OW2Audio|File=00000000B62E.0B2|E|en=*laughs*|zh=*大笑*}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B65C.0B2|E|en=*laughs*|zh=*大笑*}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B65E.0B2|E|en=Feeling alive!|zh=感觉好极了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B660.0B2|E|en=*laughs*|zh=*大笑*}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B67D.0B2|E|en=Good!|zh=好极了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005ED8F.0B2|en=Carnage. *chuckle*|zh=杀疯了。*轻笑*}}
 
{{OW2Audio|File=00000005ED90.0B2|en=Yeah! *laughs*|zh=耶!*大笑*}}
 
{{OW2Audio|File=00000005ED91.0B2|en=*laughs*|zh=*大笑*}}
 
{{OW2Audio|File=00000005ED96.0B2|en=Oh, yeah.|zh=真爽。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005ED97.0B2|en=Beaut.|zh=舒服。}}
 
  
 +
*敌人在集合
 +
{{OW2Audio|File=0000000216A0.0B2|E|en=The gang's all here.|zh=对面的人全在这儿。}}
  
==面朝队友看见队友视野外的敌人==
+
*敌人在队友身后
 
{{OW2Audio|File=00000000B646.0B2|E|en=Behind you.|zh=小心身后。}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B646.0B2|E|en=Behind you.|zh=小心身后。}}
  
 +
*发现狙击手
 +
{{OW2Audio|File=00000000B653.0B2|E|en=Sniper.|zh=有狙击手。}}
  
==咳嗽声(百合毒雷?)==
+
*敌人被复活
{{OW2Audio|File=00000000B648.0B2|E|en=00000000B648.0B2.|zh=}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B673.0B2|E|en=Didn't have enough?|zh=还没受够?}}
{{OW2Audio|File=00000000B667.0B2|E|en=00000000B667.0B2.|zh=}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B6FF.0B2|E|en=(laughs)|zh=(大笑)}}
{{OW2Audio|File=00000000B69A.0B2|E|en=00000000B69A.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6D3.0B2|E|en=00000000B6D3.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6F3.0B2|E|en=00000000B6F3.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B701.0B2|E|en=00000000B701.0B2.|zh=}}
 
  
==受到持续伤害==
+
==部署物相关==
{{OW2Audio|File=00000000B634.0B2|E|en=00000000B634.0B2.|zh=}}
+
=== {{OWAI|Teleporter|传送面板}} ===
{{OW2Audio|File=00000000B635.0B2|E|en=00000000B635.0B2.|zh=}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B6A1.0B2|E|en=Find the teleporter.|zh=去找传送器。}}
{{OW2Audio|File=00000000B63A.0B2|E|en=00000000B63A.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B666.0B2|E|en=00000000B666.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B677.0B2|E|en=00000000B677.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B67E.0B2|E|en=00000000B67E.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6AA.0B2|E|en=00000000B6AA.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6B0.0B2|E|en=00000000B6B0.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6B2.0B2|E|en=00000000B6B2.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6CF.0B2|E|en=00000000B6CF.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6D2.0B2|E|en=00000000B6D2.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6E2.0B2|E|en=00000000B6E2.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6EC.0B2|E|en=00000000B6EC.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6F4.0B2|E|en=00000000B6F4.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6FC.0B2|E|en=00000000B6FC.0B2.|zh=}}
 
  
 +
*寻找敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000B6B4.0B2|E|en=Where's that teleporter?|zh=传送器在哪儿?}}
  
==受到乱== 
+
*发现敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}}
{{OW2Audio|File=00000000B65F.0B2|E|en=No way!|zh=不可能!}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B694.0B2|E|en=Found their teleporter.|zh=找到他们的传送器了。}}
{{OW2Audio|File=00000000B669.0B2|E|en=*grunts*|zh=*咕哝*}}
 
  
 +
*摧毁敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000B700.0B2|E|en=Enemy teleporter destroyed.|zh=摧毁传送器了。}}
  
==受到电击==
+
===护盾发生器===
{{OW2Audio|File=00000000B61A.0B2|E|en=00000000B61A.0B2.|zh=}}
+
{{OW2Audio|File=000000036C5E.0B2|E|en=Find that shield generator.|zh=去找护盾发生器。}}
{{OW2Audio|File=00000000B61E.0B2|E|en=00000000B61E.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6E3.0B2|E|en=00000000B6E3.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6E5.0B2|E|en=00000000B6E5.0B2.|zh=}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B6EF.0B2|E|en=00000000B6EF.0B2.|zh=}}
 
  
==敌人集结==
+
*发现敌人护盾发生器
{{OW2Audio|File=0000000216A0.0B2|E|en=The gang's all here.|zh=对面的人全在这儿。}}
+
{{OW2Audio|File=000000036C5F.0B2|E|en=Shield generator's here.|zh=护盾发生器在这儿。}}
  
 +
*摧毁敌人护盾发生器
 +
{{OW2Audio|File=000000036C2D.0B2|E|en=Enemy shield generator scrapped.|zh=干掉敌人的护盾发生器了。}}
  
==敌人复活==
+
=== {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} ===
{{OW2Audio|File=00000000B673.0B2|E|en=Didn't have enough?|zh=还没受够?}}
+
*发现 {{OWAI|Deploy Turret|炮台}}
{{OW2Audio|File=00000000B6FF.0B2|E|en=*laughs*|zh=*大笑*}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B6DC.0B2|E|en=Enemy turret here.|zh=这儿有敌人的炮台。}}
  
 +
*摧毁 {{OWAI|Deploy Turret|炮台}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000B64B.0B2|E|en=Enemy turret destroyed.|zh=干掉炮台了。}}
  
==发现狙击手==
+
==被激素强化==
{{OW2Audio|File=00000000B653.0B2|E|en=Sniper.|zh=有狙击手。}}
+
{{OW2Audio|File=00000002EFA7.0B2|E|en=I am unstoppable!|zh=没人能够阻止我!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000002EFA8.0B2|E|en=Come over here!|zh=来吧宝贝儿!}}
 +
*独眼巨人
 +
{{OW2Audio|File=00000006569B.0B2|en=I could kill a Titan!|zh=我比泰坦还强!}}
  
==离开那里==
+
== 脱险 ==
{{OW2Audio|File=00000000B69E.0B2|E|en=Get out of there!|zh=快离开那儿!}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B685.0B2|E|en=(relieved grunt)|zh=(relieved grunt)}}
  
 +
*状态不好
 +
{{OW2Audio|File=00000002EFB6.0B2|E|en=Not feeling so good.|zh=我感觉不对头。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000002EFB7.0B2|E|en=Not feeling right.|zh=感觉不好。}}
  
==做好准备==
+
*受到 {{OW2Hero|禅雅塔}} {{OWAI|Orb of Discord|乱}} 的效果
{{OW2Audio|File=000000021693.0B2|E|en=Get ready.|zh=准备好。}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B65F.0B2|E|en=No way!|zh=不可能!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000B669.0B2|E|en=(grunts)|zh=(咕哝)}}
  
==任务即将完成==
+
==获得赏金==
{{OW2Audio|File=000000036C32.0B2|E|en=We have this in the bag. Just don't screw it up.|zh=我们赢定了,别出岔子就行。}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B68A.0B2|E|en=Shiny.|zh=闪闪发光。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000B6F7.0B2|E|en=What's mine is mine.|zh=我的终究是我的。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000021685.0B2|E|en=A reward fit for a king!|zh=这是给国王的奖励!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000021686.0B2|E|en=(big laugh) Now that's more like it!|zh=(big laugh)那才像话!}}
  
 
==火力全开==
 
==火力全开==
{{OW2Audio|File=000000021691.0B2|E|en=*laughs* Yeah!|zh=*大笑*耶!!}}
+
{{OW2Audio|File=000000021691.0B2|E|en=(laughs) Yeah!|zh=(大笑)耶!!}}
 
{{OW2Audio|File=000000021692.0B2|E|en=I'm burning rubber!|zh=我烧起来了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000021692.0B2|E|en=I'm burning rubber!|zh=我烧起来了!}}
{{OW2Audio|File=0000000216A1.0B2|E|en=I'm on fire! *laughs*|zh=我火力全开啦!*laughs*}}
+
{{OW2Audio|File=0000000216A1.0B2|E|en=I'm on fire! (laughs)|zh=我火力全开啦!(laughs)}}
*使用兜网球手
+
*兜网球手
 
{{OW2Audio|File=00000004A35C.0B2|E|en=I'm crispy with the rock!|zh=称霸球场!}}
 
{{OW2Audio|File=00000004A35C.0B2|E|en=I'm crispy with the rock!|zh=称霸球场!}}
 +
*独眼巨人
 +
{{OW2Audio|File=000000065686.0B2|en=This myth is mine.|zh=我就是神话。}}
 +
 +
==团灭==
 +
{{OW2Audio|File=000000021681.0B2|E|en=That's all of them!|zh=他们全死了!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000021682.0B2|E|en=The enemy team's down.|zh=所有敌人都被干掉了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005ED98.0B2|en=(Slow chuckle)|zh=(缓缓窃笑)}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005ED99.0B2|en=All gone.|zh=死光了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006568B.0B2|en=Got the whole crew.|zh=全部拿下。}}
 +
 +
==队友相关==
 +
*队友倒下
 +
{{OW2Audio|File=000000036C66.0B2|E|en=Lost one.|zh=倒下一个队友。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000679F2.0B2|en=Get 'em back up.|zh=把那家伙拉起来。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000679F4.0B2|en=Revive 'em.|zh=去复活那家伙。}}
 +
{{OW2Hero|渣客女王}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000679F1.0B2|en=Help Her Majesty up!|zh=快把陛下扶起来!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000679F0.0B2|en=Uh, Queen's down.|zh=呃哦,女王倒了。}}
 +
{{OW2Hero|破坏球}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000679F3.0B2|en=Revive the Champ.|zh=把冠军救起来!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000679EF.0B2|en=Champ's hurt.|zh=冠军受伤了。}}
 +
{{OW2Hero|狂鼠}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000679F6.0B2|en=Someone pick up the Rat.|zh=唉,谁去把老鼠拉起来。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000679EE.0B2|en=Somebody killed Junkrat.|zh=“狂鼠”让人干掉了。}}
 +
*队友击杀敌人
 +
{{OW2Audio|File=00000000B662.0B2|E|en=Yeah! (laughs)|zh=耶!(laughs)}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000B678.0B2|E|en=Less work for me.|zh=我可以少干点活儿了。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000216A3.0B2|E|en=About time you did something useful.|zh=你总算有点用了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005ED9C.0B2|en=That was mine.|zh=那是我的。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063DE4.0B2|en=Good one.|zh=不错。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063DE5.0B2|en=Mm, nice kill.|zh=哼,杀得好。}}
 +
*未知英雄
 +
{{OW2Audio|File=000000063DE6.0B2|en=Not bad for a nice guy.|zh=对一个好人来说,你干得不赖。}}
 +
{{OW2Hero|半藏}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063DE7.0B2|en=Arrows, huh? (Chuckle)|zh=用箭,哈?(窃笑)}}
 +
*给队友报位置
 +
{{OW2Audio|File=000000036C49.0B2|E|en=Over here.|zh=这边。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000036C4A.0B2|E|en=I'm over here.|zh=我在这里。}}
 +
*拯救队友
 +
{{OW2Audio|File=00000000B63B.0B2|E|en=(laughs)|zh=(大笑)}}
 +
{{OW2Hero|狂鼠}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000B67B.0B2|E|en=Just like always.|zh=和往常一样。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000021680.0B2|E|en=Someday I'm just going to leave you.|zh=总有一天我会让你自生自灭的。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000002168F.0B2|E|en=I'm always saving your skin.|zh=老是我帮你擦屁股。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005ED94.0B2|en=You owe me.|zh=你欠我的。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005ED95.0B2|en=(chuckle)|zh=(轻笑)}}
 +
*复活队友
 +
{{OW2Audio|File=000000036C3F.0B2|E|en=Stop messing around.|zh=别再瞎跑了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000036C4D.0B2|E|en=Get up.|zh=起来。}}
 +
*看见队友使用终极技能
 +
{{OW2Hero|狂鼠}}的{{OWAI|RIP-Tire|炸弹轮胎}}
 +
{{OW2Audio|File=00000002EFAD.0B2|E|en=Cook 'em.|zh=炸烂他们。}}
 +
 +
== 赛后结算 ==
 +
*升级
 +
{{OW2Audio|File=00000000B63D.0B2|E|en=(laugh)|zh=(laugh)}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000B6B7.0B2|E|en=(pleased laugh)|zh=(pleased laugh)}}
  
 +
* 投票史诗
 +
{{OW2Audio|File=00000000B62C.0B2|E|en=That's more like it.|zh=这才像话。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000021678.0B2|E|en=Easy.|zh=简单。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000216A2.0B2|E|en=Thanks for noticing me.|zh=感谢你注意到我了。}}
  
==只剩路霸一人==
+
* 投票传奇
{{OW2Audio|File=000000036C2F.0B2|E|en=Didn't need them anyway.|zh=反正也不需要他们。}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B697.0B2|E|en=I'm a prime specimen.|zh=我是最强的。}}

2024年4月17日 (三) 09:57的最新版本

< 返回上级:路霸

选择英雄

Apocalypse ain't over.
末日不会结束。

  • 独眼巨人

This odyssey ain't over.
史诗不会结束。

更换到此英雄

Roadhog time. 存在于守望先锋1代
路霸时间。

比赛相关

赛前等待

(Harsh bark)
(刺耳的吠叫)

Move those bones.
挪挪屁股。

(Wet sounds)
(口水声)

Dining well tonight.
今晚吃顿好的。

Let's go.
上吧。

Let's pillage.
抢个痛快。

(Humming a deep melody to himself).
(对自己哼一段低沉的曲调)

(Long sigh) Get it over with.
(长叹一口气)赶快把事办完。

(Protracted snorts and huffs) Mmm.
(鼻息和喘气声)哼。

Roll em over. Roadhog style.
“路霸”在此,碾碎他们。

Why are we here? 存在于守望先锋1代
我们为什么在这里?

I'm in no rush. 存在于守望先锋1代
我不着急。

(laughs) Arr... matey. 存在于守望先锋1代
(laughs)啊...老伙计。

What are you looking at? 存在于守望先锋1代
你瞅啥?

  • 队友全为守望先锋成员

More like Over-rated. (Chuckle).
我看叫“失望先锋”还差不多。(窃笑)

  • 队友全为黑爪成员

Oh no, it's Talon. (Laugh).
天呐,是“黑爪”。(大笑)

  • 队内多个年轻英雄

What am I, a baby sitter?
拿我当什么了,保姆吗?

  • 队内多个老年英雄

Hope you geezers can fight.
希望你们这些老家伙还打得动。

  • 队内多个飞行英雄

I wanna fly….
我也想飞……

  • 队内多个科学家

You eggheads stay away from me.
你们这些书呆子离我远点儿。

  • 独眼巨人

Don't stop till Olympus.
一路打到奥林匹斯。

比赛开始

  • 上一轮赢了

One down, one to go. 存在于守望先锋1代
还剩一回合。

Just need to win one more. 存在于守望先锋1代
再赢一回合就行了。

Finish them off.
干掉他们。

  • 上一轮输了

Let's not do that again. 存在于守望先锋1代
别再那样了。

That could have gone better. 存在于守望先锋1代
不应该是这样的。

No way I'm losing.
我不会输的。

  • 平局后的最后一轮

Let's not screw it up. 存在于守望先锋1代
别搞砸了。

This is it. 存在于守望先锋1代
就看这局了。

Another close one, huh?
呃,又杠上了,哈?

重生

(grunts) 存在于守望先锋1代
(咕哝)

I'm alive! 存在于守望先锋1代
我活了!

Enough riding the pine. 存在于守望先锋1代
我坐够板凳了。

All right, bro.
好吧,哥们。

(Sighs)
(叹气)

Guess I'm back.
我又回来了吗?

Out of the pit.
该挪窝了。

Tramping out.
该出门了。

(Tired grunts, shifting himself into motion)
(疲惫的咕哝,让自己动起来)

Yeah . . . nah.
好……不好。

Let's go again.
再来一次。

Just keep knocking 'em off.
继续把他们往下推。

(Growl) (Burp)
(咆哮)(打嗝)

Scrap loaded.
废料装好了。

Still stuff to rob.
还有货要抢。

Terrible vacation.
糟糕的假期。

  • 连续击杀后被杀

Took 'em long enough. (Chuckle)
他们的动作太慢了。(笑)

That little grubber... (Grunts)
那个老鼠崽子……(咕哝)

I hate the cold.
(咕哝)我讨厌寒冷。

  • 独眼巨人

I've got an eye on them.
我盯住他们了。

One eye, can't die.
一只眼睛,很多条命。

Nobody's killing me.
“没有人”要杀我。

Eat 'em alive.
我要吃了他们。

I'll see what I can do.
还有什么招,我来看一眼。

队伍少人

We're outnumbered!
我们的人不够多!

吃急救包

(sighs) 存在于守望先锋1代
(叹气)

(sighs) 存在于守望先锋1代
(叹气)

Ahh, better. 存在于守望先锋1代
啊,好多了。

被完全治疗

About time! 存在于守望先锋1代
真是时候!

Thanks. 存在于守望先锋1代
谢了。

(relieved sigh) 存在于守望先锋1代
(松了口气)

  • 独眼巨人

Nectar of the gods.
仙酒好喝。

被伤害强化

Oh, goodie. 存在于守望先锋1代
哦,好东西。

Pure hog power. (laughs) 存在于守望先锋1代
野猪的力量。(laughs)

(laughs) 存在于守望先锋1代
(大笑)

敌人来了

  • 发现敌人

I see them. 存在于守望先锋1代
我看见他们了。

Get 'em!
干掉他们!

Engaging the enemy!
遭遇敌人!

Challenging hostiles!
敌人有威胁!

  • 敌人方位

On the right. 存在于守望先锋1代
右边!

On the left. 存在于守望先锋1代
在左边。

They're coming right at us. 存在于守望先锋1代
敌人从正面冲过来了。

Watch below us. 存在于守望先锋1代
小心下面。

Enemy's behind us. 存在于守望先锋1代
敌人在后面。

Above us. 存在于守望先锋1代
上面。

  • 敌人在集合

The gang's all here. 存在于守望先锋1代
对面的人全在这儿。

  • 敌人在队友身后

Behind you. 存在于守望先锋1代
小心身后。

  • 发现狙击手

Sniper. 存在于守望先锋1代
有狙击手。

  • 敌人被复活

Didn't have enough? 存在于守望先锋1代
还没受够?

(laughs) 存在于守望先锋1代
(大笑)

部署物相关

 传送面板

Find the teleporter. 存在于守望先锋1代
去找传送器。

  • 寻找敌人  传送面板

Where's that teleporter? 存在于守望先锋1代
传送器在哪儿?

  • 发现敌人  传送面板

Found their teleporter. 存在于守望先锋1代
找到他们的传送器了。

  • 摧毁敌人  传送面板

Enemy teleporter destroyed. 存在于守望先锋1代
摧毁传送器了。

护盾发生器

Find that shield generator. 存在于守望先锋1代
去找护盾发生器。

  • 发现敌人护盾发生器

Shield generator's here. 存在于守望先锋1代
护盾发生器在这儿。

  • 摧毁敌人护盾发生器

Enemy shield generator scrapped. 存在于守望先锋1代
干掉敌人的护盾发生器了。

 炮台

  • 发现  炮台

Enemy turret here. 存在于守望先锋1代
这儿有敌人的炮台。

  • 摧毁  炮台

Enemy turret destroyed. 存在于守望先锋1代
干掉炮台了。

被激素强化

I am unstoppable! 存在于守望先锋1代
没人能够阻止我!

Come over here! 存在于守望先锋1代
来吧宝贝儿!

  • 独眼巨人

I could kill a Titan!
我比泰坦还强!

脱险

(relieved grunt) 存在于守望先锋1代
(relieved grunt)

  • 状态不好

Not feeling so good. 存在于守望先锋1代
我感觉不对头。

Not feeling right. 存在于守望先锋1代
感觉不好。

No way! 存在于守望先锋1代
不可能!

(grunts) 存在于守望先锋1代
(咕哝)

获得赏金

Shiny. 存在于守望先锋1代
闪闪发光。

What's mine is mine. 存在于守望先锋1代
我的终究是我的。

A reward fit for a king! 存在于守望先锋1代
这是给国王的奖励!

(big laugh) Now that's more like it! 存在于守望先锋1代
(big laugh)那才像话!

火力全开

(laughs) Yeah! 存在于守望先锋1代
(大笑)耶!!

I'm burning rubber! 存在于守望先锋1代
我烧起来了!

I'm on fire! (laughs) 存在于守望先锋1代
我火力全开啦!(laughs)

  • 兜网球手

I'm crispy with the rock! 存在于守望先锋1代
称霸球场!

  • 独眼巨人

This myth is mine.
我就是神话。

团灭

That's all of them! 存在于守望先锋1代
他们全死了!

The enemy team's down. 存在于守望先锋1代
所有敌人都被干掉了。

(Slow chuckle)
(缓缓窃笑)

All gone.
死光了。

Got the whole crew.
全部拿下。

队友相关

  • 队友倒下

Lost one. 存在于守望先锋1代
倒下一个队友。

Get 'em back up.
把那家伙拉起来。

Revive 'em.
去复活那家伙。

 渣客女王

Help Her Majesty up!
快把陛下扶起来!

Uh, Queen's down.
呃哦,女王倒了。

 破坏球

Revive the Champ.
把冠军救起来!

Champ's hurt.
冠军受伤了。

 狂鼠

Someone pick up the Rat.
唉,谁去把老鼠拉起来。

Somebody killed Junkrat.
“狂鼠”让人干掉了。

  • 队友击杀敌人

Yeah! (laughs) 存在于守望先锋1代
耶!(laughs)

Less work for me. 存在于守望先锋1代
我可以少干点活儿了。

About time you did something useful. 存在于守望先锋1代
你总算有点用了。

That was mine.
那是我的。

Good one.
不错。

Mm, nice kill.
哼,杀得好。

  • 未知英雄

Not bad for a nice guy.
对一个好人来说,你干得不赖。

 半藏

Arrows, huh? (Chuckle)
用箭,哈?(窃笑)

  • 给队友报位置

Over here. 存在于守望先锋1代
这边。

I'm over here. 存在于守望先锋1代
我在这里。

  • 拯救队友

(laughs) 存在于守望先锋1代
(大笑)

 狂鼠

Just like always. 存在于守望先锋1代
和往常一样。

Someday I'm just going to leave you. 存在于守望先锋1代
总有一天我会让你自生自灭的。

I'm always saving your skin. 存在于守望先锋1代
老是我帮你擦屁股。

You owe me.
你欠我的。

(chuckle)
(轻笑)

  • 复活队友

Stop messing around. 存在于守望先锋1代
别再瞎跑了。

Get up. 存在于守望先锋1代
起来。

  • 看见队友使用终极技能

 狂鼠 炸弹轮胎

Cook 'em. 存在于守望先锋1代
炸烂他们。

赛后结算

  • 升级

(laugh) 存在于守望先锋1代
(laugh)

(pleased laugh) 存在于守望先锋1代
(pleased laugh)

  • 投票史诗

That's more like it. 存在于守望先锋1代
这才像话。

Easy. 存在于守望先锋1代
简单。

Thanks for noticing me. 存在于守望先锋1代
感谢你注意到我了。

  • 投票传奇

I'm a prime specimen. 存在于守望先锋1代
我是最强的。