(建立内容为“{{Back|莫伊拉(守望先锋2)|莫伊拉}}”的新页面) |
|||
(未显示2个用户的6个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{Back|莫伊拉(守望先锋2)|莫伊拉}} | {{Back|莫伊拉(守望先锋2)|莫伊拉}} | ||
+ | == 守望先锋 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000046415.0B2|E|en=Are you finished?|zh=你说完了吗?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000004641C.0B2|E|en=What are you on about?|zh=你刚才说什么?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000046420.0B2|E|en=The state of you.|zh=你完了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000046693.0B2|E|en=Grand.|zh=很好。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000466E4.0B2|E|en=Brilliant.|zh=天才。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000466F5.0B2|E|en=You're a chancer.|zh=喜欢投机取巧的家伙。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000466F9.0B2|E|en=I'm working.|zh=我正在工作。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000466FA.0B2|E|en=One hand gives, the other takes away.|zh=左手天堂,右手地狱。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000004674A.0B2|E|en=What an interesting hypothesis.|zh=真是有趣的假设。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000004674D.0B2|E|en=Stupidity is not a right.|zh=愚蠢并不是一种权利。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000046868.0B2|E|en=Idle hands are the devil's workshop.|zh=无所事事的人是魔鬼的最爱。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000046869.0B2|E|en=Biology's habits are hard to break.|zh=生物的习性很难改变。}} | ||
+ | *可在第7赛季解锁 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006042B.0B2|en=Something wicked this way comes.|zh=拇指怦怦动,必有恶人来。}} | ||
+ | |||
+ | == 春节活动 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000046751.0B2|E|en=(Irish) Superb!|zh=好极了!{{OWEvent|新春}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000004C3B0.0B2|E|en=Unsavory.|zh=真是倒胃口。{{OWEvent|新春}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000046682.0B2|E|en=You've made a dog's breakfast of it.|zh=真是鸡飞狗跳。{{OWEvent|新春}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000060423.0B2|E|en=A tiger by the tail is still a tiger.|zh=别去摸老虎的尾巴。{{OWEvent|新春}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000466F8.0B2|E|en=(Irish) Sláinte!|zh=(爱尔兰语)祝你健康!{{OWEvent|新春}}}} | ||
+ | |||
+ | == 行动档案 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000046416.0B2|E|en=Get off the stage.|zh=你该下场了。{{OWEvent|特殊档案}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000463AE.0B2|E|en=You're mistaken.|zh=你错了。{{OWEvent|特殊档案}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000463AF.0B2|E|en=This is to my liking.|zh=正合我意。{{OWEvent|特殊档案}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000043B6B.0B2|E|en=I put my faith in science.|zh=科学是我的信仰。{{OWEvent|特殊档案}}}} | ||
+ | |||
+ | == 周年庆典 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000466D1.0B2|E|en=This was a triumph.|zh=伟大的胜利。{{OWEvent|周年庆}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000046684.0B2|E|en=Good news, everyone!|zh=各位,特大喜讯。{{OWEvent|周年庆}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000468DD.0B2|E|en=Clearly evolution does not distribute its gifts equally.|zh=进化并非对每个人都是公平的。{{OWEvent|周年庆}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000052B81.0B2|E|en=Unbelievable.|zh=难以置信。{{OWEvent|周年庆}}}} | ||
+ | |||
+ | == 夏季运动会 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000468DB.0B2|E|en=Better living through science.|zh=科学让生活更美好。{{OWEvent|运动会}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000004674E.0B2|E|en=Performance enhanced.|zh=表现提升了。{{OWEvent|运动会}}}} | ||
+ | |||
+ | == 万圣夜惊魂 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000468DC.0B2|E|en=(Irish) Happy Halloween.|zh=万圣节快乐。{{OWEvent|万圣节}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000046681.0B2|E|en=Your ignorance frightens me.|zh=你的无知让我万分惶恐。{{OWEvent|万圣节}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000466FC.0B2|E|en=Despair has its own calms.|zh=绝望是另一种冷静。{{OWEvent|万圣节}}}} | ||
+ | *完成万圣夜惊魂活动的“困难庇护之地战士”挑战后解锁 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000067719.0B2|en=I will stay in the shadows.|zh=我会留在阴影里。}} | ||
+ | *完成万圣夜惊魂活动的“专家庇护之地战士”挑战后解锁 | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000676A2.0B2|en=Be beautiful in sin.|zh=绽放罪恶的美丽。}} | ||
+ | == 雪国仙境 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000004674F.0B2|E|en=(Irish) Happy Christmas.|zh=圣诞快乐。{{OWEvent|圣诞节}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000046750.0B2|E|en=Absolute zero.|zh=绝对零度。{{OWEvent|圣诞节}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000004674C.0B2|E|en=The gift of knowledge.|zh=知识就是最好的礼物。{{OWEvent|圣诞节}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006042C.0B2|E|en=Nothing but coal for you.|zh=你只配收到煤球。{{OWEvent|圣诞节}}}} | ||
+ | |||
+ | == 战令语音 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063358.0B2|en=You can be improved.|zh=你还有改造的空间。{{OWEvent|战令}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063356.0B2|en=I lay claim to divine fire.|zh=圣火应当归我所有。{{OWEvent|战令}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000633F2.0B2|en=What reason have you to fear me?|zh=你那么怕我是为什么?{{OWEvent|战令}}}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000601E9.0B2|en=You know yourself.|zh=你心里清楚。{{OWEvent|战令}}}} | ||
+ | == 任务解锁 == | ||
+ | *完成终极情人节活动的“爱能征服一切”挑战后解锁 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000064444.0B2|en=Aren't you just pathetic?|zh=我看你很可怜嘛?}} |
2023年11月21日 (二) 15:39的最新版本
守望先锋
|
Are you finished?存在于守望先锋1代 |
你说完了吗? |
|
What are you on about?存在于守望先锋1代 |
你刚才说什么? |
|
The state of you.存在于守望先锋1代 |
你完了。 |
|
Grand.存在于守望先锋1代 |
很好。 |
|
Brilliant.存在于守望先锋1代 |
天才。 |
|
You're a chancer.存在于守望先锋1代 |
喜欢投机取巧的家伙。 |
|
I'm working.存在于守望先锋1代 |
我正在工作。 |
|
One hand gives, the other takes away.存在于守望先锋1代 |
左手天堂,右手地狱。 |
|
What an interesting hypothesis.存在于守望先锋1代 |
真是有趣的假设。 |
|
Stupidity is not a right.存在于守望先锋1代 |
愚蠢并不是一种权利。 |
|
Idle hands are the devil's workshop.存在于守望先锋1代 |
无所事事的人是魔鬼的最爱。 |
|
Biology's habits are hard to break.存在于守望先锋1代 |
生物的习性很难改变。 |
- 可在第7赛季解锁
|
Something wicked this way comes. |
拇指怦怦动,必有恶人来。 |
春节活动
|
(Irish) Superb!存在于守望先锋1代 |
好极了!春节活动 |
|
Unsavory.存在于守望先锋1代 |
真是倒胃口。春节活动 |
|
You've made a dog's breakfast of it.存在于守望先锋1代 |
真是鸡飞狗跳。春节活动 |
|
A tiger by the tail is still a tiger.存在于守望先锋1代 |
别去摸老虎的尾巴。春节活动 |
|
(Irish) Sláinte!存在于守望先锋1代 |
(爱尔兰语)祝你健康!春节活动 |
行动档案
|
Get off the stage.存在于守望先锋1代 |
你该下场了。行动档案 |
|
You're mistaken.存在于守望先锋1代 |
你错了。行动档案 |
|
This is to my liking.存在于守望先锋1代 |
正合我意。行动档案 |
|
I put my faith in science.存在于守望先锋1代 |
科学是我的信仰。行动档案 |
周年庆典
|
This was a triumph.存在于守望先锋1代 |
伟大的胜利。周年庆典 |
|
Good news, everyone!存在于守望先锋1代 |
各位,特大喜讯。周年庆典 |
|
Clearly evolution does not distribute its gifts equally.存在于守望先锋1代 |
进化并非对每个人都是公平的。周年庆典 |
|
Unbelievable.存在于守望先锋1代 |
难以置信。周年庆典 |
夏季运动会
|
Better living through science.存在于守望先锋1代 |
科学让生活更美好。夏季运动会 |
|
Performance enhanced.存在于守望先锋1代 |
表现提升了。夏季运动会 |
万圣夜惊魂
|
(Irish) Happy Halloween.存在于守望先锋1代 |
万圣节快乐。万圣夜惊魂 |
|
Your ignorance frightens me.存在于守望先锋1代 |
你的无知让我万分惶恐。万圣夜惊魂 |
|
Despair has its own calms.存在于守望先锋1代 |
绝望是另一种冷静。万圣夜惊魂 |
- 完成万圣夜惊魂活动的“困难庇护之地战士”挑战后解锁
|
I will stay in the shadows. |
我会留在阴影里。 |
- 完成万圣夜惊魂活动的“专家庇护之地战士”挑战后解锁
|
Be beautiful in sin. |
绽放罪恶的美丽。 |
雪国仙境
|
(Irish) Happy Christmas.存在于守望先锋1代 |
圣诞快乐。雪国仙境 |
|
Absolute zero.存在于守望先锋1代 |
绝对零度。雪国仙境 |
|
The gift of knowledge.存在于守望先锋1代 |
知识就是最好的礼物。雪国仙境 |
|
Nothing but coal for you.存在于守望先锋1代 |
你只配收到煤球。雪国仙境 |
战令语音
|
You can be improved. |
你还有改造的空间。战令奖励 |
|
I lay claim to divine fire. |
圣火应当归我所有。战令奖励 |
|
What reason have you to fear me? |
你那么怕我是为什么?战令奖励 |
|
You know yourself. |
你心里清楚。战令奖励 |
任务解锁
- 完成终极情人节活动的“爱能征服一切”挑战后解锁
|
Aren't you just pathetic? |
我看你很可怜嘛? |