(未显示同一用户的3个中间版本) | |||
第7行: | 第7行: | ||
{{OW2Audio|File=00000005EAEC.0B2|en=Restoring balance.|zh=重塑平衡。}} | {{OW2Audio|File=00000005EAEC.0B2|en=Restoring balance.|zh=重塑平衡。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EAFA.0B2|en=Soothing your wounds.|zh=抚平你的创伤。}} | {{OW2Audio|File=00000005EAFA.0B2|en=Soothing your wounds.|zh=抚平你的创伤。}} | ||
− | |||
{{OW2Audio|File=00000005EB6D.0B2|en=(Japanese) Healing.|zh=(日语)愈合吧。}} | {{OW2Audio|File=00000005EB6D.0B2|en=(Japanese) Healing.|zh=(日语)愈合吧。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EB73.0B2|en=(Japanese) Protection!|zh=(日语)净化!}} | {{OW2Audio|File=00000005EB73.0B2|en=(Japanese) Protection!|zh=(日语)净化!}} | ||
第17行: | 第16行: | ||
{{OW2Audio|File=00000005EE98.0B2|en=My gift to you.|zh=给你的礼物。}} | {{OW2Audio|File=00000005EE98.0B2|en=My gift to you.|zh=给你的礼物。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EE99.0B2|en=Draw strength from nature.|zh=自然能给予力量。}} | {{OW2Audio|File=00000005EE99.0B2|en=Draw strength from nature.|zh=自然能给予力量。}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
{{OW2Audio|File=00000005EFEA.0B2|en=A brush of summer.|zh=一抹盛夏。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFEA.0B2|en=A brush of summer.|zh=一抹盛夏。}} | ||
− | |||
{{OW2Audio|File=0000000627B7.0B2|en=(Japanese) You'll be fine.|zh=(日语)已经没事了。}} | {{OW2Audio|File=0000000627B7.0B2|en=(Japanese) You'll be fine.|zh=(日语)已经没事了。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000062CDC.0B2|en=Under my protection.|zh=你由我来保护。}} | {{OW2Audio|File=000000062CDC.0B2|en=Under my protection.|zh=你由我来保护。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000062CDE.0B2|en=(Japanese) I'll protect you!|zh=(日语)我来守护你!}} | {{OW2Audio|File=000000062CDE.0B2|en=(Japanese) I'll protect you!|zh=(日语)我来守护你!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000062CEE.0B2|en=(Japanese) Chasing away the evil.|zh=(日语)邪气退散。}} | {{OW2Audio|File=000000062CEE.0B2|en=(Japanese) Chasing away the evil.|zh=(日语)邪气退散。}} | ||
+ | *对{{OW2Hero|源氏}}或{{OW2Hero|半藏}}使用时 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005EF84.0B2|en=Be careful, Shimada.|zh=小心点,岛田。}} | ||
+ | *对{{OW2Hero|死神}}使用时 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005EF7F.0B2|en=Like mending a shadow.|zh=有一种缝补影子的感觉……}} | ||
+ | *治疗低生命目标 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005EB65.0B2|en=You take a lot of damage, huh?|zh=我看你伤得不轻嘛。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005EFEC.0B2|en=Your wounds run deep.|zh=你伤得太深了……}} | ||
*灵利女巫 | *灵利女巫 | ||
{{OW2Audio|File=00000006497E.0B2|en=Your future's bright!|zh=你的未来充满光明!}} | {{OW2Audio|File=00000006497E.0B2|en=Your future's bright!|zh=你的未来充满光明!}} | ||
第41行: | 第43行: | ||
{{OW2Audio|File=000000065B86.0B2|en=Restoring your light.|zh=重燃你的光芒。}} | {{OW2Audio|File=000000065B86.0B2|en=Restoring your light.|zh=重燃你的光芒。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000065B89.0B2|en=The sunlight soothes.|zh=阳光抚慰心灵。}} | {{OW2Audio|File=000000065B89.0B2|en=The sunlight soothes.|zh=阳光抚慰心灵。}} | ||
+ | |||
== 释放技能{{OWAI|Swift Step|瞬}}时 == | == 释放技能{{OWAI|Swift Step|瞬}}时 == | ||
{{OW2Audio|File=00000005EAB9.0B2|en=I'm with you.|zh=有我呢。}} | {{OW2Audio|File=00000005EAB9.0B2|en=I'm with you.|zh=有我呢。}} | ||
第48行: | 第51行: | ||
{{OW2Audio|File=00000005EEFD.0B2|en=(chuckle) Hey.|zh=(轻笑)嘿。}} | {{OW2Audio|File=00000005EEFD.0B2|en=(chuckle) Hey.|zh=(轻笑)嘿。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EEFE.0B2|en=What's up.|zh=你好呀。}} | {{OW2Audio|File=00000005EEFE.0B2|en=What's up.|zh=你好呀。}} | ||
− | + | {{OW2Audio|File=00000005EFBA.0B2|en=Ho ho hey.|zh=吼吼嘿。}} | |
+ | {{OW2Audio|File=0000000627BB.0B2|en=(Japanese) Are you well?|zh=(日语)你还好吗?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000064CE9.0B2|en=Manifesting.|zh=我现身了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000064CEA.0B2|en=I was drawn to you.|zh=你吸引了我。}} | ||
+ | {{OW2Hero|源氏}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EF93.0B2|en=I'm with you, Genji.|zh=有我在,源氏。}} | {{OW2Audio|File=00000005EF93.0B2|en=I'm with you, Genji.|zh=有我在,源氏。}} | ||
− | + | {{OW2Hero|破坏球}} | |
{{OW2Audio|File=00000005EFA4.0B2|en=Rolling with you.|zh=和你一起滚动出击。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFA4.0B2|en=Rolling with you.|zh=和你一起滚动出击。}} | ||
+ | {{OW2Hero|艾什}}或{{OW2Hero|黑百合}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EFA5.0B2|en=How's the hunt?|zh=狩猎还顺利吗?}} | {{OW2Audio|File=00000005EFA5.0B2|en=How's the hunt?|zh=狩猎还顺利吗?}} | ||
− | + | {{OW2Hero|西格玛}} | |
{{OW2Audio|File=00000005EFAC.0B2|en=Cute shoulderpads.|zh=你的护肩挺可爱的。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFAC.0B2|en=Cute shoulderpads.|zh=你的护肩挺可爱的。}} | ||
− | + | {{OW2Hero|卢西奥}} | |
{{OW2Audio|File=00000005EFAE.0B2|en=Digging the tunes.|zh=音乐不错。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFAE.0B2|en=Digging the tunes.|zh=音乐不错。}} | ||
− | + | {{OW2Hero|半藏}} | |
{{OW2Audio|File=00000005EFB1.0B2|en=With you, Shimada-san.|zh=我和你一起,岛田先生。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFB1.0B2|en=With you, Shimada-san.|zh=我和你一起,岛田先生。}} | ||
− | {{OW2Audio|File= | + | {{OW2Hero|天使}} |
− | + | {{OW2Audio|File=00000005EFC7.0B2|en=I'll be your angel.|zh=我来当你的天使。}} | |
+ | {{OW2Hero|莱因哈特}}或{{OW2Hero|路霸}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EFBE.0B2|en=Hey, big guy.|zh=嘿,大块头。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFBE.0B2|en=Hey, big guy.|zh=嘿,大块头。}} | ||
− | + | {{OW2Hero|渣客女王}} | |
{{OW2Audio|File=00000005EFC2.0B2|en=Hey, queen.|zh=嘿,女王。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFC2.0B2|en=Hey, queen.|zh=嘿,女王。}} | ||
+ | {{OW2Hero|卡西迪}}和{{OW2Hero|艾什}} | ||
{{OW2Audio|File=00000005EFC3.0B2|en=Howdy.|zh=你好啊。}} | {{OW2Audio|File=00000005EFC3.0B2|en=Howdy.|zh=你好啊。}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
*灵利女巫 | *灵利女巫 | ||
{{OW2Audio|File=000000064CEB.0B2|en=Fate draws us together.|zh=命运让我们相遇。}} | {{OW2Audio|File=000000064CEB.0B2|en=Fate draws us together.|zh=命运让我们相遇。}} | ||
第80行: | 第86行: | ||
{{OW2Audio|File=000000065B96.0B2|en=On your horizon.|zh=曙光降临。}} | {{OW2Audio|File=000000065B96.0B2|en=On your horizon.|zh=曙光降临。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000065B99.0B2|en=Your day just got made.|zh=赐你今日圆满。}} | {{OW2Audio|File=000000065B99.0B2|en=Your day just got made.|zh=赐你今日圆满。}} | ||
+ | |||
== 释放技能{{OWAI|Protection Suzu|铃}}时 == | == 释放技能{{OWAI|Protection Suzu|铃}}时 == | ||
{{OW2Audio|File=00000005EB6A.0B2|en=(Japanese) Cleansed.|zh=(日语)净化你了。}} | {{OW2Audio|File=00000005EB6A.0B2|en=(Japanese) Cleansed.|zh=(日语)净化你了。}} | ||
第107行: | 第114行: | ||
{{OW2Audio|File=000000065B9B.0B2|en=Be resplendent.|zh=如白昼般灿烂。}} | {{OW2Audio|File=000000065B9B.0B2|en=Be resplendent.|zh=如白昼般灿烂。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000065B9D.0B2|en=Bathe in sunlight.|zh=沐浴在日光下。}} | {{OW2Audio|File=000000065B9D.0B2|en=Bathe in sunlight.|zh=沐浴在日光下。}} | ||
+ | |||
+ | == {{OWAI|Kitsune Rush|狐}}助攻 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061DFE.0B2|en=The kitsune gains new champions.|zh=灵狐找到了新的勇者。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000627DA.0B2|en=Sometimes, it takes two.|zh=有时候,需要两个人的力量。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000627DB.0B2|en=That's fox power.|zh=那就是灵狐的力量。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000627DC.0B2|en=We're pretty good together.|zh=我们合作无间。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000627DD.0B2|en=Just needed a dash of mischief.|zh=加一点儿灵气就刚刚好。}} |
2024年4月25日 (四) 09:51的最新版本
释放技能符时
|
Be healed. |
恢复吧。 |
|
I've got you. |
有我在。 |
|
Let me balance you out. |
我来帮你恢复平衡。 |
|
Like a gentle rain. |
如同绵绵细雨。 |
|
Restoring balance. |
重塑平衡。 |
|
Soothing your wounds. |
抚平你的创伤。 |
|
(Japanese) Healing. |
(日语)愈合吧。 |
|
(Japanese) Protection! |
(日语)净化! |
|
(Japanese) Restoring you. |
(日语)伤口愈合。 |
|
Carried on the wind. |
风吹,符来。 |
|
Feels like sunlight, huh? |
像不像枝桠间洒下的阳光? |
|
(Japanese) Like komorebi. |
(日语)如同林间暖阳。 |
|
The breeze brings relief. |
清风抚慰伤痛。 |
|
My gift to you. |
给你的礼物。 |
|
Draw strength from nature. |
自然能给予力量。 |
|
A brush of summer. |
一抹盛夏。 |
|
(Japanese) You'll be fine. |
(日语)已经没事了。 |
|
Under my protection. |
你由我来保护。 |
|
(Japanese) I'll protect you! |
(日语)我来守护你! |
|
(Japanese) Chasing away the evil. |
(日语)邪气退散。 |
|
Be careful, Shimada. |
小心点,岛田。 |
- 对死神使用时
|
Like mending a shadow. |
有一种缝补影子的感觉…… |
- 治疗低生命目标
|
You take a lot of damage, huh? |
我看你伤得不轻嘛。 |
|
Your wounds run deep. |
你伤得太深了…… |
- 灵利女巫
|
Your future's bright! |
你的未来充满光明! |
|
Reading your cards. |
我来解读你的牌意。 |
|
Here's some good fortune. |
为你添一点好运。 |
|
It's not your time yet. |
你命数未尽。 |
|
For every bad, there's some good. |
祸福相依,时来运转。 |
|
Don't worry. You got a long life ahead of you. |
别担心,你的人生还很长。 |
|
Your prospects are looking better. |
你的运势好转起来了。 |
|
I foresee carnage in your future. |
我预见到你的未来充满血腥。 |
- 天照大神
|
Rise like the sun! |
像太阳一般焕发光彩! |
|
Burn bright for me. |
为我闪耀光辉。 |
|
A new dawn for you. |
新的黎明为你而来。 |
|
Restoring your light. |
重燃你的光芒。 |
|
The sunlight soothes. |
阳光抚慰心灵。 |
释放技能瞬时
|
I'm with you. |
有我呢。 |
|
I'm here. |
我来了。 |
|
(Japanese) I'm here. |
(日语)我在这儿。 |
|
(Japanese) I'm with you. |
(日语)有我在。 |
|
(chuckle) Hey. |
(轻笑)嘿。 |
|
What's up. |
你好呀。 |
|
Ho ho hey. |
吼吼嘿。 |
|
(Japanese) Are you well? |
(日语)你还好吗? |
|
Manifesting. |
我现身了。 |
|
I was drawn to you. |
你吸引了我。 |
|
I'm with you, Genji. |
有我在,源氏。 |
|
Rolling with you. |
和你一起滚动出击。 |
|
How's the hunt? |
狩猎还顺利吗? |
|
Cute shoulderpads. |
你的护肩挺可爱的。 |
|
Digging the tunes. |
音乐不错。 |
|
With you, Shimada-san. |
我和你一起,岛田先生。 |
|
I'll be your angel. |
我来当你的天使。 |
|
Hey, big guy. |
嘿,大块头。 |
|
Hey, queen. |
嘿,女王。 |
|
Howdy. |
你好啊。 |
- 灵利女巫
|
Fate draws us together. |
命运让我们相遇。 |
|
I foresee you'll need me. |
我预感到你会需要我。 |
|
Our futures are intertwined. |
我们的未来交织在一起。 |
|
This bodes well for you. |
这是你的吉兆。 |
- 天照大神
|
Your prayers are answered. |
回应你的祈祷。 |
|
The goddess is here. |
女神在此。 |
|
Hi, sunshine. |
阳光,你好。 |
|
On your horizon. |
曙光降临。 |
|
Your day just got made. |
赐你今日圆满。 |
释放技能铃时
|
(Japanese) Cleansed. |
(日语)净化你了。 |
|
Cleansed. |
净化了。 |
|
Feel better? |
感觉好点了吗? |
|
Protecting! |
我来守护! |
|
Purified. |
洁净如新。 |
|
Washed away. |
干干净净。 |
|
Be purified! |
洗涤尘埃! |
|
Hear my bell. |
铃声入耳。 |
|
You're all good. |
你没事了。 |
|
You have no excuses now. |
现在你找不到借口了。 |
|
Now go get 'em. |
快把他们解决掉。 |
|
Kanezaka-jinja protects you. |
铁坂神社庇护着你。 |
|
Cleansing your energy. |
净化你的能量。 |
- 灵利女巫
|
Warding you. |
咒语守护你。 |
|
Fortune comes. |
好运来到。 |
|
Luck's on your side. |
运势对你有利。 |
|
This is your lucky day. |
今天是你的幸运日。 |
|
Energies balanced. |
能量恢复平衡。 |
|
I foresee a change for the better. |
我预见了转运之兆。 |
- 天照大神
|
I bless you. |
赐福予你。 |
|
The light embraces you. |
阳光笼罩着你。 |
|
Illuminated! |
光耀万物! |
|
Be resplendent. |
如白昼般灿烂。 |
|
Bathe in sunlight. |
沐浴在日光下。 |
狐助攻
|
The kitsune gains new champions. |
灵狐找到了新的勇者。 |
|
Sometimes, it takes two. |
有时候,需要两个人的力量。 |
|
That's fox power. |
那就是灵狐的力量。 |
|
We're pretty good together. |
我们合作无间。 |
|
Just needed a dash of mischief. |
加一点儿灵气就刚刚好。 |