avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“猎空(守望先锋2)/局内触发”的版本间的差异

 
(未显示同一用户的10个中间版本)
第1行: 第1行:
 
{{Back|猎空(守望先锋2)|猎空}}
 
{{Back|猎空(守望先锋2)|猎空}}
 
==选择英雄==
 
==选择英雄==
*在春节期间时
+
{{OW2Audio|File=00000005F271.0B2|en=Cheers, love! It's time to save the world!|zh=别担心,亲爱的!是时候拯救世界了!}}
{{OW2Audio|File=00000002CE09.0B2|E|en=Cheers, love, the holidays are here!|zh=不用担心,来过节吧!}}
+
*漫画主角
 
{{OW2Audio|File=00000005B477.0B2|E|en=I've never called myself a revolutionary. I'm a fighter.|zh=我从来都不是什么革命者。我是一名战士。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005B477.0B2|E|en=I've never called myself a revolutionary. I'm a fighter.|zh=我从来都不是什么革命者。我是一名战士。}}
{{OW2Audio|File=00000005F271.0B2|en=Cheers, love! It's time to save the world!|zh=别担心,亲爱的!是时候拯救世界了!}}
+
*冒险者
 
{{OW2Audio|File=0000000668F9.0B2|en=Cheers, squire! It's time to save the realm!|zh=别担心,侍从!是时候拯救这片领地了!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000668F9.0B2|en=Cheers, squire! It's time to save the realm!|zh=别担心,侍从!是时候拯救这片领地了!}}
 +
*圣诞精灵
 +
{{OW2Audio|File=00000002CE09.0B2|E|en=Cheers, love, the holidays are here!|zh=不用担心,来过节吧!}}
  
 
==更换到此英雄==
 
==更换到此英雄==
 
{{OW2Audio|File=00000000AFE8.0B2|E|en=Tracer here!|zh=猎空来啦!}}
 
{{OW2Audio|File=00000000AFE8.0B2|E|en=Tracer here!|zh=猎空来啦!}}
 +
*圣诞精灵
 +
{{OW2Audio|File=00000002CE05.0B2|E|en=Tracer's coming to town!|zh=“猎空”来咯!}}
 +
*赛车手 & 竞速手
 
{{OW2Audio|File=00000000BD6A.0B2|E|en=Here comes T. Racer!|zh=赛车手登场!}}
 
{{OW2Audio|File=00000000BD6A.0B2|E|en=Here comes T. Racer!|zh=赛车手登场!}}
{{OW2Audio|File=00000002CE05.0B2|E|en=Tracer's coming to town!|zh=“猎空”来咯!}}
 
  
 
==比赛相关==
 
==比赛相关==
 
===赛前等待===
 
===赛前等待===
{{OW2Audio|File=00000000BD6B.0B2|E|en=Ladies and gentlemen, start your engines!|zh=女士们先生们,启动你们的引擎!}}
 
{{OW2Audio|File=00000002CE11.0B2|E|en=Let's go for the gold!|zh=我的目标是金牌!}}
 
{{OW2Audio|File=00000002CE13.0B2|E|en=On your marks. Get set. Go!|zh=各就各位,预备,跑!}}
 
 
{{OW2Audio|File=00000005F274.0B2|en=Let's give it a bash, shall we?|zh=大伙加油,拿出实力来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005F274.0B2|en=Let's give it a bash, shall we?|zh=大伙加油,拿出实力来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005F275.0B2|en=Let's win this thing!|zh=一起赢得胜利吧!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005F275.0B2|en=Let's win this thing!|zh=一起赢得胜利吧!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005F276.0B2|en=Ready, set, go!|zh=全体就位,预备,出发!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005F276.0B2|en=Ready, set, go!|zh=全体就位,预备,出发!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061907.0B2|en=(Laugh) Try to keep up!|zh=可别掉队咯!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061907.0B2|en=(Laugh) Try to keep up!|zh=可别掉队咯!}}
 +
 +
{{OW2Audio|File=00000000A3A4.0B2|E|en=Let's get to it already!|zh=快点开始吧!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000A3D6.0B2|E|en=Come on!|zh=快点啦!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000AFEC.0B2|E|en=Hey, this is no time for standing around!|zh=嘿,什么都不干真的好吗!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000002CDE8.0B2|E|en=Winning is our aim!|zh=我的字典里只有赢!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000064528.0B2|en=Blinkity blinkity! Tracer's here, yeah!|zh=一闪一闪亮晶晶,脉冲炸弹炸不停,耶!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000000B1A2.0B2|E|en=Look out world, Tracer's here!|zh=大家小心,猎空来啦!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E7B7.0B2|en=I can't wait to get out there. Can you wait to get out there? Because I can't.|zh=我已经等不及要出去了。你们等得住吗?反正我等不了了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000066B42.0B2|en=I got lucky with my callsign. Can you imagine if they’d called me Zippy? (giggle).|zh=幸亏我有个好代号。你能想象他们管我叫“飞毛腿”的样子吗?(咯咯笑)}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006452B.0B2|en=I have a need... for swiftness!|zh=速度……就像我的生命!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E7A8.0B2|en=I've got a good feeling. This could be our best mission yet!|zh=我有种很好的预感,这可能是我们史上最成功的一次任务!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000066B3F.0B2|en=Keep moving out there—don’t want to give them any easy shots, do we?|zh=上了战场要保持移动——谁也不想当活靶子,对吧?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000066B46.0B2|en=Pre-mission checklist complete. Now it’s time for the good bit.|zh=任务清单检查完毕。接下来轮到精彩的部分了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006452C.0B2|en=Quick on our feet, hard to defeat!|zh=脚下生风,谁与争锋!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000066B4F.0B2|en=Warm up those legs. We’ve got work to do.|zh=活动一下手脚。我们该去干活儿了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000066B43.0B2|en=Who’s ready to rock out? (imitating guitar solo) Let’s do this!|zh=谁想嗨翻全场?(模仿吉他独奏)我们上吧!}}
 +
*在节日期间时
 +
{{OW2Audio|File=00000005E7FC.0B2|en=Season's greetings! Let's get this done!|zh=节日快乐!一起完成任务吧!}}
 +
*队友全为守望先锋成员
 +
{{OW2Audio|File=00000006452A.0B2|en=Look at us. The full might of Overwatch, reassembled and ready to rumble!|zh=瞧瞧我们,“守望先锋”又重聚一堂,摩拳擦掌,冲向战场!}}
 +
*队友为{{OW2Hero|源氏}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005F26F.0B2|en=Don't worry! Genji and I have run loads of missions like this together.|zh=别担心!这样的任务我和源氏一起执行过很多次了。}}
 +
*队友为{{OW2Hero|莱因哈特}}、{{OW2Hero|托比昂}}和{{OW2Hero|天使}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000601FC.0B2|en=Hey! Reinhardt, Mercy, Torbjorn... this is just like my first mission!|zh=嘿!莱因哈特、“天使”、托比昂……感觉又回到了我的第一次任务!}}
 +
*赛车手 & 竞速手
 +
{{OW2Audio|File=00000000BD6B.0B2|E|en=Ladies and gentlemen, start your engines!|zh=女士们先生们,启动你们的引擎!}}
 +
*田径选手 & 长跑选手
 +
{{OW2Audio|File=00000002CE11.0B2|E|en=Let's go for the gold!|zh=我的目标是金牌!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000002CE13.0B2|E|en=On your marks. Get set. Go!|zh=各就各位,预备,跑!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000002CDFA.0B2|E|en=Don't forget to stretch!|zh=别忘了先做拉伸!}}
 +
*圣诞精灵
 +
{{OW2Audio|File=00000002CE00.0B2|E|en=Waiting's the hardest part!|zh=这要等到什么时候!}}
 +
*漫画主角
 +
{{OW2Audio|File=00000005B478.0B2|E|en=Thanks to Winston - and Overwatch - you could say time is in the palm of my hand, more or less.|zh=多亏了温斯顿,还有守望先锋,我现在能够掌控时间了,虽然只有一点点。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B479.0B2|E|en=Being a hero don't always feel like you think it will feel.  Not always like leaping off a building. Sometimes it.|zh=做英雄并不总是你想象中的那种感觉,从高楼顶上跳下去之类的。有时候更像是……一种负担。}}
 +
*冒险者
 +
{{OW2Audio|File=00000006690C.0B2|en=We're an unlikely crew of adventurers, aren't we?|zh=真没想到我们几个也能凑出一支冒险小队。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006690D.0B2|en=So... everyone saw the same tavern posting then?|zh=所以……大家是看到了同一间旅店的告示吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006690F.0B2|en=Everyone well rested? Got your rations? Uh... rope? How about... healing potions? Scrolls?|zh=大家都休息好了吗?口粮带了吗?呃……绳子呢?还有……治疗药水?卷轴?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000066918.0B2|en=Remember, don't split the party!|zh=记住,不要分头行动!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000066920.0B2|en=The realm needs heroes. Guess that's us!|zh=这片领地需要英雄。我看说的就是我们!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000066B25.0B2|en=Everyone well rested? Got your potions? Uh... rope? How about... ball bearings? Disguises?|zh=大家都休息好了吗?药水带了吗?呃……绳子呢?还有……滚珠?易容工具?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000066B2A.0B2|en=I can't believe we still haven't had any travel hazards! Em, you roll this time. My dice are cursed.|zh=真不敢相信这一路到现在都没碰上什么事!小埃,这次你来掷骰子吧。我的骰子可能有毒。}}
  
 
===比赛开始===
 
===比赛开始===
第41行: 第85行:
 
{{OW2Audio|File=00000000A3A3.0B2|E|en=Well, that just happened.|zh=呃,就那么回来了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000000A3A3.0B2|E|en=Well, that just happened.|zh=呃,就那么回来了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B1A4.0B2|E|en=And she's back in the game!|zh=我又回到游戏了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000000B1A4.0B2|E|en=And she's back in the game!|zh=我又回到游戏了!}}
{{OW2Audio|File=00000002CDFB.0B2|E|en=And she's back in the race!|zh=她又回到了比赛!}}
 
{{OW2Audio|File=00000002CE0C.0B2|E|en=I got my second wind!|zh=我需要第二次呼吸!}}
 
{{OW2Audio|File=00000002CE0D.0B2|E|en=(exhale) I think I hit the wall.|zh=(exhale)我想我大概到极限了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005B47A.0B2|E|en=Fighters don't give up.  We just need a solid repair every once in a while.|zh=战士从不会放弃。我们只是偶尔需要好好修复一下。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005B47B.0B2|E|en=I hope I didn't naff things up down here?|zh=希望没拖大家后腿吧?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005B47C.0B2|E|en=So, yeah, I keep myself busy.|zh=啊,对,我一直没让自己闲着。}}
 
 
{{OW2Audio|File=00000005F27A.0B2|en=Let's not talk about that one.|zh=刚才的事儿就别提了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005F27A.0B2|en=Let's not talk about that one.|zh=刚才的事儿就别提了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005F27E.0B2|en=Take it from the top!|zh=从头再来!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005F27E.0B2|en=Take it from the top!|zh=从头再来!}}
第57行: 第95行:
 
{{OW2Audio|File=0000000617BF.0B2|en=Right back up again!|zh=我又回来了!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000617BF.0B2|en=Right back up again!|zh=我又回来了!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000617C0.0B2|en=Up and at them!|zh=回来收拾他们了!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000617C0.0B2|en=Up and at them!|zh=回来收拾他们了!}}
 +
*田径选手 & 长跑选手
 +
{{OW2Audio|File=00000002CDFB.0B2|E|en=And she's back in the race!|zh=她又回到了比赛!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000002CE0C.0B2|E|en=I got my second wind!|zh=我需要第二次呼吸!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000002CE0D.0B2|E|en=(exhale) I think I hit the wall.|zh=(exhale)我想我大概到极限了。}}
 +
*漫画主角
 +
{{OW2Audio|File=00000005B47A.0B2|E|en=Fighters don't give up.  We just need a solid repair every once in a while.|zh=战士从不会放弃。我们只是偶尔需要好好修复一下。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B47B.0B2|E|en=I hope I didn't naff things up down here?|zh=希望没拖大家后腿吧?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B47C.0B2|E|en=So, yeah, I keep myself busy.|zh=啊,对,我一直没让自己闲着。}}
 +
*冒险者
 
{{OW2Audio|File=000000066910.0B2|en=(Sigh) Just needed a rest.|zh=正好需要休息一下。}}
 
{{OW2Audio|File=000000066910.0B2|en=(Sigh) Just needed a rest.|zh=正好需要休息一下。}}
 
{{OW2Audio|File=000000066914.0B2|en=That would have put a dent in anyone's helm!|zh=谁的头盔都扛不住刚刚那一下!}}
 
{{OW2Audio|File=000000066914.0B2|en=That would have put a dent in anyone's helm!|zh=谁的头盔都扛不住刚刚那一下!}}
第80行: 第127行:
 
{{OW2Audio|File=00000000A3B7.0B2|E|en=Much obliged!|zh=多谢啦!}}
 
{{OW2Audio|File=00000000A3B7.0B2|E|en=Much obliged!|zh=多谢啦!}}
 
{{OW2Audio|File=00000000AFA3.0B2|E|en=Thanks, love!|zh=谢了,亲爱的!}}
 
{{OW2Audio|File=00000000AFA3.0B2|E|en=Thanks, love!|zh=谢了,亲爱的!}}
 +
*圣诞精灵
 
{{OW2Audio|File=00000002CDE1.0B2|E|en=You're going on my nice list!|zh=你在乖宝宝名单上!}}
 
{{OW2Audio|File=00000002CDE1.0B2|E|en=You're going on my nice list!|zh=你在乖宝宝名单上!}}
 +
*漫画主角
 
{{OW2Audio|File=00000005B474.0B2|E|en=You and me against the world? Wouldn't have it any other way.|zh=我们一起对抗全世界?这是我最开心的事了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005B474.0B2|E|en=You and me against the world? Wouldn't have it any other way.|zh=我们一起对抗全世界?这是我最开心的事了。}}
  
第87行: 第136行:
 
{{OW2Audio|File=00000000A3D2.0B2|E|en=Yeah!|zh=耶!}}
 
{{OW2Audio|File=00000000A3D2.0B2|E|en=Yeah!|zh=耶!}}
 
{{OW2Audio|File=00000000AFA8.0B2|E|en=Thanks, doc!|zh=谢了,医生!}}
 
{{OW2Audio|File=00000000AFA8.0B2|E|en=Thanks, doc!|zh=谢了,医生!}}
 +
*漫画主角
 
{{OW2Audio|File=00000005B47D.0B2|E|en=Aren't you a sight for sore eyes!|zh=你可真是让人眼前一亮!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005B47D.0B2|E|en=Aren't you a sight for sore eyes!|zh=你可真是让人眼前一亮!}}
 +
*冒险者
 
{{OW2Audio|File=000000066927.0B2|en=Chivalry isn't dead... and neither am I!|zh=骑士精神不灭……我也一样!}}
 
{{OW2Audio|File=000000066927.0B2|en=Chivalry isn't dead... and neither am I!|zh=骑士精神不灭……我也一样!}}
  
第151行: 第202行:
 
{{OW2Audio|File=0000000617E9.0B2|en=Ready to deal some damage!|zh=我等不及要制造伤害了!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000617E9.0B2|en=Ready to deal some damage!|zh=我等不及要制造伤害了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000006190E.0B2|en=(Laughing) Look out, world! Here I come!|zh=(大笑)全世界都看好!我来了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000006190E.0B2|en=(Laughing) Look out, world! Here I come!|zh=(大笑)全世界都看好!我来了!}}
 +
*冒险者
 
{{OW2Audio|File=000000066904.0B2|en=(Laughing) Look out, evil! Here I come!|zh=(大笑)恶棍们都看好!我来了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000066904.0B2|en=(Laughing) Look out, evil! Here I come!|zh=(大笑)恶棍们都看好!我来了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000066916.0B2|en=For the kingdom!|zh=为了王国!}}
 
{{OW2Audio|File=000000066916.0B2|en=For the kingdom!|zh=为了王国!}}
第164行: 第216行:
 
{{OW2Audio|File=00000003714F.0B2|E|en=Damn!|zh=可恶!}}
 
{{OW2Audio|File=00000003714F.0B2|E|en=Damn!|zh=可恶!}}
 
{{OW2Audio|File=00000006712D.0B2|en=Blast it!|zh=轰爆全场!}}
 
{{OW2Audio|File=00000006712D.0B2|en=Blast it!|zh=轰爆全场!}}
 +
 
==获得赏金==
 
==获得赏金==
 
{{OW2Audio|File=00000000AFA7.0B2|E|en=For me? Aw.|zh=给我的?啊……}}
 
{{OW2Audio|File=00000000AFA7.0B2|E|en=For me? Aw.|zh=给我的?啊……}}
第181行: 第234行:
 
{{OW2Audio|File=00000006179D.0B2|en=Got them all!|zh=把他们全干掉了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000006179D.0B2|en=Got them all!|zh=把他们全干掉了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000006179E.0B2|en=Was that all of them? Stellar!|zh=那就是他们所有人了?好诶!}}
 
{{OW2Audio|File=00000006179E.0B2|en=Was that all of them? Stellar!|zh=那就是他们所有人了?好诶!}}
 +
*冒险者
 
{{OW2Audio|File=0000000668F4.0B2|en=Back to the tavern with you lot!|zh=你们还是回旅店歇着去吧!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000668F4.0B2|en=Back to the tavern with you lot!|zh=你们还是回旅店歇着去吧!}}
 
{{OW2Audio|File=000000066917.0B2|en=And now, we feast!|zh=现在,该办庆功宴了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000066917.0B2|en=And now, we feast!|zh=现在,该办庆功宴了!}}
第192行: 第246行:
 
{{OW2Audio|File=0000000601FB.0B2|en=They got Mei! We've got to help her!|zh=小美倒下了!我们得去救她!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000601FB.0B2|en=They got Mei! We've got to help her!|zh=小美倒下了!我们得去救她!}}
 
*队友击杀敌人
 
*队友击杀敌人
{{OW2Audio|File=00000000B003.0B2|E|en=You could be my wingman anytime!|zh=你可以当我的僚机!}}
 
 
{{OW2Audio|File=00000005F269.0B2|en=You're doing great!|zh=干得漂亮!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005F269.0B2|en=You're doing great!|zh=干得漂亮!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005F26C.0B2|en=Glad I'm on your side!|zh=幸好我和你是一队的!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005F26C.0B2|en=Glad I'm on your side!|zh=幸好我和你是一队的!}}
第205行: 第258行:
 
{{OW2Hero|天使}}
 
{{OW2Hero|天使}}
 
{{OW2Audio|File=00000005F26A.0B2|en=Nice one, Doc!|zh=干得好,医生!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005F26A.0B2|en=Nice one, Doc!|zh=干得好,医生!}}
 +
滑翔
 +
{{OW2Audio|File=00000000B003.0B2|E|en=You could be my wingman anytime!|zh=你可以当我的僚机!}}
 
*给队友报位置
 
*给队友报位置
 
{{OW2Audio|File=00000003716B.0B2|E|en=I'm over here!|zh=我在这儿呢!}}
 
{{OW2Audio|File=00000003716B.0B2|E|en=I'm over here!|zh=我在这儿呢!}}
第218行: 第273行:
 
{{OW2Audio|File=000000061790.0B2|en=All in a day's work!|zh=这是我的日常工作!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061790.0B2|en=All in a day's work!|zh=这是我的日常工作!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061791.0B2|en=Always here for you, mate!|zh=我一直都在,朋友!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061791.0B2|en=Always here for you, mate!|zh=我一直都在,朋友!}}
 +
冒险者
 
{{OW2Audio|File=000000061792.0B2|en=Did you call for a hero?|zh=刚才是你在呼叫英雄吧?}}
 
{{OW2Audio|File=000000061792.0B2|en=Did you call for a hero?|zh=刚才是你在呼叫英雄吧?}}
 
{{OW2Audio|File=0000000668F0.0B2|en=Your knight in shining armor.|zh=亮甲骑士前来救驾。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000668F0.0B2|en=Your knight in shining armor.|zh=亮甲骑士前来救驾。}}

2024年4月18日 (四) 13:12的最新版本

< 返回上级:猎空

选择英雄

Cheers, love! It's time to save the world!
别担心,亲爱的!是时候拯救世界了!

  • 漫画主角

I've never called myself a revolutionary. I'm a fighter.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我从来都不是什么革命者。我是一名战士。

  • 冒险者

Cheers, squire! It's time to save the realm!
别担心,侍从!是时候拯救这片领地了!

  • 圣诞精灵

Cheers, love, the holidays are here!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
不用担心,来过节吧!

更换到此英雄

Tracer here!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
猎空来啦!

  • 圣诞精灵

Tracer's coming to town!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
“猎空”来咯!

  • 赛车手 & 竞速手

Here comes T. Racer!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
赛车手登场!

比赛相关

赛前等待

Let's give it a bash, shall we?
大伙加油,拿出实力来!

Let's win this thing!
一起赢得胜利吧!

Ready, set, go!
全体就位,预备,出发!

(Laugh) Try to keep up!
可别掉队咯!

Let's get to it already!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
快点开始吧!

Come on!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
快点啦!

Hey, this is no time for standing around!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
嘿,什么都不干真的好吗!

Winning is our aim!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我的字典里只有赢!

Blinkity blinkity! Tracer's here, yeah!
一闪一闪亮晶晶,脉冲炸弹炸不停,耶!

Look out world, Tracer's here!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
大家小心,猎空来啦!

I can't wait to get out there. Can you wait to get out there? Because I can't.
我已经等不及要出去了。你们等得住吗?反正我等不了了。

I got lucky with my callsign. Can you imagine if they’d called me Zippy? (giggle).
幸亏我有个好代号。你能想象他们管我叫“飞毛腿”的样子吗?(咯咯笑)

I have a need... for swiftness!
速度……就像我的生命!

I've got a good feeling. This could be our best mission yet!
我有种很好的预感,这可能是我们史上最成功的一次任务!

Keep moving out there—don’t want to give them any easy shots, do we?
上了战场要保持移动——谁也不想当活靶子,对吧?

Pre-mission checklist complete. Now it’s time for the good bit.
任务清单检查完毕。接下来轮到精彩的部分了。

Quick on our feet, hard to defeat!
脚下生风,谁与争锋!

Warm up those legs. We’ve got work to do.
活动一下手脚。我们该去干活儿了。

Who’s ready to rock out? (imitating guitar solo) Let’s do this!
谁想嗨翻全场?(模仿吉他独奏)我们上吧!

  • 在节日期间时

Season's greetings! Let's get this done!
节日快乐!一起完成任务吧!

  • 队友全为守望先锋成员

Look at us. The full might of Overwatch, reassembled and ready to rumble!
瞧瞧我们,“守望先锋”又重聚一堂,摩拳擦掌,冲向战场!

Don't worry! Genji and I have run loads of missions like this together.
别担心!这样的任务我和源氏一起执行过很多次了。

Hey! Reinhardt, Mercy, Torbjorn... this is just like my first mission!
嘿!莱因哈特、“天使”、托比昂……感觉又回到了我的第一次任务!

  • 赛车手 & 竞速手

Ladies and gentlemen, start your engines!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
女士们先生们,启动你们的引擎!

  • 田径选手 & 长跑选手

Let's go for the gold!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我的目标是金牌!

On your marks. Get set. Go!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
各就各位,预备,跑!

Don't forget to stretch!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
别忘了先做拉伸!

  • 圣诞精灵

Waiting's the hardest part!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
这要等到什么时候!

  • 漫画主角

Thanks to Winston - and Overwatch - you could say time is in the palm of my hand, more or less.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
多亏了温斯顿,还有守望先锋,我现在能够掌控时间了,虽然只有一点点。

Being a hero don't always feel like you think it will feel. Not always like leaping off a building. Sometimes it.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
做英雄并不总是你想象中的那种感觉,从高楼顶上跳下去之类的。有时候更像是……一种负担。

  • 冒险者

We're an unlikely crew of adventurers, aren't we?
真没想到我们几个也能凑出一支冒险小队。

So... everyone saw the same tavern posting then?
所以……大家是看到了同一间旅店的告示吗?

Everyone well rested? Got your rations? Uh... rope? How about... healing potions? Scrolls?
大家都休息好了吗?口粮带了吗?呃……绳子呢?还有……治疗药水?卷轴?

Remember, don't split the party!
记住,不要分头行动!

The realm needs heroes. Guess that's us!
这片领地需要英雄。我看说的就是我们!

Everyone well rested? Got your potions? Uh... rope? How about... ball bearings? Disguises?
大家都休息好了吗?药水带了吗?呃……绳子呢?还有……滚珠?易容工具?

I can't believe we still haven't had any travel hazards! Em, you roll this time. My dice are cursed.
真不敢相信这一路到现在都没碰上什么事!小埃,这次你来掷骰子吧。我的骰子可能有毒。

比赛开始

  • 上一轮赢了

We're halfway there!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我们已经完成一半了!

Let's do that again!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
让我们再来一次!

Just need to win one more. We can manage that, right?
只要再赢一局就够了。我们没问题的,对吧?

  • 上一轮输了

New round, let's go!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
新的回合,大家上啊!

Chin up, team, we'll win the next one!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
别灰心,大伙儿。我们会赢得下一场的。

At least we're getting a free sightseeing tour!
至少我们能免费旅游一圈!

  • 平局后的最后一轮

It all comes down to this!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
就看这回合了!

We can win this!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我们能赢的!

Whoever wins this, wins it all. That's exciting, isn't it?
谁能赢下这一局就是最后的赢家。好刺激!

重生

Well, that just happened.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
呃,就那么回来了。

And she's back in the game!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我又回到游戏了!

Let's not talk about that one.
刚才的事儿就别提了。

Take it from the top!
从头再来!

You can't keep me away!
我总会回到战场!

As they say, try try again!
一次不行,就再试一次!

Back again! Did you miss me?
我又回来了!想我了吗?

Give up? Not in my vocabulary!
“认输”?我的字典里没有这个词!

Let's try that one more time.
我们再来试一次。

Perseverance is my middle name!
所以他们叫我“打不倒的猎空”!

Right back up again!
我又回来了!

Up and at them!
回来收拾他们了!

  • 田径选手 & 长跑选手

And she's back in the race!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
她又回到了比赛!

I got my second wind!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我需要第二次呼吸!

(exhale) I think I hit the wall.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
(exhale)我想我大概到极限了。

  • 漫画主角

Fighters don't give up. We just need a solid repair every once in a while.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
战士从不会放弃。我们只是偶尔需要好好修复一下。

I hope I didn't naff things up down here?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
希望没拖大家后腿吧?

So, yeah, I keep myself busy.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
啊,对,我一直没让自己闲着。

  • 冒险者

(Sigh) Just needed a rest.
正好需要休息一下。

That would have put a dent in anyone's helm!
谁的头盔都扛不住刚刚那一下!

Heroes don't give up!
英雄决不放弃!

Not even a dent in my armor.
我的盔甲连道划痕都没留下。

队伍少人

Ooh, we're outnumbered!
哦,我们在人数上处于劣势!

Outnumbered. Careful!
对面人多势众,小心!

吃急救包

There we go!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我们这就出发!

Much better.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
好多了。

Back in the fight!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
重回战场!

被完全治疗

Ah, thanks, love!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
啊,多谢了,亲爱的!

Brilliant!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
真精彩!

You're a real life saver!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你真是救命恩人!

被伤害强化

Yeah!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
耶!

Much obliged!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
多谢啦!

Thanks, love!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
谢了,亲爱的!

  • 圣诞精灵

You're going on my nice list!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你在乖宝宝名单上!

  • 漫画主角

You and me against the world? Wouldn't have it any other way.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我们一起对抗全世界?这是我最开心的事了。

被复活

Nice save!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
救命恩人!

Yeah!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
耶!

Thanks, doc!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
谢了,医生!

  • 漫画主角

Aren't you a sight for sore eyes!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你可真是让人眼前一亮!

  • 冒险者

Chivalry isn't dead... and neither am I!
骑士精神不灭……我也一样!

敌人来了

  • 发现敌人

There they are!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们在那里!

Enemy's coming right for us!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人从正面冲过来了!

Enemies! Time to tango.
有敌人!我们要行动咯。

  • 敌人方位

They're attacking from below!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们从下面打过来了!

Below us!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
在我们下面!

The enemy's behind us.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人在后面。

Above us!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
在上面!

They're attacking from above!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们从上面打过来了!

On the left!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
左边有敌人!

On the right!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
在右边!

  • 敌人在集合

They're over here!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们在这儿!

  • 敌人在队友身后

Behind you!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
当心后面!

  • 发现狙击手

Sniper!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
有狙击手!

  • 敌人被复活

You again?
又是你?

Don't know when to stop, do you?
你就是不肯死心是吧?

部署物相关

OW AbilityIcon Teleporter.png传送面板

Find their teleporter!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
快找到他们的传送器!

  • 寻找敌人 OW AbilityIcon Teleporter.png传送面板

They've got a teleporter! We've got to find it!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们有传送器!我们得找到它!

  • 发现敌人 OW AbilityIcon Teleporter.png传送面板

Found their teleporter!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
找到传送器了!

  • 摧毁敌人 OW AbilityIcon Teleporter.png传送面板

Enemy teleporter destroyed!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人的传送器被干掉啦!

护盾发生器

They have a shield generator!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人部署了护盾发生器!

  • 发现敌人护盾发生器

I've found the shield generator!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我找到护盾发生器了!

  • 摧毁敌人护盾发生器

Enemy shield generator destroyed!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
干掉敌人的护盾发生器了!

OW AbilityIcon Deploy Turret.png炮台

  • 发现 OW AbilityIcon Deploy Turret.png炮台

Enemy turret ahead!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
前面有敌人的炮台!

  • 摧毁 OW AbilityIcon Deploy Turret.png炮台

Enemy turret down!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人的炮台被干掉了!

被激素强化

A sublime boost!
这强化太美妙了!

Ready to deal some damage!
我等不及要制造伤害了!

(Laughing) Look out, world! Here I come!
(大笑)全世界都看好!我来了!

  • 冒险者

(Laughing) Look out, evil! Here I come!
(大笑)恶棍们都看好!我来了!

For the kingdom!
为了王国!

脱险

Whew! Just in the nick of time!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
咻!好险呐!

  • 状态不好

Not feeling myself.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我觉得没力气了……

Something's not right.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
有点不对劲。

Damn!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
可恶!

Blast it!
轰爆全场!

获得赏金

For me? Aw.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
给我的?啊……

Aw, you shouldn't have!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
啊,你真客气!

What did I get?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
有什么礼物?

Woo hoo! I hit the jackpot!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
Woo hoo!我中了头奖!

What'd I get? What'd I get?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
什么奖励?什么奖励?

火力全开

Who's on fire? I am!
谁火力全开了?是我!

In tip-top shape!
我状态绝佳!

Look at me go!
看看我的表现!

团灭

Enemy team eliminated.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人的队伍被全歼了。

Team elimination!
敌方队伍已被全歼!

Got them all!
把他们全干掉了!

Was that all of them? Stellar!
那就是他们所有人了?好诶!

  • 冒险者

Back to the tavern with you lot!
你们还是回旅店歇着去吧!

And now, we feast!
现在,该办庆功宴了!

队友相关

  • 队友倒下

Teammate down! Don't give up!
队友倒下了!别放弃!

We lost one. Stay strong everyone!
我们失去了一个队友。大伙坚持住!

A teammate's down! Hold it together!
有队友倒下了!大家撑住!

OW2 Mei Icon.png

They got Mei! We've got to help her!
小美倒下了!我们得去救她!

  • 队友击杀敌人

You're doing great!
干得漂亮!

Glad I'm on your side!
幸好我和你是一队的!

Well done, you!
你干得很好!

That was brill!
刚才那下真厉害!

Couldn't have done it better myself!
换成我,也不见得能做得更好了!

I see you, and I like what I'm seeing!
看到你的表现了,我很欣赏!

OW2 Reinhardt Icon.png莱因哈特

Hoho! Nice one, Reinhardt!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
嚯嚯!干得好,莱因哈特!

OW2 Winston Icon.png温斯顿

Winston! You're an animal! (giggles).Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
温斯顿!你太狂野了!(咯咯笑)

OW2 Mercy Icon.png天使

Nice one, Doc!
干得好,医生!

滑翔

You could be my wingman anytime!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你可以当我的僚机!

  • 给队友报位置

I'm over here!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我在这儿呢!

Over here.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
这边。

  • 拯救队友

Hey, watch your step!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
嘿,当心点儿!

I'm looking out for you!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我看着你呢!

I've got you covered!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我罩着你!

Just in time! As usual.
我来得总是那么及时!

Brilliant rescue, don't you think?
精彩的救援,你不觉得吗?

I always come through in a pinch!
哪里有难,哪里有我!

Thought you could use a hand.
我猜你可能需要帮手。

All in a day's work!
这是我的日常工作!

Always here for you, mate!
我一直都在,朋友!

冒险者

Did you call for a hero?
刚才是你在呼叫英雄吧?

Your knight in shining armor.
亮甲骑士前来救驾。

Here to save you.
我来救你了。

Now, who should I rescue next?
接下来我该救谁呢?

Got your head in the stars, master?
你刚刚是在观星吗,大师?

  • 复活队友

Come on! The fight's not over yet.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
加油!战斗还没结束。

You're not done yet!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你还不能休息!

OW2 Winston Icon.png温斯顿

My turn to save you, Winston!
该我来救你了,温斯顿!

You're welcome, partner.
不客气,老搭档。

  • 看见队友使用终极技能

OW2 Winston Icon.png温斯顿OW AbilityIcon Primal Rage.png原始暴怒

Uh oh! Winston's angry!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
啊哦!温斯顿生气了!

OW2 Mei Icon.pngOW AbilityIcon Blizzard.png暴雪

Mei's feeling the holiday spirit!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
小美的这场雪让我感受到了节日气氛!

赛后结算

  • 升级

I'm moving up in the world!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我越来越厉害啦!

Level up!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
升级!

  • 投票史诗

Aw, thanks, loves!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
喔,谢了,亲爱的!

Sensational!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
美妙绝伦!

  • 投票传奇

Ah, yeah!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
啊,耶!