(建立内容为“在游戏文件里,非裔海滩男青年是个在海滩漫步光着身子的形象,黑人口音。 ==代码== BMYBE B-Black M-Male Y-Young BE-Beach”的新页面) |
小 (文本替换 - 替换“RA2File”为“GTAVCFile”) |
||
(未显示3个用户的21个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | + | {{GTAVCInfobox|B|M|Y|BE|非裔海滩男青年}} | |
− | == | + | 在游戏文件里,非裔海滩男青年的语音序号为{{GTAVCFile|892-972}}。是个在海滩漫步光着身子的形象,黑人口音。 |
− | + | == 被堵住去路 == | |
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_892.mp3|Script = Outta my freaking way.|Translation = 别挡我的路}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_893.mp3|Script = Move it or lose it pal.|Translation = 走开不然你完了伙计}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_894.mp3|Script = You better get movin'!|Translation = 你最好走开}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_895.mp3|Script = Wake up!|Translation = 醒醒!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_896.mp3|Script = You might function it up damn.|Translation = 你可能搞错了}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_897.mp3|Script = Get to it!|Translation = 快走开!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_898.mp3|Script = Wake up, mother!|Translation = 醒醒,娘嘞!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_899.mp3|Script = Come on!|Translation = 得了吧!}} | ||
− | + | == 被粗暴的撞到 == | |
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_900.mp3|Script = Excuse you, pal!|Translation = 搞什么,伙计!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_901.mp3|Script = You wanna be starring in something?|Translation = 你想饰演什么角色?}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_902.mp3|Script = No way, Jose.|Translation = 不可能,何塞}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_903.mp3|Script = Ha ha I don't think so.|Translation = 哈哈我不这么认为}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_904.mp3|Script = What just ... your ass/eyes?|Translation = 你有什么毛病?}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_905.mp3|Script = Damn, watch where you're going.|Translation = 喂,能不能看看路}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_906.mp3|Script = Man you stink!|Translation = 你这个烂人}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_907.mp3|Script = What the ...|Translation = 什么鬼}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_908.mp3|Script = Don't ever tell me boy.|Translation = 别这么跟我说}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_909.mp3|Script = Man you fugly.|Translation = 这个人烂透了}} | ||
+ | |||
+ | == 汽车碰撞 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_910.mp3|Script = Ah shit!|Translation = 见鬼!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_911.mp3|Script = Damn!|Translation = 妈的!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_912.mp3|Script = Well I'll say.|Translation = 好吧我说}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_913.mp3|Script = You son of a bitch!|Translation = 狗娘养的!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_914.mp3|Script = Asshole!|Translation = 傻蛋!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_915.mp3|Script = Jerkhead!|Translation = 傻瓜!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_916.mp3|Script = Beef jerky!|Translation = 蠢货!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_917.mp3|Script = You cockroach!|Translation = 你个蟑螂!}} | ||
+ | |||
+ | == 随意交谈 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_918.mp3|Script = Damn, It's hot!|Translation = 草,好烧!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_919.mp3|Script = Can I borrow a dime?|Translation = 我能借点钱吗?}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_920.mp3|Script = I saw him on the TV.|Translation = 我在电视上见过他}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_921.mp3|Script = You weirdo!|Translation = 你个怪胎!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_922.mp3|Script = Change the oil, pal.|Translation = 伙计,换个牌子的油}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_923.mp3|Script = It's like I'm saying it.|Translation = 好像是我说的一样}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_924.mp3|Script = Let the puppies breed.|Translation = 让那些小狗繁衍}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_925.mp3|Script = Damn nice car!|Translation = 好炫酷的车!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_926.mp3|Script = Is that real lether?|Translation = 那是真皮吗?}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_927.mp3|Script = How you think it?|Translation = 你怎么看?}} | ||
+ | == 差点被碾过 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_928.mp3|Script = Watch where you're going.|Translation = 看路!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_929.mp3|Script = What the ...|Translation = 什么鬼?}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_930.mp3|Script = How in the...|Translation = 怎么肥四…}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_931.mp3|Script = Yo!|Translation = 哎呦!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_932.mp3|Script = I don't believe it!|Translation = 难以置信!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_933.mp3|Script = Careful!|Translation = 看路!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_934.mp3|Script = I will kill you!|Translation = 我要杀了你!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_935.mp3|Script = Stay on the road!|Translation = 停车!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_936.mp3|Script = Asshole!|Translation = 傻瓜!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_937.mp3|Script = Jerk off!|Translation = 傻子吧!}} | ||
+ | == 看到女性 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_938.mp3|Script = Would you look at her?|Translation = 你在看她吗?}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_939.mp3|Script = Oh baby, I think so.|Translation = 好吧宝贝,我也这样想}} | ||
+ | == 拳打脚踢 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_940.mp3|Script = Here, take this!|Translation = 嘿,尝尝这个!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_941.mp3|Script = You bother me on the wrong day.|Translation = 你挑错天了敢惹我}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_942.mp3|Script = I'm just trying to get a tan.|Translation = 我只是想晒黑}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_943.mp3|Script = Not today, pal.|Translation = 今天不行,伙计}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_944.mp3|Script = Don't shit in my mouth and call it a Sunday.|Translation = 别上来惹我一顿还美名其曰善待}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_945.mp3|Script = I told you not to mess with me.|Translation = 我告诉你别惹我}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_946.mp3|Script = I'll beat that shit.|Translation = 我要揍你个烂人}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_947.mp3|Script = You are about to die, pal.|Translation = 你寄了,伙计}} | ||
+ | |||
+ | == 非汽车碰撞 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_948.mp3|Script = Oh, shit.|Translation = 哦草}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_949.mp3|Script = Damn.|Translation = 妈的}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_950.mp3|Script = Well, I'll say...|Translation = 好吧,我会说...}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_951.mp3|Script = You son of a bitch.|Translation = 你个贱人}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_952.mp3|Script = Asshole!|Translation = 混蛋!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_953.mp3|Script = Jerkhead!|Translation = 混蛋!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_954.mp3|Script = Be jerky!|Translation = 混蛋!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_955.mp3|Script = You cockroach!|Translation = 你个混蛋!}} | ||
+ | == 被枪吓到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_956.mp3|Script = Put the piece down.|Translation = 把那玩意收好}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_957.mp3|Script = I'm just here for a potato chip.|Translation = 我只是来吃瓜的}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_958.mp3|Script = You are dead man.|Translation = 你是死人}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_959.mp3|Script = Whatchu talking about?|Translation = 你在说什么?}} | ||
+ | == 被揍 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_960.mp3|Script = I just ... this puppy.|Translation = 我就是看看小狗}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_961.mp3|Script = Hey man, let's make a deal.|Translation = 嘿伙计,来做个交易}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_962.mp3|Script = You sorry ass.|Translation = 你真烦}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_963.mp3|Script = Damn thief!|Translation = 可恶的小偷!}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_964.mp3|Script = So much damn crime.|Translation = 太多犯罪了}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_965.mp3|Script = Vice City is cursed!|Translation = 罪恶都市被诅咒了}} | ||
+ | == 揍人 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_966.mp3|Script = Excuse me?|Translation = 有什么事?}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_967.mp3|Script = This a marvelous!|Translation = 这一拳很重}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_968.mp3|Script = You'd better believe it!|Translation = 你最好识相点}} | ||
+ | == 迷路 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_969.mp3|Script = I don't think I'm...|Translation = 我觉得我不认路了}} | ||
+ | == 被抢钱 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_970.mp3|Script = My money!|Translation = 我的钱!}} | ||
+ | == 复活 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_971.mp3|Script = That's you, doc?|Translation = 医生,是你吗?}} | ||
+ | |||
+ | == 叫出租 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_972.mp3|Script = Hey there, taxi!|Translation = 在这,出租车!}} |
2022年6月1日 (三) 13:39的最新版本
非裔海滩男青年 | |
---|---|
代码 | BMYBE |
种族 | 非裔 |
性别 | 男性 |
年龄 | 年轻 |
身份 | 海滩度假者 |
在游戏文件里,非裔海滩男青年的语音序号为892-972。是个在海滩漫步光着身子的形象,黑人口音。
被堵住去路
Outta my freaking way. | |
别挡我的路 |
Move it or lose it pal. | |
走开不然你完了伙计 |
You better get movin'! | |
你最好走开 |
Wake up! | |
醒醒! |
You might function it up damn. | |
你可能搞错了 |
Get to it! | |
快走开! |
Wake up, mother! | |
醒醒,娘嘞! |
Come on! | |
得了吧! |
被粗暴的撞到
Excuse you, pal! | |
搞什么,伙计! |
You wanna be starring in something? | |
你想饰演什么角色? |
No way, Jose. | |
不可能,何塞 |
Ha ha I don't think so. | |
哈哈我不这么认为 |
What just ... your ass/eyes? | |
你有什么毛病? |
Damn, watch where you're going. | |
喂,能不能看看路 |
Man you stink! | |
你这个烂人 |
What the ... | |
什么鬼 |
Don't ever tell me boy. | |
别这么跟我说 |
Man you fugly. | |
这个人烂透了 |
汽车碰撞
Ah shit! | |
见鬼! |
Damn! | |
妈的! |
Well I'll say. | |
好吧我说 |
You son of a bitch! | |
狗娘养的! |
Asshole! | |
傻蛋! |
Jerkhead! | |
傻瓜! |
Beef jerky! | |
蠢货! |
You cockroach! | |
你个蟑螂! |
随意交谈
Damn, It's hot! | |
草,好烧! |
Can I borrow a dime? | |
我能借点钱吗? |
I saw him on the TV. | |
我在电视上见过他 |
You weirdo! | |
你个怪胎! |
Change the oil, pal. | |
伙计,换个牌子的油 |
It's like I'm saying it. | |
好像是我说的一样 |
Let the puppies breed. | |
让那些小狗繁衍 |
Damn nice car! | |
好炫酷的车! |
Is that real lether? | |
那是真皮吗? |
How you think it? | |
你怎么看? |
差点被碾过
Watch where you're going. | |
看路! |
What the ... | |
什么鬼? |
How in the... | |
怎么肥四… |
Yo! | |
哎呦! |
I don't believe it! | |
难以置信! |
Careful! | |
看路! |
I will kill you! | |
我要杀了你! |
Stay on the road! | |
停车! |
Asshole! | |
傻瓜! |
Jerk off! | |
傻子吧! |
看到女性
Would you look at her? | |
你在看她吗? |
Oh baby, I think so. | |
好吧宝贝,我也这样想 |
拳打脚踢
Here, take this! | |
嘿,尝尝这个! |
You bother me on the wrong day. | |
你挑错天了敢惹我 |
I'm just trying to get a tan. | |
我只是想晒黑 |
Not today, pal. | |
今天不行,伙计 |
Don't shit in my mouth and call it a Sunday. | |
别上来惹我一顿还美名其曰善待 |
I told you not to mess with me. | |
我告诉你别惹我 |
I'll beat that shit. | |
我要揍你个烂人 |
You are about to die, pal. | |
你寄了,伙计 |
非汽车碰撞
Oh, shit. | |
哦草 |
Damn. | |
妈的 |
Well, I'll say... | |
好吧,我会说... |
You son of a bitch. | |
你个贱人 |
Asshole! | |
混蛋! |
Jerkhead! | |
混蛋! |
Be jerky! | |
混蛋! |
You cockroach! | |
你个混蛋! |
被枪吓到
Put the piece down. | |
把那玩意收好 |
I'm just here for a potato chip. | |
我只是来吃瓜的 |
You are dead man. | |
你是死人 |
Whatchu talking about? | |
你在说什么? |
被揍
I just ... this puppy. | |
我就是看看小狗 |
Hey man, let's make a deal. | |
嘿伙计,来做个交易 |
You sorry ass. | |
你真烦 |
Damn thief! | |
可恶的小偷! |
So much damn crime. | |
太多犯罪了 |
Vice City is cursed! | |
罪恶都市被诅咒了 |
揍人
Excuse me? | |
有什么事? |
This a marvelous! | |
这一拳很重 |
You'd better believe it! | |
你最好识相点 |
迷路
I don't think I'm... | |
我觉得我不认路了 |
被抢钱
My money! | |
我的钱! |
复活
That's you, doc? | |
医生,是你吗? |
叫出租
Hey there, taxi! | |
在这,出租车! |