avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“重装大兵(红色警戒2)”的版本间的差异

(分类)
(文本替换 - 替换“{{Audio”为“{{RA2Audio”)
第1行: 第1行:
 
{{RA2Banner|Icon=CNCRA2YR_Guardian_GI.png|Affiliation={{RA2Allies}}|Description=重装大兵是盟军基本反装甲、防空单位。}}
 
{{RA2Banner|Icon=CNCRA2YR_Guardian_GI.png|Affiliation={{RA2Allies}}|Description=重装大兵是盟军基本反装甲、防空单位。}}
 
==选中时==
 
==选中时==
{{Audio|File = iggisea.mp3|Script = Tanks are no match!|Translation =坦克不值一提!}}
+
{{RA2Audio|File = iggisea.mp3|Script = Tanks are no match!|Translation =坦克不值一提!}}
{{Audio|File = iggiseb.mp3|Script = We're uncrushable!|Translation =我们无法被碾压!}}
+
{{RA2Audio|File = iggiseb.mp3|Script = We're uncrushable!|Translation =我们无法被碾压!}}
{{Audio|File = iggisec.mp3|Script = Let's show 'em what we got.|Translation =让他们见识一下我们的厉害!}}
+
{{RA2Audio|File = iggisec.mp3|Script = Let's show 'em what we got.|Translation =让他们见识一下我们的厉害!}}
{{Audio|File = iggised.mp3|Script = Soild as a rock,sir!|Translation =坚如磐石,长官!}}
+
{{RA2Audio|File = iggised.mp3|Script = Soild as a rock,sir!|Translation =坚如磐石,长官!}}
{{Audio|File = iggisee.mp3|Script = On the mark, sir!|Translation =完全正确,长官!}}
+
{{RA2Audio|File = iggisee.mp3|Script = On the mark, sir!|Translation =完全正确,长官!}}
{{Audio|File = iggisef.mp3|Script = Sir, yes sir!|Translation =是的,长官!}}
+
{{RA2Audio|File = iggisef.mp3|Script = Sir, yes sir!|Translation =是的,长官!}}
 
==移动时==
 
==移动时==
{{Audio|File = iggimoa.mp3|Script = Move!|Translation =前进!}}
+
{{RA2Audio|File = iggimoa.mp3|Script = Move!|Translation =前进!}}
{{Audio|File = iggimob.mp3|Script = Right away, sir.|Translation =马上,长官!}}
+
{{RA2Audio|File = iggimob.mp3|Script = Right away, sir.|Translation =马上,长官!}}
{{Audio|File = iggimoc.mp3|Script = Repositioning.|Translation =移动中}}
+
{{RA2Audio|File = iggimoc.mp3|Script = Repositioning.|Translation =移动中}}
{{Audio|File = iggimod.mp3|Script = Affirmative, sir!|Translation =遵命,长官!}}
+
{{RA2Audio|File = iggimod.mp3|Script = Affirmative, sir!|Translation =遵命,长官!}}
{{Audio|File = iggimoe.mp3|Script = Let's move out!|Translation =我们走!}}
+
{{RA2Audio|File = iggimoe.mp3|Script = Let's move out!|Translation =我们走!}}
 
==下令进攻时==
 
==下令进攻时==
{{Audio|File = iggiata.mp3|Script = He's mine!|Translation =他是我的(猎物)了!}}
+
{{RA2Audio|File = iggiata.mp3|Script = He's mine!|Translation =他是我的(猎物)了!}}
{{Audio|File = iggiatb.mp3|Script = They want a scrap?|Translation =他们想打一架吗?}}
+
{{RA2Audio|File = iggiatb.mp3|Script = They want a scrap?|Translation =他们想打一架吗?}}
{{Audio|File = iggiatc.mp3|Script = We'll take 'em!|Translation =我会干掉他们!}}
+
{{RA2Audio|File = iggiatc.mp3|Script = We'll take 'em!|Translation =我会干掉他们!}}
{{Audio|File = iggiatd.mp3|Script = I'm all over it!|Translation =我会全力以赴!}}
+
{{RA2Audio|File = iggiatd.mp3|Script = I'm all over it!|Translation =我会全力以赴!}}
{{Audio|File = iggiate.mp3|Script = Let's throw down!|Translation =让我们掀翻他们!}}
+
{{RA2Audio|File = iggiate.mp3|Script = Let's throw down!|Translation =让我们掀翻他们!}}
 
==下令部署时==
 
==下令部署时==
{{Audio|File = iggidea.mp3|Script = Diggin' in!|Translation =修筑战壕!}}
+
{{RA2Audio|File = iggidea.mp3|Script = Diggin' in!|Translation =修筑战壕!}}
{{Audio|File = iggideb.mp3|Script = Fortify!|Translation =架设防御!}}
+
{{RA2Audio|File = iggideb.mp3|Script = Fortify!|Translation =架设防御!}}
{{Audio|File = iggidec.mp3|Script = Barricades!|Translation =部署路障!}}
+
{{RA2Audio|File = iggidec.mp3|Script = Barricades!|Translation =部署路障!}}
  
 
==被压制时==
 
==被压制时==
{{Audio|File = iggifea.mp3|Script = They're not lettin' up!|Translation =他们可不会放手的!}}
+
{{RA2Audio|File = iggifea.mp3|Script = They're not lettin' up!|Translation =他们可不会放手的!}}
{{Audio|File = iggifeb.mp3|Script = I need a medic!|Translation =我需要医生!}}
+
{{RA2Audio|File = iggifeb.mp3|Script = I need a medic!|Translation =我需要医生!}}
{{Audio|File = iggifec.mp3|Script = It's too much!|Translation =这太严重了!}}
+
{{RA2Audio|File = iggifec.mp3|Script = It's too much!|Translation =这太严重了!}}
{{Audio|File = iggifed.mp3|Script = I'm hit bad!|Translation =我受了重伤!}}
+
{{RA2Audio|File = iggifed.mp3|Script = I'm hit bad!|Translation =我受了重伤!}}
{{Audio|File = iggifee.mp3|Script = I can't take anymore!|Translation =我受不了了!}}
+
{{RA2Audio|File = iggifee.mp3|Script = I can't take anymore!|Translation =我受不了了!}}
{{Audio|File = iggifef.mp3|Script = They're right on top of me!|Translation =他们的实力凌驾于我们之上!}}
+
{{RA2Audio|File = iggifef.mp3|Script = They're right on top of me!|Translation =他们的实力凌驾于我们之上!}}
 
{{RA2AlliesNavigation}}
 
{{RA2AlliesNavigation}}
 
<comments />
 
<comments />
 
[[分类:角色语音]][[分类:红色警戒2]][[分类:盟军(红色警戒2)]]
 
[[分类:角色语音]][[分类:红色警戒2]][[分类:盟军(红色警戒2)]]

2021年2月27日 (六) 14:02的版本

CNCRA2YR Guardian GI.png
RA2 Allies Logo.png盟军
重装大兵是盟军基本反装甲、防空单位。

选中时

Tanks are no match!
坦克不值一提!
We're uncrushable!
我们无法被碾压!
Let's show 'em what we got.
让他们见识一下我们的厉害!
Soild as a rock,sir!
坚如磐石,长官!
On the mark, sir!
完全正确,长官!
Sir, yes sir!
是的,长官!

移动时

Move!
前进!
Right away, sir.
马上,长官!
Repositioning.
移动中
Affirmative, sir!
遵命,长官!
Let's move out!
我们走!

下令进攻时

He's mine!
他是我的(猎物)了!
They want a scrap?
他们想打一架吗?
We'll take 'em!
我会干掉他们!
I'm all over it!
我会全力以赴!
Let's throw down!
让我们掀翻他们!

下令部署时

Diggin' in!
修筑战壕!
Fortify!
架设防御!
Barricades!
部署路障!

被压制时

They're not lettin' up!
他们可不会放手的!
I need a medic!
我需要医生!
It's too much!
这太严重了!
I'm hit bad!
我受了重伤!
I can't take anymore!
我受不了了!
They're right on top of me!
他们的实力凌驾于我们之上!
红色警戒2盟军单位列表
步兵
美国大兵重装大兵工程师警犬狙击手火箭飞行兵海豹部队间谍谭雅时空军团兵时空突击队心灵突击队
载具
超时空矿车灰熊坦克多功能步兵车遥控坦克坦克杀手盟军基地车光稜坦克幻影坦克战斗要塞宣传车夜鹰直升机入侵者战机黑鹰战机两栖运输艇驱逐舰神盾巡洋舰海豚航空母舰

您未被允许发表评论。


avatar

Spirit zzz

34个月 前
分数 0
He's mine(他是地雷)