(建立内容为“{{Back|(守望先锋2)|}} == 机动推进 == * 我方抢占机器人{{OWIcon|机器人}} #Unknown\C7D.078 * 敌方抢占机器人{{OWIcon|机器人}} #Unknown…”的新页面) |
(→运载目标) |
||
(未显示同一用户的2个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | {{Back| | + | {{Back|探奇(守望先锋2)|探奇}} |
== 机动推进 == | == 机动推进 == | ||
* 我方抢占机器人{{OWIcon|机器人}} | * 我方抢占机器人{{OWIcon|机器人}} | ||
− | + | {{OW2Audio|File=000000067F86.0B2|en=Moving right along!|zh=开始前进喽!}} | |
+ | {{OW2Audio|File=000000067F87.0B2|en=It's you and me, robot!|zh=好朋友,一起走!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000067F88.0B2|en=Come on, pal! We gotta move!|zh=来吧,伙计!我们该上路了!}} | ||
* 敌方抢占机器人{{OWIcon|机器人}} | * 敌方抢占机器人{{OWIcon|机器人}} | ||
− | + | {{OW2Audio|File=000000067F7B.0B2|en=We need to get that robot back!|zh=我们得把机器人抢回来!}} | |
+ | {{OW2Audio|File=000000067F7C.0B2|en=Bad news? they took the robot!|zh=坏消息:敌人抢走了机器人!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000067F7D.0B2|en=Hey, that's our robot!|zh=嘿,那是我们的机器人!}} | ||
* 我方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进 | * 我方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进 | ||
− | + | {{OW2Audio|File=000000067F89.0B2|en=(laugh) This robot rules!|zh=(笑)这台机器人太棒了!}} | |
+ | {{OW2Audio|File=000000067F8A.0B2|en=C'mon, robot! Get shovin'!|zh=走喽,机器人!开始推进!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000067F8B.0B2|en=Making steady progress!|zh=开始稳步前进!}} | ||
* 敌方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进 | * 敌方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进 | ||
− | + | {{OW2Audio|File=000000067F71.0B2|en=Wait... their barricade shouldn't be moving!|zh=等等……他们的挡板不应该动起来的!}} | |
+ | {{OW2Audio|File=000000067F72.0B2|en=Whoa, whoa, whoa! Stop that barricade!|zh=喔,喔,喔!拦住那块挡板!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000067F77.0B2|en=They're pushing their barricade!|zh=敌人正在推进他们的挡板!}} | ||
* 我方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势 | * 我方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势 | ||
− | + | {{OW2Audio|File=000000067F83.0B2|en=We've hit uncharted territory, people!|zh=我们已经突破纪录,进入全新的领域了!}} | |
+ | {{OW2Audio|File=000000067F84.0B2|en=Yes! Keep pushing!|zh=好耶!继续加油推!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000067F85.0B2|en=No one can out-push us!|zh=想比我们推得远,没门!}} | ||
* 敌方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势 | * 敌方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势 | ||
− | + | {{OW2Audio|File=000000067F78.0B2|en=We can catch up! I know we can!|zh=我们能扳回来的!一定可以!}} | |
+ | {{OW2Audio|File=000000067F7A.0B2|en=(frustrated) No way they just took the lead!|zh=(沮丧)怎么能让他们领先了呢!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006807C.0B2|en=They pulled ahead! (Spanish) Shoot!|zh=敌人领先了!该死!}} | ||
* 想要继续推进机器人{{OWIcon|机器人}} | * 想要继续推进机器人{{OWIcon|机器人}} | ||
{{OW2Audio|File=000000067FEB.0B2|en=Push that robot!|zh=去推机器人!}} | {{OW2Audio|File=000000067FEB.0B2|en=Push that robot!|zh=去推机器人!}} | ||
第20行: | 第32行: | ||
{{OW2Audio|File=000000067F58.0B2|en=Stop the robot!|zh=拦住机器人!}} | {{OW2Audio|File=000000067F58.0B2|en=Stop the robot!|zh=拦住机器人!}} | ||
* 我方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近 | * 我方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近 | ||
− | + | {{OW2Audio|File=000000067F7F.0B2|en=We're so close! Just a little further!|zh=我们很接近了!只差最后一点儿!}} | |
+ | {{OW2Audio|File=000000067F80.0B2|en=The lead's almost ours! Keep at it!|zh=我们就快领先了!保持这股势头!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000067F81.0B2|en=Almost there, just keep pushing!|zh=就快领先了,继续推进!}} | ||
* 敌方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近 | * 敌方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近 | ||
− | + | {{OW2Audio|File=000000067F73.0B2|en=If they push any further, we'll lose our lead!|zh=再让敌人继续推进下去,我们就要落后了!}} | |
+ | {{OW2Audio|File=000000067F74.0B2|en=Aren't we trying to keep the lead?|zh=我们不是应该保住领先优势吗?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000067F76.0B2|en=Uh, I think they're catching up to us!|zh=呃,敌人好像要扳回来了!}} | ||
* 机动推进{{OWIcon|机器人}}加时进攻 | * 机动推进{{OWIcon|机器人}}加时进攻 | ||
− | + | {{OW2Audio|File=000000067E5C.0B2|en=This is it! Don't leave the robot behind!|zh=到关键的时候了!别丢下机器人!}} | |
+ | {{OW2Audio|File=000000067E5D.0B2|en=We can do this! Stay with the robot!|zh=我们能赢的!跟紧机器人!}} | ||
* 机动推进{{OWIcon|机器人}}加时防守 | * 机动推进{{OWIcon|机器人}}加时防守 | ||
− | + | {{OW2Audio|File=00000006807A.0B2|en=Last chance! Keep our robot safe!|zh=最后的机会了!把机器人保护好!}} | |
− | |||
== 占领要点 == | == 占领要点 == | ||
*想要占领目标点{{OWIcon|占点}} | *想要占领目标点{{OWIcon|占点}} | ||
第70行: | 第86行: | ||
*运载目标{{OWIcon|运载目标}}进攻方加时赛 | *运载目标{{OWIcon|运载目标}}进攻方加时赛 | ||
− | {{OW2Audio|File=000000067F5A.0B2|en=I know | + | {{OW2Audio|File=000000067F5A.0B2|en=I know "Rome wasn't built in a day", but we don't have that kind of time!|zh=我知道“罗马不是一天建成的”,但我们连一天都等不起了!}} |
{{OW2Audio|File=000000067F5F.0B2|en=Time's almost up. Let's make a move!|zh=快没时间了,赶快行动起来!}} | {{OW2Audio|File=000000067F5F.0B2|en=Time's almost up. Let's make a move!|zh=快没时间了,赶快行动起来!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000067F60.0B2|en=If we don't hurry, this might get ugly for us!|zh=再不抓紧时间,情况可能会变得很棘手!}} | {{OW2Audio|File=000000067F60.0B2|en=If we don't hurry, this might get ugly for us!|zh=再不抓紧时间,情况可能会变得很棘手!}} |
2024年5月14日 (二) 14:36的最新版本
机动推进
- 我方抢占机器人
|
Moving right along! |
开始前进喽! |
|
It's you and me, robot! |
好朋友,一起走! |
|
Come on, pal! We gotta move! |
来吧,伙计!我们该上路了! |
- 敌方抢占机器人
|
We need to get that robot back! |
我们得把机器人抢回来! |
|
Bad news? they took the robot! |
坏消息:敌人抢走了机器人! |
|
Hey, that's our robot! |
嘿,那是我们的机器人! |
- 我方机器人正在推进
|
(laugh) This robot rules! |
(笑)这台机器人太棒了! |
|
C'mon, robot! Get shovin'! |
走喽,机器人!开始推进! |
|
Making steady progress! |
开始稳步前进! |
- 敌方机器人正在推进
|
Wait... their barricade shouldn't be moving! |
等等……他们的挡板不应该动起来的! |
|
Whoa, whoa, whoa! Stop that barricade! |
喔,喔,喔!拦住那块挡板! |
|
They're pushing their barricade! |
敌人正在推进他们的挡板! |
- 我方机器人获得优势
|
We've hit uncharted territory, people! |
我们已经突破纪录,进入全新的领域了! |
|
Yes! Keep pushing! |
好耶!继续加油推! |
|
No one can out-push us! |
想比我们推得远,没门! |
- 敌方机器人获得优势
|
We can catch up! I know we can! |
我们能扳回来的!一定可以! |
|
(frustrated) No way they just took the lead! |
(沮丧)怎么能让他们领先了呢! |
|
They pulled ahead! (Spanish) Shoot! |
敌人领先了!该死! |
- 想要继续推进机器人
|
Push that robot! |
去推机器人! |
|
Move the robot! |
让机器人动起来! |
- 想要阻止敌方继续推进机器人
|
Stop their push! |
阻止他们的推进! |
|
Stop the robot! |
拦住机器人! |
- 我方机动推进进度逼近
|
We're so close! Just a little further! |
我们很接近了!只差最后一点儿! |
|
The lead's almost ours! Keep at it! |
我们就快领先了!保持这股势头! |
|
Almost there, just keep pushing! |
就快领先了,继续推进! |
- 敌方机动推进进度逼近
|
If they push any further, we'll lose our lead! |
再让敌人继续推进下去,我们就要落后了! |
|
Aren't we trying to keep the lead? |
我们不是应该保住领先优势吗? |
|
Uh, I think they're catching up to us! |
呃,敌人好像要扳回来了! |
- 机动推进加时进攻
|
This is it! Don't leave the robot behind! |
到关键的时候了!别丢下机器人! |
|
We can do this! Stay with the robot! |
我们能赢的!跟紧机器人! |
- 机动推进加时防守
|
Last chance! Keep our robot safe! |
最后的机会了!把机器人保护好! |
占领要点
- 想要占领目标点
|
Attack the objective! |
攻击目标点! |
- 我方正在占领目标点
|
Scouting out the point! |
正在勘察目标点! |
|
On the objective! You with me? |
我在目标点了!你们来吗? |
|
Point's as good as ours! |
把目标点收入囊中! |
- 敌方正在占领目标点
|
We can't let them take the objective! |
不能让他们夺走目标点! |
|
Uh-oh. They're taking the point! |
啊哦,敌人正在占领目标点! |
|
Trouble on the point! Clear it out! |
目标点遇上麻烦了!解决他们! |
- 我方正在防守目标点
|
Protect the objective! |
保护目标! |
运载目标
- 呼叫队友推进
|
Push the payload! |
推进运载目标! |
|
Move the payload! |
快转移运载目标! |
- 呼叫队友截停
|
Stop that payload! |
阻止那台运载目标! |
- 护送运载目标时
|
Payload's on the move! You coming? |
运载目标上路了!你们来不来? |
|
All aboard the payload! |
运载目标开动喽! |
|
On the payload. Let's roll! |
我在运载目标上,动起来! |
- 我方运载目标停下时
|
Let's get the payload back on track! |
我们得让运载目标动起来! |
|
Are we forgetting something? ... oh! The payload! |
我们是不是忘了什么事?……哦!运载目标! |
|
Hey, don't forget the payload! |
嘿,别把运载目标给忘了! |
|
Payload's waiting on us! |
运载目标正等着我们呢! |
- 敌方运载目标动起来时
|
They're moving the payload! |
他们在转移运载目标! |
|
Payload's moving--and it really shouldn't be! |
运载目标在转移,不能让他们得逞! |
|
We have to stop the payload! |
我们得拦住运载目标! |
- 运载目标进攻方加时赛
|
I know "Rome wasn't built in a day", but we don't have that kind of time! |
我知道“罗马不是一天建成的”,但我们连一天都等不起了! |
|
Time's almost up. Let's make a move! |
快没时间了,赶快行动起来! |
|
If we don't hurry, this might get ugly for us! |
再不抓紧时间,情况可能会变得很棘手! |
- 运载目标防守方加时赛
|
Just a little longer! We got this! |
再坚持一小会儿!我们能赢的! |
|
Not to jinx it, but I think we've got this made! |
我不是想乌鸦嘴,但我觉得我们肯定没问题! |
|
Not long 'til we write this win in stone! |
我们马上就能把这场胜仗刻在石碑上了! |
勇夺锦旗
- 夺取敌方旗帜
|
Get that flag! |
去拿那面旗帜! |
- 拿到敌方旗帜
|
Flag? delivered! (whispers) Yes! |
旗帜已送达!(轻声)太好了! |
|
Score one for us! |
我们得一分! |
- 保护我方旗帜
|
Defend our flag! |
守住我们的旗帜! |
- 我方丢下旗帜
|
I dropped the flag! |
我丢下了旗帜! |
|
Oh no, I dropped our flag! |
槽糕,我把旗帜扔掉了! |
- 敌人夺取我方旗帜
|
Well... we didn't need that flag anyway! |
算了……反正我们也用不着那面旗帜了! |
|
(sigh) Can't save 'em all! |
(叹气)失误在所难免! |
- 敌人丢下我方旗帜
|
Oh! They dropped our flag! |
噢!敌人扔掉我们的旗帜了! |
|
They dropped the flag! Get it! |
敌人把旗帜扔下来了!快去抢! |
- 敌人拿到旗帜
|
Hey! Get our flag back! |
喂!快把旗帜拿回来! |
|
They took our flag! |
敌人抢走了我们的旗帜! |
- 抢回我方旗帜
|
Get our flag back! |
把旗帜夺回来! |
- 送回我方旗帜
|
Let's get you back to base! |
我会把你送回基地的! |
|
Got our flag back! |
把我们的旗帜送回来了! |
- 捡起敌方旗帜
|
The flag's coming with me! |
这面旗帜我就收下了! |
|
Got the flag! |
拿到旗帜了! |