(未显示2个用户的2个中间版本) | |||
第2行: | 第2行: | ||
== 在月球基地观望地球 == | == 在月球基地观望地球 == | ||
{{OW2Audio|File=000000036C71.0B2|E|en=...Well, okay then.|zh=……呃,还行。}} | {{OW2Audio|File=000000036C71.0B2|E|en=...Well, okay then.|zh=……呃,还行。}} | ||
+ | |||
+ | == 在釜山地图唱歌 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005EBB7.0B2|en=(Deep beatboxing) It's Roadhog time!|zh=(低沉的B-Box)路霸时间到!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005EBB8.0B2|en=Oh yeah. Whole hog. Ooooh yeah. This is my jam.|zh=噢耶。鸡飞狗跳。噢耶。我的前奏已经来到。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005EBB9.0B2|en=(Awkwardly breathing into mic, unsure what to say).|zh=(对着麦克风尴尬地呼气,不知该说些什么好)}} | ||
+ | |||
+ | == 在皇家赛道 == | ||
+ | *防守方{{OWIcon|运载目标}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063DF2.0B2|en=Hmm. I want a car.|zh=哼。我也想弄辆车。}} | ||
+ | |||
+ | == 在多拉多 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063DF4.0B2|en=Mmm. (Sniffing) Onion, cilantro… yeah.|zh=嗯。(嗅探)洋葱、香菜……对味儿。}} | ||
+ | |||
+ | == 在好莱坞 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063DEE.0B2|en=I should make movies. Easy money.|zh=我该拍电影的。来钱快。}} | ||
+ | |||
+ | == 在渣客镇 == | ||
+ | *进攻方{{OWIcon|运载目标}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000036C6F.0B2|E|en=Home, sweet home.|zh=家,温馨的家。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000004A341.0B2|E|en=Home is where your hook hangs.|zh=钩子挂在哪儿,哪儿就是家。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000036C6D.0B2|E|en=Time to pay off the queen... (sighs) This is not a good plan.|zh=该把债还清了……这计划烂透了。}} | ||
+ | *防守方{{OWIcon|运载目标}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000036C6E.0B2|E|en=What a dump.|zh=看看这堆垃圾。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000036C6C.0B2|E|en=Only other place I can get some decent Chinese food.|zh=这里的中餐还不错。}} | ||
+ | |||
+ | == 在国王大道 == | ||
+ | *队友为{{OW2Hero|狂鼠}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000216A4.0B2|E|en=Pretty sure they're still mad about those jewels we stole. I miss that crown.|zh=我很确定他们还记着我们偷走那些珠宝的事儿。我真想念那顶王冠。}} | ||
+ | |||
+ | == 在66号公路 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063DEA.0B2|en=My west is wilder.|zh=没我们那儿的西部狂野。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063DED.0B2|en=Eh, it's a dry heat.|zh=呃,真够燥热的。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EFA9.0B2|E|en=If I wanted to go to the wop-wops, I could have stayed at home.|zh=早知道会来这种荒山野岭,我还不如在家里待着。}} | ||
+ | |||
+ | == 在伊利奥斯、绿洲城或尼泊尔 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000B6CE.0B2|E|en=Pretty place... be a shame to have to kill somebody.|zh=这地方真漂亮……可惜我得杀几个人。}} | ||
+ | |||
+ | == 未知地图 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063DC7.0B2|en=I hate it here.|zh=我讨厌这里。}} |
2024年1月2日 (二) 09:51的最新版本
在月球基地观望地球
|
...Well, okay then.存在于守望先锋1代 |
……呃,还行。 |
在釜山地图唱歌
|
(Deep beatboxing) It's Roadhog time! |
(低沉的B-Box)路霸时间到! |
|
Oh yeah. Whole hog. Ooooh yeah. This is my jam. |
噢耶。鸡飞狗跳。噢耶。我的前奏已经来到。 |
|
(Awkwardly breathing into mic, unsure what to say). |
(对着麦克风尴尬地呼气,不知该说些什么好) |
在皇家赛道
- 防守方
|
Hmm. I want a car. |
哼。我也想弄辆车。 |
在多拉多
|
Mmm. (Sniffing) Onion, cilantro… yeah. |
嗯。(嗅探)洋葱、香菜……对味儿。 |
在好莱坞
|
I should make movies. Easy money. |
我该拍电影的。来钱快。 |
在渣客镇
- 进攻方
|
Home, sweet home.存在于守望先锋1代 |
家,温馨的家。 |
|
Home is where your hook hangs.存在于守望先锋1代 |
钩子挂在哪儿,哪儿就是家。 |
|
Time to pay off the queen... (sighs) This is not a good plan.存在于守望先锋1代 |
该把债还清了……这计划烂透了。 |
- 防守方
|
What a dump.存在于守望先锋1代 |
看看这堆垃圾。 |
|
Only other place I can get some decent Chinese food.存在于守望先锋1代 |
这里的中餐还不错。 |
在国王大道
- 队友为狂鼠
|
Pretty sure they're still mad about those jewels we stole. I miss that crown.存在于守望先锋1代 |
我很确定他们还记着我们偷走那些珠宝的事儿。我真想念那顶王冠。 |
在66号公路
|
My west is wilder. |
没我们那儿的西部狂野。 |
|
Eh, it's a dry heat. |
呃,真够燥热的。 |
|
If I wanted to go to the wop-wops, I could have stayed at home.存在于守望先锋1代 |
早知道会来这种荒山野岭,我还不如在家里待着。 |
在伊利奥斯、绿洲城或尼泊尔
|
Pretty place... be a shame to have to kill somebody.存在于守望先锋1代 |
这地方真漂亮……可惜我得杀几个人。 |
未知地图
|
I hate it here. |
我讨厌这里。 |