(→队友相关) |
|||
(未显示同一用户的1个中间版本) | |||
第193行: | 第193行: | ||
*A-7000战神 | *A-7000战神 | ||
{{OW2Audio|File=00000006719C.0B2|en=(garbled) Beware the Eye of Horus!|zh=(错乱)畏惧荷鲁斯之眼的神威!}} | {{OW2Audio|File=00000006719C.0B2|en=(garbled) Beware the Eye of Horus!|zh=(错乱)畏惧荷鲁斯之眼的神威!}} | ||
+ | *艾玛莉大指挥官 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006850E.0B2|en=I feel alive!|zh=我如同新生!}} | ||
==团灭== | ==团灭== | ||
第218行: | 第220行: | ||
{{OW2Audio|File=000000062F14.0B2|en=Well struck.|zh=打得好。}} | {{OW2Audio|File=000000062F14.0B2|en=Well struck.|zh=打得好。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000062F15.0B2|en=That was quite the shot!|zh=那一枪很漂亮!}} | {{OW2Audio|File=000000062F15.0B2|en=That was quite the shot!|zh=那一枪很漂亮!}} | ||
+ | 艾玛莉大指挥官 | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006851D.0B2|en=Hm. Impressive.|zh=嗯,有两下子。}} | ||
*A-7000战神 | *A-7000战神 | ||
{{OW2Audio|File=000000067193.0B2|en=You are of use to our cause.|zh=你对我们的事业很有用。}} | {{OW2Audio|File=000000067193.0B2|en=You are of use to our cause.|zh=你对我们的事业很有用。}} |
2024年4月28日 (日) 15:50的最新版本
选择英雄
|
Do not let up until the last enemy has fallen.存在于守望先锋1代 |
在最后一个敌人倒下之前不要放松警惕。 |
|
I will not leave a broken world behind. |
我不会抛下这个残破的世界。 |
- A-7000战神
|
I will break this world. |
我会摧毁这个世界。 |
- 艾玛莉大指挥官
|
I will not leave a peaceful world behind. |
我不会容忍这个和平的世界。 |
更换到此英雄
|
Ana, checking in.存在于守望先锋1代 |
安娜来报到了。 |
- 海盗女王
|
Ana, at the helm.存在于守望先锋1代 |
安娜,前来报道。 |
- 先锋队长 & 法老护卫
|
Captain Amari, reporting for duty.存在于守望先锋1代 |
艾玛莉上尉,向你报告。 |
- A-7000战神
|
Ana online. |
安娜上线。 |
比赛相关
赛前等待
|
(Arabic) I am watching over you. |
(阿拉伯语)我会照看你们的。 |
|
Stay focused. We have everything we need. |
保持专注。该有的我们都有。 |
|
Let's move out. |
我们上。 |
|
Keep in sight, and this will go smoothly. |
相互照应,就能顺利完成任务。 |
|
Look after yourselves out there. I'll get us home safe.存在于守望先锋1代 |
你们都小心一点,我会让所有人都平安回家的。 |
|
Stick to the plan and if you get into trouble, I'll bail you out.存在于守望先锋1代 |
你们按计划行动就行了,万一出了问题我会帮你们解决的。 |
|
There's nothing I haven't seen before. Stick together, we will complete our mission.存在于守望先锋1代 |
大风大浪我都经历过。只要我们团结在一起,就能完成任务。 |
|
We must all find a cause worth fighting for. |
我们所有人都必须找到值得为之奋斗的目标。 |
|
(sigh) A mother's work is never done. |
(哈欠)做母亲的永远闲不下来。 |
|
Keep in sight. I'll have us in and out in no time. |
别离开我的视线。我会带大家快进快出。 |
|
Just one more mission. |
呵,又来一个任务。 |
|
Stay sharp. It's harder to keep you alive when you're distracted. |
保持警惕。敢在战场上分心,那可是想救都救不回来。 |
|
Maybe one day, we'll go on missions in Hawaii. |
说不定有一天,我们会去夏威夷执行任务。 |
- A-7000战神
|
Stand together, or fall alone. |
团结者存,孤立者亡。 |
|
Humans are a blight and a weakness. They must not hinder us. |
人类不过是软弱的疫病,休想阻挡我们的步伐。 |
|
A-7000 Wargod online. Standing by. |
A-7000战神机体上线。正在待命。 |
|
A new era will soon be upon us. |
属于我们的新时代即将到来。 |
在监测站:直布罗陀
|
(garbled) This place... I know this place. |
(错乱)这个地方……我记得这里。 |
- 艾玛莉大指挥官
|
No surrender, no survivors. |
宁死不降,格杀勿论。 |
|
The world has grown complacent... a mistake it will soon regret. |
这个世界越来越自以为是了……很快,它将会后悔。 |
|
My command is law. You'd be wise to remember that. |
我的命令就是律法。识相的话就牢记这一点。 |
队友为莱因哈特
|
Mind yourself, Reinhardt. You're still of use to me. |
小心点,莱因哈特。你对我还有利用价值呢。 |
比赛开始
- 上一轮赢了
|
They're going to throw everything they have at us. But it won't be enough.存在于守望先锋1代 |
这次他们一定会拼尽全力,但他们是不会成功的。 |
|
Let's do it again, from the top.存在于守望先锋1代 |
从头开始,再赢一次。 |
|
Not bad. Now, let's finish this. |
还不错。就这样赢下比赛吧。 |
|
They can try all they like. We won't falter. |
让他们放马过来。我们不会退缩的。 |
- 上一轮输了
|
We can still turn this around. Everyone, focus.存在于守望先锋1代 |
我们还有机会,所有人都打起精神。 |
|
Let's get it together. We are not losing this.存在于守望先锋1代 |
一起前进,我们不会输的。 |
|
We're getting sloppy. Shape up! |
我们太散漫了。态度放端正! |
|
Hold it together. We haven't lost yet. |
保持冷静。我们还没输。 |
- 平局后的最后一轮
|
Forget what happened in the past, we just have to win here.存在于守望先锋1代 |
不要再想着以前了,我们只需要赢下这一局就行了。 |
|
Win here and our jobs are done.存在于守望先锋1代 |
只要在这里获胜,我们的任务就完成了。 |
|
Last chance. Let's finish this. |
最后的机会了。做个了结吧。 |
|
This is the end. We must give it our all. |
这是最后一战,我们得全力以赴。 |
重生
|
(Sigh) One of these days I'll end up in Fiji. |
打完仗我要去斐济度假…… |
|
(Arabic) There is still work to be done. |
(阿拉伯语)还有活没干完呢。 |
|
I won't give in. |
我不会放弃的。 |
|
I still have some fight in me. |
我还能再战。 |
|
You'll have to try harder than that. |
想打倒我,还得再加把劲。 |
|
This is not the end. |
还没结束呢。 |
|
I'm not finished. |
我还没倒下呢。 |
|
I go out on my terms. |
什么时候退场由我做主。 |
|
Our enemies will regret their defiance. |
敌人会为他们的负隅顽抗后悔。 |
|
Our fight is not over. |
我的战斗还没结束。 |
- 装备A-7000战神皮肤并被法老之鹰击杀
|
(garbled) Fareeha? Why? |
(错乱)法芮尔?为什么? |
队伍少人
|
We're outnumbered. Be careful! |
我们寡不敌众。当心! |
|
They have superior numbers! |
他们人数占优! |
吃急救包
|
Patched up.存在于守望先锋1代 |
恢复了。 |
|
That's much better.存在于守望先锋1代 |
好多了。 |
|
Healed up.存在于守望先锋1代 |
痊愈了。 |
被完全治疗
|
I appreciate the support.存在于守望先锋1代 |
感谢你协助我。 |
|
(exhales) I needed that.存在于守望先锋1代 |
(呼气)正是我需要的。 |
被伤害强化
|
I'm feeling young again.存在于守望先锋1代 |
我感觉又年轻了。 |
|
I'll make quick work of them.存在于守望先锋1代 |
我会给他们一个痛快。 |
|
You won't regret it.存在于守望先锋1代 |
你不会后悔的。 |
|
I remember this feeling.存在于守望先锋1代 |
我记得这种感觉。 |
|
Correct choice.存在于守望先锋1代 |
正确的选择。 |
|
(Arabic) Now to defeat my enemies!存在于守望先锋1代 |
我要击溃所有敌人。 |
被复活
|
Thank you, Angela.存在于守望先锋1代 |
谢谢你,安吉拉。 |
|
I am in your debt.存在于守望先锋1代 |
我欠你一份人情。 |
|
Back again.存在于守望先锋1代 |
重返战斗。 |
敌人来了
- 发现敌人
|
Enemy in my sights.存在于守望先锋1代 |
我发现敌人了。 |
|
Enemy contact.存在于守望先锋1代 |
看到敌人了。 |
|
Engage the enemy! |
发现敌人! |
- 敌人方位
|
Our enemies are advancing.存在于守望先锋1代 |
敌人正在逼近。 |
|
I see them!存在于守望先锋1代 |
我看到他们了! |
|
They're above us!存在于守望先锋1代 |
他们在我们上面! |
|
The enemy is behind us.存在于守望先锋1代 |
敌人在后面。 |
|
Enemy's on the left.存在于守望先锋1代 |
敌人在左边。 |
|
The enemy's attacking from the front.存在于守望先锋1代 |
敌人从正面突破了。 |
|
They're coming right for us.存在于守望先锋1代 |
他们冲过来了。 |
|
The enemy is below us.存在于守望先锋1代 |
敌人在我们下面。 |
|
Watch for enemies to our rear.存在于守望先锋1代 |
小心后面的敌人。 |
|
Watch the left side.存在于守望先锋1代 |
注意左边。 |
|
Watch the right.存在于守望先锋1代 |
注意右边。 |
|
They are on the right.存在于守望先锋1代 |
他们在右边。 |
- 敌人在集合
|
They're over here!存在于守望先锋1代 |
他们在这里! |
- 敌人在队友身后
|
Behind you!存在于守望先锋1代 |
在你后面! |
|
Watch your back!存在于守望先锋1代 |
小心后面! |
- 发现狙击手
|
Sniper! Be careful!存在于守望先锋1代 |
有狙击手!小心! |
- 敌人被复活
|
Enemies reengaging.存在于守望先锋1代 |
敌人又回来了。 |
|
I guess they weren't finished. |
看来那家伙还没死透。 |
|
They're back? ?Sigh? Always something. |
敌人又回来了?唉,老是这样…… |
部署物相关
传送面板
|
Locate their teleporter!存在于守望先锋1代 |
找到他们的传送器了! |
- 寻找敌人 传送面板
|
They have a teleporter. Find and destroy it.存在于守望先锋1代 |
他们有传送器。快找到它。 |
- 发现敌人 传送面板
|
Enemy teleporter at my location.存在于守望先锋1代 |
敌人的传送器在我这儿。 |
- 摧毁敌人 传送面板
|
Enemy teleporter destroyed.存在于守望先锋1代 |
干掉敌人的传送器了。 |
护盾发生器
|
They're using a shield generator.存在于守望先锋1代 |
他们有护盾发生器。 |
- 发现敌人护盾发生器
|
I've found the shield generator.存在于守望先锋1代 |
我找到护盾发生器了。 |
- 摧毁敌人护盾发生器
|
Enemy shield generator destroyed.存在于守望先锋1代 |
敌方护盾发生器已清除。 |
炮台
- 发现 炮台
|
Enemy turret here.存在于守望先锋1代 |
这儿有敌人的炮台。 |
- 摧毁 炮台
|
Enemy turret destroyed.存在于守望先锋1代 |
干掉敌人的炮台了。 |
被激素强化
|
Now it's my turn. |
该轮到我了。 |
|
(Arabic) Challenge me! |
(阿拉伯语)有本事就来挑战我! |
脱险
|
That was closer than I like.存在于守望先锋1代 |
刚才真是好险。 |
- 状态不好
|
Something isn't right.存在于守望先锋1代 |
有些不对劲。 |
|
Not feeling 100%.存在于守望先锋1代 |
我感觉不在状态。 |
- 受到 禅雅塔 乱 的效果
|
(Arabic) Damn!存在于守望先锋1代 |
呼! |
|
Damn!存在于守望先锋1代 |
可恶! |
获得赏金
|
I never did collect my pension.存在于守望先锋1代 |
我还从来没领过退休金呢。 |
|
Hard work is rewarded.存在于守望先锋1代 |
认真工作总有回报。 |
火力全开
|
I am unbreakable! |
我坚不可摧! |
|
The Eye of Horus watches over you! |
荷鲁斯之眼注视着你! |
|
(Arabic) I'm on fire! |
(阿拉伯语)我现在火力全开! |
- A-7000战神
|
(garbled) Beware the Eye of Horus! |
(错乱)畏惧荷鲁斯之眼的神威! |
- 艾玛莉大指挥官
|
I feel alive! |
我如同新生! |
团灭
- A-7000战神
|
Scorched-earth. Well done. |
遍地焦土。干得好。 |
|
All who oppose us will be annihilated. |
妨碍我们的事业,必将被诛灭。 |
队友相关
- 队友倒下
|
We lost one. Keep it together! |
有人倒下了。大家坚持住! |
|
Teammate down. Be careful. |
有队友倒下了。当心。 |
|
We're down a soldier. Stick together. |
有士兵倒下了。团结起来。 |
|
Reinhardt's down. (Sigh) Hold on, dear. |
莱因哈特倒下了。(叹气)坚持住,亲爱的。 |
- 队友击杀敌人
|
Keep that up and maybe I will retire.存在于守望先锋1代 |
照这样下去,我可真的得退休了。 |
|
(Arabic) A master's hit!存在于守望先锋1代 |
职业表现! |
|
(Arabic) Well done!存在于守望先锋1代 |
干得好! |
|
Hmph. Not bad.存在于守望先锋1代 |
哼,还算不错。 |
|
Do not be too overconfident. The enemy's numbers are great.存在于守望先锋1代 |
不要放松警惕,敌人的数量远超我们。 |
|
Keep your guard up!存在于守望先锋1代 |
保持高度警惕! |
|
You're good company. |
你是个优秀的战友。 |
|
It's good to have backup again. |
真怀念这种有帮手的感觉。 |
|
Thank goodness someone taught you to shoot. |
幸好有人教了你怎么开枪。 |
|
Well struck. |
打得好。 |
|
That was quite the shot! |
那一枪很漂亮! |
艾玛莉大指挥官
|
Hm. Impressive. |
嗯,有两下子。 |
- A-7000战神
|
You are of use to our cause. |
你对我们的事业很有用。 |
|
That's my daughter.存在于守望先锋1代 |
那才是我的女儿。 |
|
(Arabic) Like mother, like daughter.存在于守望先锋1代 |
就跟妈妈当年一样。 |
|
Like mother, like daughter.存在于守望先锋1代 |
有其母必有其女。 |
|
Reinhardt, you haven't lost a step!存在于守望先锋1代 |
莱因哈特你还是和以前一样勇猛! |
|
You always did watch my back, Torbjörn.存在于守望先锋1代 |
你总是会保护我,托比昂。 |
|
Nice shooting, Jack.存在于守望先锋1代 |
射得很准,杰克。 |
|
Well struck, archer!存在于守望先锋1代 |
打得好,弓箭手! |
|
Clean work as always, Vivian. |
你还是那么利索,维维安。 |
|
?Clever like the fox? |
“像狐狸一样机灵。” |
|
Trying to impress me, young man? |
是想在我面前表现一下吗,年轻人? |
|
I knew you had a mean streak, Angela. |
我就知道你不是善茬,安吉拉。 |
|
Don't you miss watching my back, Gabriel? |
帮我盯着背后的感觉你怀念吗,加布里尔? |
- 给队友报位置
|
I'm over here.存在于守望先锋1代 |
我在这里。 |
|
I'm in position.存在于守望先锋1代 |
我已就位。 |
- 拯救队友
|
I watch over you. |
我看着你呢。 |
|
You are under my guard. |
我会保护你的。 |
- 复活队友
|
(relief) Not this time.存在于守望先锋1代 |
(relief)千钧一发…… |
|
You're going to be okay.存在于守望先锋1代 |
你会没事的。 |
|
Don't be so dramatic. You're fine.存在于守望先锋1代 |
别那么娇气,你没什么大碍。 |
赛后结算
- 升级
|
Still improving.存在于守望先锋1代 |
活到老学到老。 |
|
I must keep my skills sharp.存在于守望先锋1代 |
我必须继续保持。 |
- 投票史诗
|
Someone needs to show how it's done.存在于守望先锋1代 |
总得有人做个榜样。 |
- 投票传奇
|
A vintage performance.存在于守望先锋1代 |
经典的表现。 |
|
I don't do speeches.存在于守望先锋1代 |
别让我说得奖感言。 |
|
When I was younger, we'd call this routine.存在于守望先锋1代 |
我年轻的时候,这只能算正常表现。 |