标签:移动网页编辑 移动版编辑 |
(→守望先锋) |
||
(未显示2个用户的6个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{Back|路霸(守望先锋2)|路霸}} | {{Back|路霸(守望先锋2)|路霸}} | ||
− | == | + | == 守望先锋 == |
− | {{OW2Audio|File=00000000ACE9.0B2|E|en= | + | {{OW2Audio|File=00000000ACE9.0B2|E|en=(laughs)|zh=(笑声)}} |
{{OW2Audio|File=00000000B614.0B2|E|en=Welcome to the apocalypse.|zh=欢迎来到末日。}} | {{OW2Audio|File=00000000B614.0B2|E|en=Welcome to the apocalypse.|zh=欢迎来到末日。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000000B617.0B2|E|en=Hook, line, and sinker.|zh=钩子,鱼线和铅锤。}} | {{OW2Audio|File=00000000B617.0B2|E|en=Hook, line, and sinker.|zh=钩子,鱼线和铅锤。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000000B631.0B2|E|en=We're all animals.|zh=我们都是动物。}} | {{OW2Audio|File=00000000B631.0B2|E|en=We're all animals.|zh=我们都是动物。}} | ||
− | {{OW2Audio|File=00000000B643.0B2|E|en=Say | + | {{OW2Audio|File=00000000B643.0B2|E|en=Say "bacon" one more time.|zh=有种你再说一遍“培根”}} |
{{OW2Audio|File=00000000B655.0B2|E|en=Life is pain. So is death.|zh=活着是受罪,死了也是。}} | {{OW2Audio|File=00000000B655.0B2|E|en=Life is pain. So is death.|zh=活着是受罪,死了也是。}} | ||
− | |||
{{OW2Audio|File=00000000B68B.0B2|E|en=Push off.|zh=走开。}} | {{OW2Audio|File=00000000B68B.0B2|E|en=Push off.|zh=走开。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000000B6B8.0B2|E|en=Eat this.|zh=尝尝这个!}} | {{OW2Audio|File=00000000B6B8.0B2|E|en=Eat this.|zh=尝尝这个!}} | ||
− | |||
{{OW2Audio|File=000000021679.0B2|E|en=Piece of cake.|zh=小菜一碟。}} | {{OW2Audio|File=000000021679.0B2|E|en=Piece of cake.|zh=小菜一碟。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000002167A.0B2|E|en=Like taking candy from a baby.|zh=就像抢走小孩儿的糖果。}} | {{OW2Audio|File=00000002167A.0B2|E|en=Like taking candy from a baby.|zh=就像抢走小孩儿的糖果。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000002167B.0B2|E|en=Got something to say?|zh=有什么要说的吗?}} | {{OW2Audio|File=00000002167B.0B2|E|en=Got something to say?|zh=有什么要说的吗?}} | ||
− | |||
− | |||
{{OW2Audio|File=0000000216A8.0B2|E|en=Violence is usually the answer.|zh=暴力通常都能解决问题。}} | {{OW2Audio|File=0000000216A8.0B2|E|en=Violence is usually the answer.|zh=暴力通常都能解决问题。}} | ||
− | {{OW2Audio|File= | + | |
− | {{OW2Audio|File= | + | == 春节活动 == |
− | {{OW2Audio|File= | + | {{OW2Audio|File=00000002EFBD.0B2|E|en=You chicken?|zh=你是只弱鸡吗?{{OWEvent|新春}}}} |
− | {{OW2Audio|File=00000002EFBB.0B2|E|en=She'll be right.|zh=一切都会好的。}} | + | {{OW2Audio|File=00000005E038.0B2|E|en=I'll catch you, and when I do... *laughs*|zh=如果我追到你,我就把你……嘿嘿嘿。{{OWEvent|新春}}}} |
− | {{OW2Audio|File= | + | {{OW2Audio|File=000000036C40.0B2|E|en=It's all gone to the dogs.|zh=最后都会像狗一样逃走。{{OWEvent|新春}}}} |
− | {{OW2Audio|File= | + | |
− | {{OW2Audio|File= | + | == 行动档案 == |
− | {{OW2Audio|File= | + | {{OW2Audio|File=00000002EFBB.0B2|E|en=She'll be right.|zh=一切都会好的。{{OWEvent|特殊档案}}}} |
− | {{OW2Audio|File= | + | {{OW2Audio|File=00000000B681.0B2|E|en=You want to scrap with me?|zh=你想跟我比划比划?{{OWEvent|特殊档案}}}} |
− | {{OW2Audio|File= | + | {{OW2Audio|File=000000036C45.0B2|E|en=I've killed someone for less than that.|zh=我杀过比那还厉害的玩意儿。{{OWEvent|特殊档案}}}} |
− | {{OW2Audio|File=000000036C43.0B2|E|en=There's no I in team.|zh=别一个人逞英雄。}} | + | == 周年庆典 == |
− | {{OW2Audio|File= | + | {{OW2Audio|File=000000036C73.0B2|E|en=I'm beached as, bro.|zh=狗屁不通,哥们。{{OWEvent|周年庆}}}} |
− | {{OW2Audio|File= | + | {{OW2Audio|File=0000000216A9.0B2|E|en=That's my business, and business is good.|zh=那是我的活儿,我的活儿都是好活儿。{{OWEvent|周年庆}}}} |
− | {{OW2Audio|File= | + | {{OW2Audio|File=00000005E042.0B2|E|en=At least I'm not a rat.|zh=至少我不是老鼠。{{OWEvent|周年庆}}}} |
+ | {{OW2Audio|File=000000036C44.0B2|E|en=I don't like talkers.|zh=我不喜欢话唠。{{OWEvent|周年庆}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000B6C6.0B2|E|en=I'm going hog wild!|zh=野猪要发狂了!{{OWEvent|周年庆}}}} | ||
+ | == 夏季运动会 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005E055.0B2|E|en=I'm on vacation. Leave me alone.|zh=我休假了,别烦我。{{OWEvent|运动会}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000036C43.0B2|E|en=There's no I in team.|zh=别一个人逞英雄。{{OWEvent|运动会}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000216A6.0B2|E|en=What's mine is mine.|zh=是我的就是我的!{{OWEvent|运动会}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000216A7.0B2|E|en=No job too big, no score too small.|zh=只要有钱,什么活儿我都接。{{OWEvent|运动会}}}} | ||
+ | == 万圣夜惊魂 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005E031.0B2|E|en=Did you check beneath your bed? *laughs*|zh=知道你的枕头下有什么惊喜吗?*笑*{{OWEvent|万圣节}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EFC0.0B2|E|en=Want some candy?|zh=想吃糖吗?{{OWEvent|万圣节}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EFC1.0B2|E|en=Boo!|zh=Boo!{{OWEvent|万圣节}}}} | ||
+ | == 雪国仙境 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000036C42.0B2|E|en=I have your present right here.|zh=你的礼物在这儿。{{OWEvent|圣诞节}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EFB5.0B2|E|en=Sweet as.|zh=太棒了。{{OWEvent|圣诞节}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EFBF.0B2|E|en=Ho ho ho ho ho.|zh=吼吼吼...{{OWEvent|圣诞节}}}} | ||
+ | == 战令语音 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000065663.0B2|en=I want a nebula to myself.|zh=我想要个星云。{{OWEvent|战令}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005E043.0B2|en=You're lucky I don't have my chainsaw.|zh=我没带电锯,算你走运。{{OWEvent|战令}}}} | ||
+ | == 任务解锁 == | ||
+ | *完成奥林匹斯之战活动的“独眼巨人之声”挑战后解锁 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000065678.0B2|en=Keeping my eye on you.|zh=我盯着你呢。}} | ||
+ | *完成终极情人节活动的“占领我的心”挑战后解锁 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006566C.0B2|en=Ahem. Wanna see a movie?|zh=呃,想不想看电影?}} | ||
+ | *完成魔法淘气包活动的“一方英雄”挑战后解锁 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006566B.0B2|en=Quest log's full.|zh=任务日志已满。}} |
2023年11月21日 (二) 15:48的最新版本
守望先锋
|
(laughs)存在于守望先锋1代 |
(笑声) |
|
Welcome to the apocalypse.存在于守望先锋1代 |
欢迎来到末日。 |
|
Hook, line, and sinker.存在于守望先锋1代 |
钩子,鱼线和铅锤。 |
|
We're all animals.存在于守望先锋1代 |
我们都是动物。 |
|
Say "bacon" one more time.存在于守望先锋1代 |
有种你再说一遍“培根” |
|
Life is pain. So is death.存在于守望先锋1代 |
活着是受罪,死了也是。 |
|
Push off.存在于守望先锋1代 |
走开。 |
|
Eat this.存在于守望先锋1代 |
尝尝这个! |
|
Piece of cake.存在于守望先锋1代 |
小菜一碟。 |
|
Like taking candy from a baby.存在于守望先锋1代 |
就像抢走小孩儿的糖果。 |
|
Got something to say?存在于守望先锋1代 |
有什么要说的吗? |
|
Violence is usually the answer.存在于守望先锋1代 |
暴力通常都能解决问题。 |
春节活动
|
You chicken?存在于守望先锋1代 |
你是只弱鸡吗?春节活动 |
|
I'll catch you, and when I do... *laughs*存在于守望先锋1代 |
如果我追到你,我就把你……嘿嘿嘿。春节活动 |
|
It's all gone to the dogs.存在于守望先锋1代 |
最后都会像狗一样逃走。春节活动 |
行动档案
|
She'll be right.存在于守望先锋1代 |
一切都会好的。行动档案 |
|
You want to scrap with me?存在于守望先锋1代 |
你想跟我比划比划?行动档案 |
|
I've killed someone for less than that.存在于守望先锋1代 |
我杀过比那还厉害的玩意儿。行动档案 |
周年庆典
|
I'm beached as, bro.存在于守望先锋1代 |
狗屁不通,哥们。周年庆典 |
|
That's my business, and business is good.存在于守望先锋1代 |
那是我的活儿,我的活儿都是好活儿。周年庆典 |
|
At least I'm not a rat.存在于守望先锋1代 |
至少我不是老鼠。周年庆典 |
|
I don't like talkers.存在于守望先锋1代 |
我不喜欢话唠。周年庆典 |
|
I'm going hog wild!存在于守望先锋1代 |
野猪要发狂了!周年庆典 |
夏季运动会
|
I'm on vacation. Leave me alone.存在于守望先锋1代 |
我休假了,别烦我。夏季运动会 |
|
There's no I in team.存在于守望先锋1代 |
别一个人逞英雄。夏季运动会 |
|
What's mine is mine.存在于守望先锋1代 |
是我的就是我的!夏季运动会 |
|
No job too big, no score too small.存在于守望先锋1代 |
只要有钱,什么活儿我都接。夏季运动会 |
万圣夜惊魂
|
Did you check beneath your bed? *laughs*存在于守望先锋1代 |
知道你的枕头下有什么惊喜吗?*笑*万圣夜惊魂 |
|
Want some candy?存在于守望先锋1代 |
想吃糖吗?万圣夜惊魂 |
|
Boo!存在于守望先锋1代 |
Boo!万圣夜惊魂 |
雪国仙境
|
I have your present right here.存在于守望先锋1代 |
你的礼物在这儿。雪国仙境 |
|
Sweet as.存在于守望先锋1代 |
太棒了。雪国仙境 |
|
Ho ho ho ho ho.存在于守望先锋1代 |
吼吼吼...雪国仙境 |
战令语音
|
I want a nebula to myself. |
我想要个星云。战令奖励 |
|
You're lucky I don't have my chainsaw. |
我没带电锯,算你走运。战令奖励 |
任务解锁
- 完成奥林匹斯之战活动的“独眼巨人之声”挑战后解锁
|
Keeping my eye on you. |
我盯着你呢。 |
- 完成终极情人节活动的“占领我的心”挑战后解锁
|
Ahem. Wanna see a movie? |
呃,想不想看电影? |
- 完成魔法淘气包活动的“一方英雄”挑战后解锁
|
Quest log's full. |
任务日志已满。 |