avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“海岛奇兵(爆裂小队)”的版本间的差异

 
(未显示2个用户的9个中间版本)
第1行: 第1行:
 +
{{About|Use1=爆裂小队游戏中来自海岛奇兵游戏的角色语音总结|Use2=海岛奇兵游戏主题页面|Article2=海岛奇兵}}
 
{{Back|爆裂小队}}
 
{{Back|爆裂小队}}
目前实装的海岛奇兵角色有{{SBRarity|医师|R}}、{{SBRarity|重机枪手|E}}(曾经)。
+
目前实装的海岛奇兵角色有{{SBRarity|医师|R}}、{{SBRarity|坦克|R}}、{{SBRarity|重机枪手|C}}
 
== 医师 ==
 
== 医师 ==
{{SQBAudio|File = SB_medic_dep_1.mp3|Script = You need medical assistance?|Translation = 你需要医疗援助吗?}}
+
*第二次测试语音,现已被移除
{{SQBAudio|File = SB_medic_dep_2.mp3|Script = This is what I sign up for!|Translation = 我考个医师证就是用来做这个的!}}
+
{{SQBAudio|File = SB_medic_dep_1.mp3|Script = Do you need medical assistance?|Translation = 你需要医疗援助吗?}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_medic_dep_2.mp3|Script = This isn't what I sign up for!|Translation = 我考医师证不是用来干这个的!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_medic_dep_3.mp3|Script = Don't shoot, I'm just a doctor!|Translation = 别开枪,我只是个医生!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_medic_dep_3.mp3|Script = Don't shoot, I'm just a doctor!|Translation = 别开枪,我只是个医生!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_medic_dep_4.mp3|Script = Stay still!|Translation = 待好别动!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_medic_dep_4.mp3|Script = Stay still!|Translation = 待好别动!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_medic_dep_5.mp3|Script = You're doing great!|Translation = 你做得很好!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_medic_dep_5.mp3|Script = You're doing great!|Translation = 你做得很好!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_medic_dep_6.mp3|Script = Just a quick sting!|Translation = 就痛一小下!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_medic_dep_6.mp3|Script = Just a quick sting!|Translation = 就痛一小下!}}
 +
*第一次测试语音,现已被移除
 +
{{SQBAudio|File = SB_medic_dep_sfx_01.mp3|Script = Ambulance SFX|Translation = 救护车音效}}
  
 
== 重机枪手 ==
 
== 重机枪手 ==
 +
*第二次测试语音,现已被移除
 
{{SQBAudio|File = SB_heavy_dep_1.mp3|Script = Where's my burrito?|Translation = 我的煎饼在哪?}}
 
{{SQBAudio|File = SB_heavy_dep_1.mp3|Script = Where's my burrito?|Translation = 我的煎饼在哪?}}
 
{{SQBAudio|File = SB_heavy_dep_2.mp3|Script = You win the lunch.|Translation = 你赢了午餐}}
 
{{SQBAudio|File = SB_heavy_dep_2.mp3|Script = You win the lunch.|Translation = 你赢了午餐}}
第16行: 第21行:
 
{{SQBAudio|File = SB_heavy_dep_5.mp3|Script = Brothers are everywhere!|Translation = 到处都是兄弟!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_heavy_dep_5.mp3|Script = Brothers are everywhere!|Translation = 到处都是兄弟!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_heavy_dep_6.mp3|Script = Listen to me!|Translation = 听我号令!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_heavy_dep_6.mp3|Script = Listen to me!|Translation = 听我号令!}}
 +
*第一次测试语音,现已被移除
 +
{{SQBAudio|File = SB_heavy_dep_vo_01.mp3|Script = Right-o!|Translation = 好滴!}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_heavy_dep_vo_02.mp3|Script = Yeah!|Translation = 耶!}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_heavy_dep_vo_03.mp3|Script = Okie!|Translation = 好!}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_heavy_dep_vo_04.mp3|Script = Go!|Translation = 上!}}
 +
 +
== 坦克 ==
 +
*第二次测试语音,现已被移除
 +
{{SQBAudio|File = SB_tank_dep_1.mp3|Script = Here tanky tanky!|Translation = 坦克坦克在这里!}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_tank_dep_2.mp3|Script = Gotta get some wheels!|Translation = 整点轮子代步!}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_tank_dep_3.mp3|Script = Tanks are girl's best friend.|Translation = 坦克是女孩最好的朋友}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_tank_dep_4.mp3|Script = Power!|Translation = 力量!}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_tank_dep_5.mp3|Script = I'll cover you!|Translation = 我来掩护你!}}
 +
{{SQBAudio|File = SB_tank_dep_6.mp3|Script = Let's roll!|Translation = 扫荡全场!}}
  
 
== 恐怖博士 ==
 
== 恐怖博士 ==
第24行: 第43行:
 
{{SQBAudio|File = SB_dr_t_dep_5.mp3|Script = I didn't ask for this!|Translation = 我可没要求这些!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_dr_t_dep_5.mp3|Script = I didn't ask for this!|Translation = 我可没要求这些!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_dr_t_dep_6.mp3|Script = It's doctor, not mister!|Translation = 是博士,不是先生!}}
 
{{SQBAudio|File = SB_dr_t_dep_6.mp3|Script = It's doctor, not mister!|Translation = 是博士,不是先生!}}
 
== 坦克 ==
 
{{SQBAudio|File = SB_tank_dep_01.mp3|Script = |Translation = }}
 
{{SQBAudio|File = SB_tank_dep_1.mp3|Script = |Translation = }}
 
{{SQBAudio|File = SB_tank_dep_2.mp3|Script = |Translation = }}
 
{{SQBAudio|File = SB_tank_dep_3.mp3|Script = |Translation = }}
 
{{SQBAudio|File = SB_tank_dep_4.mp3|Script = |Translation = }}
 
{{SQBAudio|File = SB_tank_dep_5.mp3|Script = |Translation = }}
 
{{SQBAudio|File = SB_tank_dep_6.mp3|Script = |Translation = }}
 
  
 
== 火箭炮手 ==
 
== 火箭炮手 ==
{{SQBAudio|File = SB_bazooka_dep_01.mp3|Script = |Translation = }}
+
{{SQBAudio|File = SB_bazooka_dep_01.mp3|Script = Hey!|Translation = 嘿!}}
{{SQBAudio|File = SB_bazooka_dep_02.mp3|Script = |Translation = }}
+
{{SQBAudio|File = SB_bazooka_dep_02.mp3|Script = Yeah!|Translation = 耶!}}
== 炸弹机器人 ==
 
{{SQBAudio|File = SB_bomb_robot_dep_01.mp3|Script = |Translation = }}
 
{{SQBAudio|File = SB_bomb_robot_dep_02.mp3|Script = |Translation = }}
 
== 机器小怪 ==
 
{{SQBAudio|File = SB_critter_dep_02.mp3|Script = |Translation = }}
 
{{SQBAudio|File = SB_critter_dep_03.mp3|Script = |Translation = }}
 
== 水晶小怪 ==
 
{{SQBAudio|File = SB_crystal_critter_dep_01.mp3|Script = |Translation = }}
 

2024年5月30日 (四) 14:15的最新版本

Disambig gray.png此页面介绍的是爆裂小队游戏中来自海岛奇兵游戏的角色语音总结。关于海岛奇兵游戏主题页面,请见“海岛奇兵”。
< 返回上级:爆裂小队

目前实装的海岛奇兵角色有医师坦克重机枪手

医师

  • 第二次测试语音,现已被移除

Do you need medical assistance?
你需要医疗援助吗?

This isn't what I sign up for!
我考医师证不是用来干这个的!

Don't shoot, I'm just a doctor!
别开枪,我只是个医生!

Stay still!
待好别动!

You're doing great!
你做得很好!

Just a quick sting!
就痛一小下!

  • 第一次测试语音,现已被移除

Ambulance SFX
救护车音效

重机枪手

  • 第二次测试语音,现已被移除

Where's my burrito?
我的煎饼在哪?

You win the lunch.
你赢了午餐

Pew pew pew!
咻咻咻!

Let off some steam!
发泄一下!

Brothers are everywhere!
到处都是兄弟!

Listen to me!
听我号令!

  • 第一次测试语音,现已被移除

Right-o!
好滴!

Yeah!
耶!

Okie!
好!

Go!
上!

坦克

  • 第二次测试语音,现已被移除

Here tanky tanky!
坦克坦克在这里!

Gotta get some wheels!
整点轮子代步!

Tanks are girl's best friend.
坦克是女孩最好的朋友

Power!
力量!

I'll cover you!
我来掩护你!

Let's roll!
扫荡全场!

恐怖博士

By the power of evil science.
借助邪恶科学的力量

I'm one bad melon farmer.
我是一个坏瓜农

Don't touch the coat!
别碰外套!

Knowledge is power!
知识就是力量!

I didn't ask for this!
我可没要求这些!

It's doctor, not mister!
是博士,不是先生!

火箭炮手

Hey!
嘿!

Yeah!
耶!