第47行: | 第47行: | ||
{{OW2Audio|File=0000000636A4.0B2|en=Your distress betrays you, Satya.|zh=你的忧虑背叛了你,塞特娅。}} | {{OW2Audio|File=0000000636A4.0B2|en=Your distress betrays you, Satya.|zh=你的忧虑背叛了你,塞特娅。}} | ||
{{OW2Audio|File=0000000636A5.0B2|en=It is nothing personal, Genji.|zh=我并不是在针对你,源氏。}} | {{OW2Audio|File=0000000636A5.0B2|en=It is nothing personal, Genji.|zh=我并不是在针对你,源氏。}} | ||
+ | |||
+ | ==技能辅助击杀时== | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000621E5.0B2|en=A meaningful union.|zh=一次寓意深远的联合。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000621E6.0B2|en=A promising disciple.|zh=一位前途无量的弟子。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000621E7.0B2|en=One intention, many hands.|zh=同心协力,众志成城。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000621E8.0B2|en=You've learned well, Genji.|zh=你学得不错,源氏。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000621E9.0B2|en=What joy, to share the path with another.|zh=吾道不孤,不亦乐乎。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000621EA.0B2|en=It takes two hands to clap.|zh=齐心协力方能成事。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000621EB.0B2|en=Our minds, aligned.|zh=我们心有灵犀。}} |
2022年10月31日 (一) 11:11的版本
释放技能谐时
|
We walk in the shadows, my apprentice.存在于守望先锋1代 |
我们在暗影中前行,我的学生。 |
|
Be one with the darkness.存在于守望先锋1代 |
与黑暗融为一体。 |
|
Walk in shadow.存在于守望先锋1代 |
行走在暗影中。 |
|
Embrace oblivion.存在于守望先锋1代 |
拥抱湮灭。 |
|
Gaze into the unblinking eye.存在于守望先锋1代 |
凝视永恒不变的眼瞳。 |
|
Walk in shadow.存在于守望先锋1代 |
行走在暗影中。 |
|
We walk in the shadows, my apprentice.存在于守望先锋1代 |
我们在暗影中前行,我的学生。 |
|
Embrace oblivion.存在于守望先锋1代 |
拥抱湮灭。 |
|
Be one with the darkness.存在于守望先锋1代 |
与黑暗融为一体。 |
|
Harmony follows you. |
和谐与你同在。 |
|
I release your suffering. |
我会解除你的痛苦。 |
|
I am with you, my friend. |
我与你同在,朋友。 |
|
Be soothed. |
平静下来。 |
|
Allow me. |
请让我来。 |
|
Let me assist you. |
让我来帮助你。 |
|
Harmony is within your grasp. |
和谐由你掌握。 |
|
Listen to my prayer. |
聆听我的祈祷。 |
|
A balm for your wounds. |
治愈伤口的良药。 |
|
Let me relieve your burdens. |
让我来减轻你的负担。 |
|
Your spirits, lifted. |
这能让你精神振奋。 |
|
Overcome your pain. |
战胜你的痛苦。 |
|
Find solace. |
找到慰藉。 |
|
Be reassured. You are not alone. |
安心吧,你并非孤身一人。 |
|
Be whole once more. |
重归完整吧。 |
释放技能乱时
|
Listen to the whispers of madness.存在于守望先锋1代 |
聆听疯狂的耳语。 |
|
Darkness envelops all.存在于守望先锋1代 |
黑暗笼罩着所有人。 |
|
Be consumed by the shadows.存在于守望先锋1代 |
你将被阴影吞噬。 |
|
And the pitch!存在于守望先锋1代 |
精彩的投球! |
|
Here's a little chin music.存在于守望先锋1代 |
高速近身直球。 |
|
Right down the middle!存在于守望先锋1代 |
中央带好球! |
|
The path ahead is thorny. |
前路荆棘丛生。 |
|
This does not bode well for you. |
你的命运凶险难测。 |
|
What torments you? |
是什么在折磨你? |
|
How ominous. |
不祥之兆。 |
|
A shadow hangs over you. |
阴影笼罩着你。 |
|
Chaos haunts your path. |
混乱纠缠着你。 |
|
You must accept the pain. |
你必须接纳痛苦。 |
|
Your anguish consumes you. |
你的痛苦吞噬着你。 |
|
Attachment is the source of all suffering. |
执念是一切痛苦的源头。 |
|
Why the look of gloom? |
为何面色阴沉? |
|
Doubt shrouds you. |
疑虑淹没了你。 |
|
Your distress betrays you, Satya. |
你的忧虑背叛了你,塞特娅。 |
|
It is nothing personal, Genji. |
我并不是在针对你,源氏。 |
技能辅助击杀时
|
A meaningful union. |
一次寓意深远的联合。 |
|
A promising disciple. |
一位前途无量的弟子。 |
|
One intention, many hands. |
同心协力,众志成城。 |
|
You've learned well, Genji. |
你学得不错,源氏。 |
|
What joy, to share the path with another. |
吾道不孤,不亦乐乎。 |
|
It takes two hands to clap. |
齐心协力方能成事。 |
|
Our minds, aligned. |
我们心有灵犀。 |