avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“艾什(守望先锋2)/局内触发”的版本间的差异

第1行: 第1行:
 
{{Back|艾什(守望先锋2)|艾什}}
 
{{Back|艾什(守望先锋2)|艾什}}
== 选择英雄 ==
+
==选择英雄==
 
{{OW2Audio|File=00000005FA15.0B2|en=I'm the last one you'll ever cross.|zh=惹谁都别来惹我。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA15.0B2|en=I'm the last one you'll ever cross.|zh=惹谁都别来惹我。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064A19.0B2|en=My grimness, my runes.|zh=想玩狠的,就得看我的符文。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064A19.0B2|en=My grimness, my runes.|zh=想玩狠的,就得看我的符文。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000066817.0B2|en=I'm the last space smuggler you'll ever cross.|zh=惹哪个太空走私商都别来惹我。}}
  
== 更换到此英雄 ==
+
==更换到此英雄==
 
{{OW2Audio|File=00000005511A.0B2|E|en=Ashe here.|zh=艾什来了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005511A.0B2|E|en=Ashe here.|zh=艾什来了。}}
  
== 比赛相关 ==
+
==比赛相关==
=== 准备 ===
+
===赛前等待===
{{OW2Audio|File=0000000570A2.0B2|E|en=Everybody get ready!|zh=所有人,做好准备!}}
 
 
 
=== 赛前等待 ===
 
 
{{OW2Audio|File=00000005FA18.0B2|en=Giddyup!|zh=驾!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA18.0B2|en=Giddyup!|zh=驾!}}
{{OW2Audio|File=00000005FA19.0B2|en=Wanna make it out of this_ Do what I say.|zh=你们想赢吗?那就听我的。}}
+
{{OW2Audio|File=00000005FA19.0B2|en=Wanna make it out of this? Do what I say.|zh=你们想赢吗?那就听我的。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA1A.0B2|en=Time to get this rolling.|zh=该动手了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA1A.0B2|en=Time to get this rolling.|zh=该动手了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA1B.0B2|en=Let's ride.|zh=上路了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA1B.0B2|en=Let's ride.|zh=上路了。}}
第19行: 第17行:
 
{{OW2Audio|File=000000064A1B.0B2|en=Five riders ain't traditional, but it'll do.|zh=五个骑士不符合传统,但该来的一样逃不了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000064A1B.0B2|en=Five riders ain't traditional, but it'll do.|zh=五个骑士不符合传统,但该来的一样逃不了。}}
  
=== 任务快成功了 ===
+
===比赛开始===
{{OW2Audio|File=0000000570C1.0B2|E|en=We're almost there!|zh=我们快成功了!}}
 
 
 
=== 比赛开始 ===
 
 
* 上一轮赢了
 
* 上一轮赢了
 
{{OW2Audio|File=0000000570AE.0B2|E|en=I think this is going well.|zh=看起来一切顺利。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000570AE.0B2|E|en=I think this is going well.|zh=看起来一切顺利。}}
第34行: 第29行:
 
{{OW2Audio|File=000000061712.0B2|en=No hitting the sack. We ain't done here.|zh=没到休息的时候呢。我们还没完。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061712.0B2|en=No hitting the sack. We ain't done here.|zh=没到休息的时候呢。我们还没完。}}
  
* 平局后最后一轮
+
* 平局后的最后一轮
 
{{OW2Audio|File=0000000570B4.0B2|E|en=Stay focused and let's bring home the bacon.|zh=集中注意力,把胜利带回家。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000570B4.0B2|E|en=Stay focused and let's bring home the bacon.|zh=集中注意力,把胜利带回家。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000570BD.0B2|E|en=Keep your eyes on the prize.|zh=我们赢定了,准备领奖金吧。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000570BD.0B2|E|en=Keep your eyes on the prize.|zh=我们赢定了,准备领奖金吧。}}
第40行: 第35行:
 
{{OW2Audio|File=00000006170E.0B2|en=I think we're just about done here.|zh=看来胜负马上就要见分晓了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000006170E.0B2|en=I think we're just about done here.|zh=看来胜负马上就要见分晓了。}}
  
== 重生 ==
+
==重生==
 +
{{OW2Audio|File=000000057092.0B2|E|en=I hate to be interrupted.|zh=我讨厌被打断。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA1C.0B2|en=This town just ain't big enough.|zh=一山不容二虎……}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA1C.0B2|en=This town just ain't big enough.|zh=一山不容二虎……}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA1D.0B2|en=Now to show 'em that I mean business.|zh=该让他们瞧瞧我认真的样子了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA1D.0B2|en=Now to show 'em that I mean business.|zh=该让他们瞧瞧我认真的样子了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA1E.0B2|en=I ain't a quitter.|zh=我才不会认输呢。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA1E.0B2|en=I ain't a quitter.|zh=我才不会认输呢。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA1F.0B2|en=I'm not ready to ride into the sunset.|zh=我还没打算消失在夕阳里呢。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA1F.0B2|en=I'm not ready to ride into the sunset.|zh=我还没打算消失在夕阳里呢。}}
{{OW2Audio|File=00000005FA20.0B2|en=I know one thing_ someone's gonna pay.|zh=我只知道,这下有人要倒霉了。}}
+
{{OW2Audio|File=00000005FA20.0B2|en=I know one thing? someone's gonna pay.|zh=我只知道,这下有人要倒霉了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA21.0B2|en=I'm about to pitch a fit.|zh=我要生气了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA21.0B2|en=I'm about to pitch a fit.|zh=我要生气了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA22.0B2|en=I don't take kindly to being knocked down.|zh=我可不喜欢被人打趴下。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA22.0B2|en=I don't take kindly to being knocked down.|zh=我可不喜欢被人打趴下。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA23.0B2|en=Let's get back in the saddle.|zh=该重新上路了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA23.0B2|en=Let's get back in the saddle.|zh=该重新上路了。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA24.0B2|en=You won't get the best of me.|zh=想赢我,还早得很。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA24.0B2|en=You won't get the best of me.|zh=想赢我,还早得很。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FA29.0B2|en=Back from the bone orchard.|zh=从坟堆里回来了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000064A22.0B2|en=Hell's got no claim on me.|zh=地狱带不走我。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000664F3.0B2|en=Don't worry Bob, no one saw that!|zh=没事的,鲍勃,他们都没看见!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000664F4.0B2|en=I won't be returning to stardust just yet.|zh=现在还没到归于星尘的时候。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000664F5.0B2|en=There's more than one way to hotwire a turbodrive.|zh=给涡轮发动机接线打火可不止一种办法。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000664F6.0B2|en=Gotta keep my head outta orbit.|zh=常在太空飘,哪能不挨刀。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000664F7.0B2|en=Still got a few blaster runs left in me.|zh=我的冲击枪还没到熄火的时候。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000664F8.0B2|en=No more crashing and burning.|zh=下次不准再坠机了。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000664F9.0B2|en=There are no graves in space.|zh=太空里没有葬身之地。}}
  
== 队伍少人 ==
+
==队伍少人==
{{OW2Audio|File=000000063D33.0B2|en=We're outnumbered!|zh=We're outnumbered!}}
+
{{OW2Audio|File=000000063D33.0B2|en=We're outnumbered!|zh=我们的人不够多!}}
{{OW2Audio|File=000000063D34.0B2|en=They've got us outnumbered!|zh=They've got us outnumbered!}}
+
{{OW2Audio|File=000000063D34.0B2|en=They've got us outnumbered!|zh=他们比我们人多!}}
  
== 吃急救包 ==
+
==吃急救包==
 
{{OW2Audio|File=000000055181.0B2|E|en=Patched up.|zh=我恢复了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000055181.0B2|E|en=Patched up.|zh=我恢复了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000055182.0B2|E|en=That's better.|zh=舒服多了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000055182.0B2|E|en=That's better.|zh=舒服多了。}}
{{OW2Audio|File=000000055778.0B2|E|en=*sighs* Much better.|zh=呼,感觉好多了。}}
+
{{OW2Audio|File=000000055778.0B2|E|en=(sighs) Much better.|zh=呼,感觉好多了。}}
  
== 被完全治疗 ==
+
==被完全治疗==
{{OW2Audio|File=000000055158.0B2|E|en=*sighs* Just what I needed.|zh=呼,正合我意。}}
+
{{OW2Audio|File=000000055158.0B2|E|en=(sighs) Just what I needed.|zh=呼,正合我意。}}
 
{{OW2Audio|File=000000055180.0B2|E|en=Thank you.|zh=谢谢你。}}
 
{{OW2Audio|File=000000055180.0B2|E|en=Thank you.|zh=谢谢你。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005575F.0B2|E|en=I needed that.|zh=真是及时。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005575F.0B2|E|en=I needed that.|zh=真是及时。}}
  
== 被伤害强化 ==
+
==被伤害强化==
 
{{OW2Audio|File=0000000557C6.0B2|E|en=Let me handle it.|zh=交给我吧。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000557C6.0B2|E|en=Let me handle it.|zh=交给我吧。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000557C7.0B2|E|en=Just point me in the right direction.|zh=告诉我要打谁就行了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000557C7.0B2|E|en=Just point me in the right direction.|zh=告诉我要打谁就行了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000557C8.0B2|E|en=I get the idea.|zh=我懂你的意思。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000557C8.0B2|E|en=I get the idea.|zh=我懂你的意思。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000064A05.0B2|en=Lend me your fire.|zh=你的烈火为我助燃。}}
  
== 被复活 ==
+
==被复活==
 
{{OW2Audio|File=000000055159.0B2|E|en=I owe you one.|zh=我欠你一个人情。}}
 
{{OW2Audio|File=000000055159.0B2|E|en=I owe you one.|zh=我欠你一个人情。}}
 
{{OW2Audio|File=000000057091.0B2|E|en=Hallelujah!|zh=哈里路亚!}}
 
{{OW2Audio|File=000000057091.0B2|E|en=Hallelujah!|zh=哈里路亚!}}
  
== 敌人被复活 ==
+
==敌人来了==
{{OW2Audio|File=0000000616FC.0B2|en=They just don't stay down.|zh=他们就是不愿意乖乖躺好。}}
+
*发现敌人
{{OW2Audio|File=000000061705.0B2|en=Don't know when to quit, do they?|zh=敌人还真是不死心啊。}}
 
 
 
== 敌人来了 ==
 
=== 发现敌人 ===
 
 
{{OW2Audio|File=0000000551AD.0B2|E|en=Spotted them.|zh=我看到他们了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551AD.0B2|E|en=Spotted them.|zh=我看到他们了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551BC.0B2|E|en=Eyes on the bad guys.|zh=看到坏家伙了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551BC.0B2|E|en=Eyes on the bad guys.|zh=看到坏家伙了。}}
{{OW2Audio|File=000000063D23.0B2|en=Let's get 'em!|zh=一起干掉他们!}}
+
{{OW2Audio|File=000000063D23.0B2|en=Let's get 'em!|zh=把他们端了!}}
{{OW2Audio|File=000000063D24.0B2|en=They want a fight, huh_ Let's give it to 'em!|zh=他们想打架是吗?那就来吧!}}
+
{{OW2Audio|File=000000063D24.0B2|en=They want a fight, huh? Let's give it to 'em!|zh=他们想打架是吗?那就来吧!}}
  
=== 敌人方位 ===
+
*敌人方位
 
{{OW2Audio|File=00000005519C.0B2|E|en=Coming from above us!|zh=他们从上面来了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005519C.0B2|E|en=Coming from above us!|zh=他们从上面来了!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005519D.0B2|E|en=They're on the left!|zh=他们在左边!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005519D.0B2|E|en=They're on the left!|zh=他们在左边!}}
第99行: 第101行:
 
{{OW2Audio|File=000000057062.0B2|E|en=Behind us!|zh=小心后面!}}
 
{{OW2Audio|File=000000057062.0B2|E|en=Behind us!|zh=小心后面!}}
  
=== 敌人在集合 ===
+
*敌人在集合
 
{{OW2Audio|File=000000055773.0B2|E|en=They're all over here.|zh=这儿全是敌人。}}
 
{{OW2Audio|File=000000055773.0B2|E|en=They're all over here.|zh=这儿全是敌人。}}
  
=== 敌人在队友身后 ===
+
*敌人在队友身后
 
{{OW2Audio|File=000000055125.0B2|E|en=Behind you!|zh=注意后面!}}
 
{{OW2Audio|File=000000055125.0B2|E|en=Behind you!|zh=注意后面!}}
  
=== 发现狙击手 ===
+
*发现狙击手
 
{{OW2Audio|File=0000000551BB.0B2|E|en=Enemy sniper! Get your head down.|zh=有狙击手!注意隐蔽。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551BB.0B2|E|en=Enemy sniper! Get your head down.|zh=有狙击手!注意隐蔽。}}
 
{{OW2Audio|File=000000057087.0B2|E|en=Enemy sniper! Keep your eyes open!|zh=有狙击手!都留点神。}}
 
{{OW2Audio|File=000000057087.0B2|E|en=Enemy sniper! Keep your eyes open!|zh=有狙击手!都留点神。}}
  
== 部署物相关 ==
+
*敌人被复活
=== 传送面板 ===
+
{{OW2Audio|File=0000000616FC.0B2|en=They just don't stay down.|zh=他们就是不愿意乖乖躺好。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061705.0B2|en=Don't know when to quit, do they?|zh=敌人还真是不死心啊。}}
 +
 
 +
==部署物相关==
 +
=== {{OWAI|Teleporter|传送面板}} ===
 
{{OW2Audio|File=0000000570A8.0B2|E|en=Find that teleporter!|zh=快去找传送器!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000570A8.0B2|E|en=Find that teleporter!|zh=快去找传送器!}}
  
* 寻找敌人传送面板
+
*寻找敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551B8.0B2|E|en=I think they have a teleporter.|zh=他们肯定有传送器。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551B8.0B2|E|en=I think they have a teleporter.|zh=他们肯定有传送器。}}
  
*发现敌人传送面板
+
*发现敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551B9.0B2|E|en=Spotted their teleporter.|zh=找到传送器了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551B9.0B2|E|en=Spotted their teleporter.|zh=找到传送器了。}}
  
*摧毁敌人传送面板
+
*摧毁敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551BA.0B2|E|en=Enemy teleporter's destroyed.|zh=摧毁传送器了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551BA.0B2|E|en=Enemy teleporter's destroyed.|zh=摧毁传送器了。}}
  
=== 护盾发生器 ===
+
===护盾发生器===
 
{{OW2Audio|File=00000005519F.0B2|E|en=They're using a shield generator!|zh=他们正在使用护盾发生器!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005519F.0B2|E|en=They're using a shield generator!|zh=他们正在使用护盾发生器!}}
  
* 发现敌人护盾发生器
+
*发现敌人护盾发生器
 
{{OW2Audio|File=0000000551A0.0B2|E|en=Spotted the shield generator.|zh=看到护盾发生器了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551A0.0B2|E|en=Spotted the shield generator.|zh=看到护盾发生器了。}}
  
第131行: 第137行:
 
{{OW2Audio|File=0000000551A1.0B2|E|en=Knocked out their shield generator.|zh=干掉他们的护盾发生器了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551A1.0B2|E|en=Knocked out their shield generator.|zh=干掉他们的护盾发生器了。}}
  
=== 炮台 ===
+
=== {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} ===
* 发现炮台
+
*发现 {{OWAI|Deploy Turret|炮台}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551B5.0B2|E|en=We need to take out that turret.|zh=我们得干掉那炮台。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551B5.0B2|E|en=We need to take out that turret.|zh=我们得干掉那炮台。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551B6.0B2|E|en=Enemy turret up ahead.|zh=前面有敌人的炮台。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551B6.0B2|E|en=Enemy turret up ahead.|zh=前面有敌人的炮台。}}
  
* 摧毁炮台
+
*摧毁 {{OWAI|Deploy Turret|炮台}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551B7.0B2|E|en=Enemy turret's down.|zh=敌人的炮台被摧毁了。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000551B7.0B2|E|en=Enemy turret's down.|zh=敌人的炮台被摧毁了。}}
  
== 被激素强化 ==
+
==被激素强化==
 
{{OW2Audio|File=0000000616F3.0B2|en=Line 'em up!|zh=排排站好!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000616F3.0B2|en=Line 'em up!|zh=排排站好!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000616FD.0B2|en=There is no stopping me.|zh=谁都别想阻挡我。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000616FD.0B2|en=There is no stopping me.|zh=谁都别想阻挡我。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061709.0B2|en=You should be quakin' in your boots!|zh=看我让你们瑟瑟发抖!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061709.0B2|en=You should be quakin' in your boots!|zh=看我让你们瑟瑟发抖!}}
 
+
{{OW2Audio|File=000000064A1F.0B2|en=Apocalypse rides!|zh=末日降临!}}
== 队友消灭敌人 ==
 
{{OW2Audio|File=000000055187.0B2|E|en=You should join my crew.|zh=要不要考虑跟着我干?}}
 
{{OW2Audio|File=000000055199.0B2|E|en=Can't put a price on good help.|zh=好的帮手是无价之宝。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA11.0B2|en=Decided to make yourself useful?|zh=终于不当缩头乌龟了吗?}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA12.0B2|en=Color me impressed.|zh=真让我刮目相看。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA13.0B2|en=You're a real sharp shooter.|zh=你的枪法真不错。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA14.0B2|en=Didn't think you had the stomach for it.|zh=没想到你还有这个胆子。}}
 
 
 
=== 看到队友使用终极技能 ===
 
  
 
== 脱险 ==
 
== 脱险 ==
第158行: 第155行:
 
{{OW2Audio|File=00000005707B.0B2|E|en=Not quite.|zh=还差一点。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005707B.0B2|E|en=Not quite.|zh=还差一点。}}
  
* 状态不好
+
*状态不好
 
{{OW2Audio|File=000000055129.0B2|E|en=Not feeling so good.|zh=这感觉不太好。}}
 
{{OW2Audio|File=000000055129.0B2|E|en=Not feeling so good.|zh=这感觉不太好。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000557C9.0B2|E|en=Something doesn't feel right.|zh=感觉有些不对劲。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000557C9.0B2|E|en=Something doesn't feel right.|zh=感觉有些不对劲。}}
  
== 救了队友 ==
+
*受到 {{OW2Hero|禅雅塔}} {{OWAI|Orb of Discord|}} 的效果
{{OW2Audio|File=0000000551A6.0B2|E|en=I know you'll pay me back.|zh=你肯定会报答我的,对吧?}}
+
{{OW2Audio|File=000000055184.0B2|E|en=Damn!|zh=该死!}}
{{OW2Audio|File=000000055774.0B2|E|en=You owe me one.|zh=你欠我一条命。}}
+
{{OW2Audio|File=000000055185.0B2|E|en=Oh come on!|zh=噢,得了!}}
{{OW2Audio|File=0000000578FA.0B2|E|en=I know you're good for it.|zh=我知道你会有用的。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061710.0B2|en=Best not leave this debt unpaid.|zh=欠了债最好记得还。}}
 
{{OW2Audio|File=00000006171D.0B2|en=That was an accident.|zh=刚才是手滑了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000061722.0B2|en=Hands off my merchandise.|zh=别碰我的东西。}}
 
 
 
== 获得赏金 ==
 
  
== 火力全开 ==
+
==火力全开==
 
{{OW2Audio|File=000000055191.0B2|E|en=I'm on fire!|zh=火力全开了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000055191.0B2|E|en=I'm on fire!|zh=火力全开了!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000616F6.0B2|en=My coals are red hot!|zh=我的烈火,熊熊燃烧!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000616F6.0B2|en=My coals are red hot!|zh=我的烈火,熊熊燃烧!}}
{{OW2Audio|File=000000061708.0B2|en=Can't handle the heat_ Stay out of my way!|zh=受不了这么旺的火力吗?那就闪一边去!}}
+
{{OW2Audio|File=000000061708.0B2|en=Can't handle the heat? Stay out of my way!|zh=受不了这么旺的火力吗?那就闪一边去!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061713.0B2|en=My fuse is lit!|zh=我的引线在燃烧!}}
 
{{OW2Audio|File=000000061713.0B2|en=My fuse is lit!|zh=我的引线在燃烧!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000064A20.0B2|en=You've raised hellfire. Now burn!|zh=你们激起了地狱的烈焰,那就燃烧吧!}}
  
== 团灭 ==
+
==团灭==
 
{{OW2Audio|File=00000005FA10.0B2|en=Show's over.|zh=华丽落幕。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA10.0B2|en=Show's over.|zh=华丽落幕。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000616F5.0B2|en=Blew them outta the water.|zh=哈哈,杀得他们片甲不留。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000616F5.0B2|en=Blew them outta the water.|zh=哈哈,杀得他们片甲不留。}}
 
{{OW2Audio|File=00000006171A.0B2|en=Not my first rodeo. Certainly not my last.|zh=这不是我的第一出好戏。也绝不是最后一出。}}
 
{{OW2Audio|File=00000006171A.0B2|en=Not my first rodeo. Certainly not my last.|zh=这不是我的第一出好戏。也绝不是最后一出。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000064A17.0B2|en=Well, now it's TOO quiet. I'm... hearing things.|zh=这下可安静过头了。那些声音……又来了。}}
  
== 一些信号 ==
+
==队友相关==
*受到 {{OW2Hero|禅雅塔}} 乱的效果
+
*队友倒下
{{OW2Audio|File=000000055184.0B2|E|en=Damn!|zh=该死!}}
+
{{OW2Audio|File=000000061773.0B2|en=Someone's down. Get them back on their feet!|zh=有人倒下了。把那家伙拉起来!}}
{{OW2Audio|File=000000055185.0B2|E|en=Oh come on!|zh=噢,得了!}}
+
{{OW2Audio|File=000000061774.0B2|en=We lost one. Stop fooling around.|zh=有人倒了。别瞎胡闹了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061775.0B2|en=We're one short! Stay on your toes!|zh=我们少了个人!都长点心!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000064DD6.0B2|en=We got one on the highway to Hades.|zh=看来有人急着去见哈迪斯了。}}
 +
*队友击杀敌人
 +
{{OW2Audio|File=000000055187.0B2|E|en=You should join my crew.|zh=要不要考虑跟着我干?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000055199.0B2|E|en=Can't put a price on good help.|zh=好的帮手是无价之宝。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FA11.0B2|en=Decided to make yourself useful?|zh=终于不当缩头乌龟了吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FA12.0B2|en=Color me impressed.|zh=真让我刮目相看。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FA13.0B2|en=You're a real sharp shooter.|zh=你的枪法真不错。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FA14.0B2|en=Didn't think you had the stomach for it.|zh=没想到你还有这个胆子。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000064DE6.0B2|en=Nice one, Sunshine.|zh=干得好,小太阳。}}
 +
*给队友报位置
 +
{{OW2Audio|File=00000005709E.0B2|E|en=Over here!|zh=我在这儿!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005709F.0B2|E|en=I'm right here.|zh=我就在这儿。}}
 +
*拯救队友
 +
{{OW2Audio|File=0000000551A6.0B2|E|en=I know you'll pay me back.|zh=你肯定会报答我的,对吧?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000055774.0B2|E|en=You owe me one.|zh=你欠我一条命。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000578FA.0B2|E|en=I know you're good for it.|zh=我知道你会有用的。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061710.0B2|en=Best not leave this debt unpaid.|zh=欠了债最好记得还。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006171D.0B2|en=That was an accident.|zh=刚才是手滑了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061722.0B2|en=Hands off my merchandise.|zh=别碰我的东西。}}
 +
*复活队友
 +
{{OW2Audio|File=000000055113.0B2|E|en=Get back in there!|zh=快起来!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005515A.0B2|E|en=You're not getting out of this that easily.|zh=你觉得装死有用吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E64E.0B2|en=You owe me for this.|zh=你欠我一条命。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E64F.0B2|en=You ain't dying until I kill you.|zh=你只能死在我手上。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000064D1B.0B2|en=Little unprepared for a fortune teller, huh?|zh=原来占卜师也有出意外的时候?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000064D1C.0B2|en=Don't wanna die here. The ghosts never leave this place.|zh=要死也别死在这儿。鬼魂是逃不出去的。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000064D1D.0B2|en=Remember this when you try to pin a crime on me, gumshoe.|zh=下回给我强加罪名的时候别忘了我救过你,探子。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000064D1E.0B2|en=Up and at 'em, corpse carver.|zh=该起来收拾他们了,雕尸人。}}
  
 
== 赛后结算 ==
 
== 赛后结算 ==

2023年10月6日 (五) 00:58的版本

< 返回上级:艾什

选择英雄

I'm the last one you'll ever cross.
惹谁都别来惹我。

My grimness, my runes.
想玩狠的,就得看我的符文。

I'm the last space smuggler you'll ever cross.
惹哪个太空走私商都别来惹我。

更换到此英雄

Ashe here.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
艾什来了。

比赛相关

赛前等待

Giddyup!
驾!

Wanna make it out of this? Do what I say.
你们想赢吗?那就听我的。

Time to get this rolling.
该动手了。

Let's ride.
上路了。

My servant says it's time to go.
我的仆从说现在该上路了。

Five riders ain't traditional, but it'll do.
五个骑士不符合传统,但该来的一样逃不了。

比赛开始

  • 上一轮赢了

I think this is going well.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
看起来一切顺利。

We have a good thing going. Let's not mess it up.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
看起来一切顺利,最好别搞砸了。

All according to plan.
一切都在计划之中。

Not bad at all. Keep it up.
还不赖嘛。继续保持。

  • 上一轮输了

It's not time to throw in the towel yet.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
还没到认输的时候呢。

Still too early to call it quits.
现在认输还太早。

No hitting the sack. We ain't done here.
没到休息的时候呢。我们还没完。

  • 平局后的最后一轮

Stay focused and let's bring home the bacon.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
集中注意力,把胜利带回家。

Keep your eyes on the prize.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我们赢定了,准备领奖金吧。

Time to put our heads down and end this properly.
最后拼一把,别让胜利溜走了。

I think we're just about done here.
看来胜负马上就要见分晓了。

重生

I hate to be interrupted.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我讨厌被打断。

This town just ain't big enough.
一山不容二虎……

Now to show 'em that I mean business.
该让他们瞧瞧我认真的样子了。

I ain't a quitter.
我才不会认输呢。

I'm not ready to ride into the sunset.
我还没打算消失在夕阳里呢。

I know one thing? someone's gonna pay.
我只知道,这下有人要倒霉了。

I'm about to pitch a fit.
我要生气了。

I don't take kindly to being knocked down.
我可不喜欢被人打趴下。

Let's get back in the saddle.
该重新上路了。

You won't get the best of me.
想赢我,还早得很。

Back from the bone orchard.
从坟堆里回来了。

Hell's got no claim on me.
地狱带不走我。

Don't worry Bob, no one saw that!
没事的,鲍勃,他们都没看见!

I won't be returning to stardust just yet.
现在还没到归于星尘的时候。

There's more than one way to hotwire a turbodrive.
给涡轮发动机接线打火可不止一种办法。

Gotta keep my head outta orbit.
常在太空飘,哪能不挨刀。

Still got a few blaster runs left in me.
我的冲击枪还没到熄火的时候。

No more crashing and burning.
下次不准再坠机了。

There are no graves in space.
太空里没有葬身之地。

队伍少人

We're outnumbered!
我们的人不够多!

They've got us outnumbered!
他们比我们人多!

吃急救包

Patched up.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我恢复了。

That's better.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
舒服多了。

(sighs) Much better.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
呼,感觉好多了。

被完全治疗

(sighs) Just what I needed.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
呼,正合我意。

Thank you.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
谢谢你。

I needed that.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
真是及时。

被伤害强化

Let me handle it.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
交给我吧。

Just point me in the right direction.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
告诉我要打谁就行了。

I get the idea.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我懂你的意思。

Lend me your fire.
你的烈火为我助燃。

被复活

I owe you one.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我欠你一个人情。

Hallelujah!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
哈里路亚!

敌人来了

  • 发现敌人

Spotted them.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我看到他们了。

Eyes on the bad guys.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
看到坏家伙了。

Let's get 'em!
把他们端了!

They want a fight, huh? Let's give it to 'em!
他们想打架是吗?那就来吧!

  • 敌人方位

Coming from above us!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们从上面来了!

They're on the left!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们在左边!

Enemy's on the right!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人在右边!

Coming from down below!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们从下面来了!

They got behind us!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们在我们后面!

They're right in front of us!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们就在前面!

They're coming from below!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们从下面过来了!

Watch the left!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
小心左边!

They're above us!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们在上面!

Watch our right!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
小心右边!

They're coming straight at us!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人朝我们冲过来了!

Behind us!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
小心后面!

  • 敌人在集合

They're all over here.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
这儿全是敌人。

  • 敌人在队友身后

Behind you!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
注意后面!

  • 发现狙击手

Enemy sniper! Get your head down.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
有狙击手!注意隐蔽。

Enemy sniper! Keep your eyes open!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
有狙击手!都留点神。

  • 敌人被复活

They just don't stay down.
他们就是不愿意乖乖躺好。

Don't know when to quit, do they?
敌人还真是不死心啊。

部署物相关

OW AbilityIcon Teleporter.png传送面板

Find that teleporter!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
快去找传送器!

  • 寻找敌人 OW AbilityIcon Teleporter.png传送面板

I think they have a teleporter.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们肯定有传送器。

  • 发现敌人 OW AbilityIcon Teleporter.png传送面板

Spotted their teleporter.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
找到传送器了。

  • 摧毁敌人 OW AbilityIcon Teleporter.png传送面板

Enemy teleporter's destroyed.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
摧毁传送器了。

护盾发生器

They're using a shield generator!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
他们正在使用护盾发生器!

  • 发现敌人护盾发生器

Spotted the shield generator.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
看到护盾发生器了。

  • 摧毁敌人护盾发生器

Knocked out their shield generator.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
干掉他们的护盾发生器了。

OW AbilityIcon Deploy Turret.png炮台

  • 发现 OW AbilityIcon Deploy Turret.png炮台

We need to take out that turret.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我们得干掉那炮台。

Enemy turret up ahead.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
前面有敌人的炮台。

  • 摧毁 OW AbilityIcon Deploy Turret.png炮台

Enemy turret's down.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
敌人的炮台被摧毁了。

被激素强化

Line 'em up!
排排站好!

There is no stopping me.
谁都别想阻挡我。

You should be quakin' in your boots!
看我让你们瑟瑟发抖!

Apocalypse rides!
末日降临!

脱险

Cutting it close!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
好险啊!

Not quite.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
还差一点。

  • 状态不好

Not feeling so good.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
这感觉不太好。

Something doesn't feel right.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
感觉有些不对劲。

Damn!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
该死!

Oh come on!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
噢,得了!

火力全开

I'm on fire!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
火力全开了!

My coals are red hot!
我的烈火,熊熊燃烧!

Can't handle the heat? Stay out of my way!
受不了这么旺的火力吗?那就闪一边去!

My fuse is lit!
我的引线在燃烧!

You've raised hellfire. Now burn!
你们激起了地狱的烈焰,那就燃烧吧!

团灭

Show's over.
华丽落幕。

Blew them outta the water.
哈哈,杀得他们片甲不留。

Not my first rodeo. Certainly not my last.
这不是我的第一出好戏。也绝不是最后一出。

Well, now it's TOO quiet. I'm... hearing things.
这下可安静过头了。那些声音……又来了。

队友相关

  • 队友倒下

Someone's down. Get them back on their feet!
有人倒下了。把那家伙拉起来!

We lost one. Stop fooling around.
有人倒了。别瞎胡闹了。

We're one short! Stay on your toes!
我们少了个人!都长点心!

We got one on the highway to Hades.
看来有人急着去见哈迪斯了。

  • 队友击杀敌人

You should join my crew.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
要不要考虑跟着我干?

Can't put a price on good help.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
好的帮手是无价之宝。

Decided to make yourself useful?
终于不当缩头乌龟了吗?

Color me impressed.
真让我刮目相看。

You're a real sharp shooter.
你的枪法真不错。

Didn't think you had the stomach for it.
没想到你还有这个胆子。

Nice one, Sunshine.
干得好,小太阳。

  • 给队友报位置

Over here!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我在这儿!

I'm right here.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我就在这儿。

  • 拯救队友

I know you'll pay me back.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你肯定会报答我的,对吧?

You owe me one.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你欠我一条命。

I know you're good for it.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
我知道你会有用的。

Best not leave this debt unpaid.
欠了债最好记得还。

That was an accident.
刚才是手滑了。

Hands off my merchandise.
别碰我的东西。

  • 复活队友

Get back in there!Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
快起来!

You're not getting out of this that easily.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
你觉得装死有用吗?

You owe me for this.
你欠我一条命。

You ain't dying until I kill you.
你只能死在我手上。

Little unprepared for a fortune teller, huh?
原来占卜师也有出意外的时候?

Don't wanna die here. The ghosts never leave this place.
要死也别死在这儿。鬼魂是逃不出去的。

Remember this when you try to pin a crime on me, gumshoe.
下回给我强加罪名的时候别忘了我救过你,探子。

Up and at 'em, corpse carver.
该起来收拾他们了,雕尸人。

赛后结算

  • 投票史诗

Just getting started.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
这才刚刚开始。

You haven't seen anything yet.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
哼,我可是身怀宝藏。

  • 投票传奇

Now you know what it's like to work with the best.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
现在你们知道和高手合作有多愉快了吧?

What'd you expect?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
还会有别的结果吗?