avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“卡西迪(守望先锋2)/商城语音”的版本间的差异

(建立内容为“{{OWAudio|File=00000000AB32.0B2_zh.ogg|Script=我可不喜欢吃灰。{{OWEvent|特殊档案}}}} {{OWAudio|File=00000000AB33.0B2_zh.ogg|Script=乡村音乐和西…”的新页面)
 
 
(未显示同一用户的11个中间版本)
第1行: 第1行:
{{OWAudio|File=00000000AB32.0B2_zh.ogg|Script=我可不喜欢吃灰。{{OWEvent|特殊档案}}}}
+
{{Back|卡西迪(守望先锋2)|卡西迪}}
{{OWAudio|File=00000000AB33.0B2_zh.ogg|Script=乡村音乐和西部音乐我都喜欢。{{OWEvent|周年庆}}}}
+
== 守望先锋 ==
{{OWAudio|File=00000000AB3D.0B2_zh.ogg|Script=一个男人得有原则。{{OWEvent|特殊档案}}}}
+
{{OW2Audio|File=00000000AB5F.0B2|en=*Laughs* Watch and learn.|zh=*笑*好好学着点。|E}}
{{OWAudio|File=00000000AB5F.0B2_zh.ogg|Script=哈哈哈……好好学着点。}}
+
{{OW2Audio|File=00000000AB7C.0B2|en=Reach for the sky.|zh=哪里躲。|E}}
{{OWAudio|File=00000000AB60.0B2_zh.ogg|Script=我不太喜欢输。}}
+
{{OW2Audio|File=00000000ACD0.0B2|en=I'm the quick. You're the dead.|zh=致命的快感。|E}}
{{OWAudio|File=00000000AB7C.0B2_zh.ogg|Script=哪里躲。}}
+
{{OW2Audio|File=00000000ACD1.0B2|en=I tried being reasonable. Didn't take to it.|zh=我不想讲道理了,实在受不了。|E}}
{{OWAudio|File=00000000ACD0.0B2_zh.ogg|Script=致命的快感。}}
+
{{OW2Audio|File=00000000ACD2.0B2|en=I'm your huckleberry.|zh=我才是你要的那个人。|E}}
{{OWAudio|File=00000000ACD1.0B2_zh.ogg|Script=我不想讲道理了,实在受不了。}}
+
{{OW2Audio|File=00000000ACD3.0B2|en=I'm not good... not bad... but I sure as hell ain't ugly.|zh=我也许不是好人,也不是坏人,但肯定不是小人。|E}}
{{OWAudio|File=00000000ACD2.0B2_zh.ogg|Script=我才是你要的那个人。}}
+
{{OW2Audio|File=00000000ACD5.0B2|en=I've got a bullet with your name on it.|zh=我的一颗子弹上刻着你的名字。|E}}
{{OWAudio|File=00000000ACD3.0B2_zh.ogg|Script=我也许不是好人,也不是坏人,但肯定不是小人。}}
+
{{OW2Audio|File=00000000ACD7.0B2|en=Wanted? dead or alive.|zh=我是不是要变成通缉犯了?|E}}
{{OWAudio|File=00000000ACD5.0B2_zh.ogg|Script=我的一颗子弹上刻着你的名字。}}
+
{{OW2Audio|File=00000000ACD9.0B2|en=You seem familiar. Ain't I killed you before?|zh=你看上去很眼熟。我杀过你吗?|E}}
{{OWAudio|File=00000000ACD7.0B2_zh.ogg|Script=我是不是要变成通缉犯了?}}
+
{{OW2Audio|File=00000001FFFF.0B2|en=You done?|zh=结束了?|E}}
{{OWAudio|File=00000000ACD9.0B2_zh.ogg|Script=你看上去很眼熟。我杀过你吗?}}
+
{{OW2Audio|File=000000020001.0B2|en=Happens to the best of us.|zh=你遇到了我们当中最厉害的一个。|E}}
{{OWAudio|File=00000000B40D.0B2_zh.ogg|Script=现在你觉得我怎么样?{{OWEvent|周年庆}}}}
+
{{OW2Audio|File=000000036262.0B2|en=After you.|zh=你先请。|E}}
{{OWAudio|File=00000000B445.0B2_zh.ogg|Script=嘿哈……再来一次。{{OWEvent|新年}}}}
+
== 春节活动 ==
{{OWAudio|File=00000000B449.0B2_zh.ogg|Script=棺材都替你备好了。{{OWEvent|万圣节}}}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B445.0B2|en=*laughs* I'll have another.|zh=*大笑*再来一次。{{OWEvent|新春}}|E}}
{{OWAudio|File=00000001FFFD.0B2_zh.ogg|Script=你早已经死了。{{OWEvent|万圣节}}}}
+
{{OW2Audio|File=00000002ECF0.0B2|en=How's that for some fireworks?|zh=来点儿烟花怎么样?{{OWEvent|新春}}|E}}
{{OWAudio|File=00000001FFFF.0B2_zh.ogg|Script=结束了?}}
+
{{OW2Audio|File=00000002ECF1.0B2|en=This calls for a celebration.|zh=该庆祝一下了。{{OWEvent|新春}}|E}}
{{OWAudio|File=000000020001.0B2_zh.ogg|Script=你遇到了我们当中最厉害的一个。}}
+
{{OW2Audio|File=000000036264.0B2|en=*groans* Think I need a little hair of the dog.|zh=*哀叹*我要喝点解醉酒。{{OWEvent|新春}}|E}}
{{OWAudio|File=00000002A88B.0B2_zh.ogg|Script=准备好。{{OWEvent|周年庆}}}}
+
== 行动档案 ==
{{OWAudio|File=00000002A88C.0B2_zh.ogg|Script=不给糖果就捣蛋。{{OWEvent|万圣节}}}}
+
{{OW2Audio|File=00000000AB32.0B2|en=I ain't gathering no moss.|zh=我可不喜欢吃灰。{{OWEvent|特殊档案}}|E}}
{{OWAudio|File=00000002A88D.0B2_zh.ogg|Script=放尊重点儿。{{OWEvent|特殊档案}}}}
+
{{OW2Audio|File=00000000AB3D.0B2|en=A man's gotta have rules.|zh=一个男人得有原则。{{OWEvent|特殊档案}}|E}}
{{OWAudio|File=00000002A88E.0B2_zh.ogg|Script=那就按照老办法来吧。{{OWEvent|特殊档案}}}}
+
{{OW2Audio|File=00000002A88D.0B2|en=Don't sass me.|zh=放尊重点儿。{{OWEvent|特殊档案}}|E}}
{{OWAudio|File=00000002ECA2.0B2_zh.ogg|Script=总得有人热热场。{{OWEvent|圣诞节}}}}
+
{{OW2Audio|File=00000002A88E.0B2|en=Guess we'll do this the old fashioned way.|zh=那就按照老办法来吧。{{OWEvent|特殊档案}}|E}}
{{OWAudio|File=00000002ECEA.0B2_zh.ogg|Script=下一轮算我的。}}
+
{{OW2Audio|File=0000000441AD.0B2|en=That went against my better nature.|zh=这不符合我善良的天性。{{OWEvent|特殊档案}}|E}}
{{OWAudio|File=00000002ECEF.0B2_zh.ogg|Script=引爆全场!}}
+
{{OW2Audio|File=000000020000.0B2|E|en=Take my advice: you oughta stay down.|zh=听听我的意见:你最好躺下别动。{{OWEvent|特殊档案}}|E}}
{{OWAudio|File=00000002ECF0.0B2_zh.ogg|Script=来点儿烟花怎么样?{{OWEvent|新年}}}}
+
 
{{OWAudio|File=00000002ECF1.0B2_zh.ogg|Script=该庆祝一下了。{{OWEvent|新年}}}}
+
== 周年庆典 ==
{{OWAudio|File=00000002ECF2.0B2_zh.ogg|Script=你被雪藏了。{{OWEvent|圣诞节}}}}
+
{{OW2Audio|File=00000000AB33.0B2|en=I like both kinds of music - country and western.|zh=乡村音乐和西部音乐我都喜欢。{{OWEvent|周年庆}}|E}}
{{OWAudio|File=000000036262.0B2_zh.ogg|Script=你先请。}}
+
{{OW2Audio|File=00000000B40D.0B2|en=How do you like me now?|zh=现在你觉得我怎么样?{{OWEvent|周年庆}}|E}}
{{OWAudio|File=000000036264.0B2_zh.ogg|Script=呃……我要喝点解醉酒。{{OWEvent|新年}}}}
+
{{OW2Audio|File=00000002A88B.0B2|en=Buckle up.|zh=准备好。{{OWEvent|周年庆}}|E}}
{{OWAudio|File=000000036265.0B2_zh.ogg|Script=我在听,小南瓜。{{OWEvent|万圣节}}}}
+
{{OW2Audio|File=00000002ECEA.0B2|en=Next round's on me.|zh=下一轮算我的。{{OWEvent|周年庆}}|E}}
{{OWAudio|File=0000000441AD.0B2_zh.ogg|Script=这不符合我善良的天性。{{OWEvent|特殊档案}}}}
+
== 夏季运动会 ==
 +
{{OW2Audio|File=00000000AB60.0B2|en=I don't much like losing.|zh=我不太喜欢输。{{OWEvent|运动会}}|E}}
 +
{{OW2Audio|File=00000002ECEF.0B2|en=Boom goes the dynamite.|zh=引爆全场!{{OWEvent|运动会}}|E}}
 +
== 万圣夜惊魂 ==
 +
{{OW2Audio|File=00000000B449.0B2|en=It's your funeral.|zh=棺材都替你备好了。{{OWEvent|万圣节}}|E}}
 +
{{OW2Audio|File=00000001FFFD.0B2|en=You were already dead.|zh=你早已经死了。{{OWEvent|万圣节}}|E}}
 +
{{OW2Audio|File=00000002A88C.0B2|en=Trick or treat.|zh=不给糖果就捣蛋。{{OWEvent|万圣节}}|E}}
 +
{{OW2Audio|File=000000036265.0B2|en=I hear ya, pumpkin.|zh=我在听,小南瓜。{{OWEvent|万圣节}}|E}}
 +
== 雪国仙境 ==
 +
{{OW2Audio|File=00000002ECA2.0B2|en=Someone had to break the ice.|zh=总得有人热热场。{{OWEvent|圣诞节}}|E}}
 +
{{OW2Audio|File=00000002ECF2.0B2|en=You've been snowed in.|zh=你被雪藏了。{{OWEvent|圣诞节}}|E}}
 +
== 战令语音 ==
 +
{{OW2Audio|File=0000000642B6.0B2|en=This is my neck of the woods.|zh=这片林子是我的。{{OWEvent|战令}}}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000441AE.0B2|en=How do you want to do this?|zh=现在你想怎么做?{{OWEvent|战令}}}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061302.0B2|en=No tricks from you.|zh=你就别想捣蛋了。{{OWEvent|战令}}}}
 +
== 商城购买 ==
 +
{{OW2Audio|File=000000020028.0B2|en=Your lips are moving, but I'm not hearing any sense.|zh=你的嘴在动,但我什么也没听到。{{OWEvent|商城}}}}

2023年11月21日 (二) 14:56的最新版本

< 返回上级:卡西迪

守望先锋

*Laughs* Watch and learn.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
*笑*好好学着点。

Reach for the sky.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
哪里躲。

I'm the quick. You're the dead.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
致命的快感。

I tried being reasonable. Didn't take to it.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我不想讲道理了,实在受不了。

I'm your huckleberry.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我才是你要的那个人。

I'm not good... not bad... but I sure as hell ain't ugly.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我也许不是好人,也不是坏人,但肯定不是小人。

I've got a bullet with your name on it.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我的一颗子弹上刻着你的名字。

Wanted? dead or alive.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我是不是要变成通缉犯了?

You seem familiar. Ain't I killed you before?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你看上去很眼熟。我杀过你吗?

You done?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
结束了?

Happens to the best of us.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你遇到了我们当中最厉害的一个。

After you.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你先请。

春节活动

*laughs* I'll have another.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
*大笑*再来一次。Overwatch Lunar New Year Logo.svg春节活动

How's that for some fireworks?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
来点儿烟花怎么样?Overwatch Lunar New Year Logo.svg春节活动

This calls for a celebration.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
该庆祝一下了。Overwatch Lunar New Year Logo.svg春节活动

*groans* Think I need a little hair of the dog.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
*哀叹*我要喝点解醉酒。Overwatch Lunar New Year Logo.svg春节活动

行动档案

I ain't gathering no moss.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我可不喜欢吃灰。Overwatch Archives Logo.svg行动档案

A man's gotta have rules.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
一个男人得有原则。Overwatch Archives Logo.svg行动档案

Don't sass me.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
放尊重点儿。Overwatch Archives Logo.svg行动档案

Guess we'll do this the old fashioned way.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
那就按照老办法来吧。Overwatch Archives Logo.svg行动档案

That went against my better nature.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
这不符合我善良的天性。Overwatch Archives Logo.svg行动档案

Take my advice: you oughta stay down.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
听听我的意见:你最好躺下别动。Overwatch Archives Logo.svg行动档案

周年庆典

I like both kinds of music - country and western.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
乡村音乐和西部音乐我都喜欢。Overwatch Anniversary Logo.svg周年庆典

How do you like me now?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
现在你觉得我怎么样?Overwatch Anniversary Logo.svg周年庆典

Buckle up.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
准备好。Overwatch Anniversary Logo.svg周年庆典

Next round's on me.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
下一轮算我的。Overwatch Anniversary Logo.svg周年庆典

夏季运动会

I don't much like losing.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我不太喜欢输。Overwatch Summer Games Logo.svg夏季运动会

Boom goes the dynamite.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
引爆全场!Overwatch Summer Games Logo.svg夏季运动会

万圣夜惊魂

It's your funeral.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
棺材都替你备好了。Overwatch Halloween Terror Logo.svg万圣夜惊魂

You were already dead.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你早已经死了。Overwatch Halloween Terror Logo.svg万圣夜惊魂

Trick or treat.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
不给糖果就捣蛋。Overwatch Halloween Terror Logo.svg万圣夜惊魂

I hear ya, pumpkin.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我在听,小南瓜。Overwatch Halloween Terror Logo.svg万圣夜惊魂

雪国仙境

Someone had to break the ice.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
总得有人热热场。Overwatch Winter Wonderland Logo.svg雪国仙境

You've been snowed in.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你被雪藏了。Overwatch Winter Wonderland Logo.svg雪国仙境

战令语音

This is my neck of the woods.
这片林子是我的。Overwatch Battle Pass Logo.svg战令奖励

How do you want to do this?
现在你想怎么做?Overwatch Battle Pass Logo.svg战令奖励

No tricks from you.
你就别想捣蛋了。Overwatch Battle Pass Logo.svg战令奖励

商城购买

Your lips are moving, but I'm not hearing any sense.
你的嘴在动,但我什么也没听到。Overwatch Shop Item Logo.svg商城中限时购买