第32行: | 第32行: | ||
{{OW2Audio|File=0000000610B6.0B2|en=You looked like you needed a break.|zh=看起来你需要休息一下。}} | {{OW2Audio|File=0000000610B6.0B2|en=You looked like you needed a break.|zh=看起来你需要休息一下。}} | ||
{{OW2Audio|File=0000000610B7.0B2|en=You're getting old, Papa.|zh=你上岁数了,爸爸。}} | {{OW2Audio|File=0000000610B7.0B2|en=You're getting old, Papa.|zh=你上岁数了,爸爸。}} | ||
− | {{OW2Audio|File=0000000625F0.0B2|en=(Satisfied exhale).|zh=( | + | {{OW2Audio|File=0000000625F0.0B2|en=(Satisfied exhale).|zh=(得意地呼气)}} |
{{OW2Audio|File=000000064451.0B2|en=Reinhardt! How did you get up there?|zh=莱因哈特!你是怎么上去的?}} | {{OW2Audio|File=000000064451.0B2|en=Reinhardt! How did you get up there?|zh=莱因哈特!你是怎么上去的?}} | ||
{{OW2Audio|File=000000064453.0B2|en=Sorry, Angela. You looked really graceful….|zh=抱歉,安吉拉。你看起来真的很优雅……}} | {{OW2Audio|File=000000064453.0B2|en=Sorry, Angela. You looked really graceful….|zh=抱歉,安吉拉。你看起来真的很优雅……}} |
2023年10月5日 (四) 12:24的版本
最后一击
|
Don't underestimate me!存在于守望先锋1代 |
不要小看我! |
|
(Swedish) Calm down.存在于守望先锋1代 |
给我冷静一下! |
|
There's more where that came from!存在于守望先锋1代 |
有你好瞧的。 |
|
(Swedish) Crazy.存在于守望先锋1代 |
真是个疯子。 |
|
Sorry, Papa!存在于守望先锋1代 |
抱歉啦,爸爸! |
|
Got you this time, Reinhardt!存在于守望先锋1代 |
这次是我赢了,莱因哈特! |
|
(Swedish) You're nuts. |
你真是疯了。 |
|
Had enough?存在于守望先锋1代 |
这下够了吗? |
|
I'm more of a cat person.存在于守望先锋1代 |
愚蠢的动物,哪有猫可爱。 |
|
Call the blood bank. |
呼叫血库。 |
|
You can do better than that. |
拿出你的真本事来。 |
|
I'm getting used to this. |
我开始习惯这种感觉了。 |
|
(Swedish) What a rush! |
(瑞典语)这也太快了! |
|
You should rethink your strategy. |
你还是换个战术吧。 |
|
I could do this all day. |
这样再干一整天也没问题。 |
|
Reinhardt! What did I tell you about reckless charges? |
莱因哈特!鲁莽冲锋的结果我不是说过吗? |
|
Did you see that, Papa? |
看到了吗,爸爸? |
|
And that's what I've learned. |
这就是我的学习成果。 |
|
Try something different next time. |
下次记得换点新招式。 |
|
I hope you weren't holding back. |
希望你刚才尽了全力。 |
|
Sometimes I still surprise myself. |
偶尔我还会给自己一个惊喜。 |
|
Nice try. |
想得挺美。 |
|
Have you been keeping up with your training? |
你最近还在坚持锻炼吗? |
|
You should have yielded. |
早点投降就没事了。 |
|
I'll be waiting if you want to try again. |
如果你不服输,我随时奉陪。 |
|
I've got this. |
我搞定了。 |
|
That felt pretty good! |
刚才的感觉真不错! |
|
Were you taking me seriously? |
你是不是没拿我当回事? |
|
You looked like you needed a break. |
看起来你需要休息一下。 |
|
You're getting old, Papa. |
你上岁数了,爸爸。 |
|
(Satisfied exhale). |
(得意地呼气) |
|
Reinhardt! How did you get up there? |
莱因哈特!你是怎么上去的? |
|
Sorry, Angela. You looked really graceful…. |
抱歉,安吉拉。你看起来真的很优雅…… |
|
You've got your time zones confused. |
你把时区弄混了。 |
|
Feel the might of the Infinite! |
感受无限的力量! |
|
How dare you betray the Infinite? |
你竟敢背叛无限军团? |
|
For the Nebula! |
为了星云! |
|
Punishment is swift and merciless. |
惩罚迅猛无情。 |
|
The order of the Nebula is absolute! |
星云的秩序不容撼动! |
|
I'm- I'm sorry, your Excellency! |
陛,陛下,属下该死! |
- 击败特定英雄
地形击杀
|
I meant to do that.存在于守望先锋1代 |
我是故意的! |
|
Farewell!存在于守望先锋1代 |
再见! |
|
Pow! Right off the edge! |
啪!摔下去啦! |
|
Goodbye! Haha! |
再见!哈哈! |
|
See ya! |
再见啦! |
|
I love doing that. |
我喜欢那一招…… |
|
Rocket Flail? Working as intended. |
火箭连枷,运转正常。 |
|
(Swedish) Take a hike! |
(瑞典语)快给我消失! |
复仇击杀
|
And that's why you don't mess with me. |
知道惹毛我是什么下场了吧。 |
|
Got you back. |
这是你自找的。 |
|
That's what I call poetic justice. |
这是你应得的报应。 |
|
You didn't think I would let that go, did you? |
你以为我会放你一马么? |
特殊击杀
- 超远距离击杀
- 重伤击杀
连续击杀
|
I'm on a roll! |
我现在气势如虹! |
|
I really wiped them out. |
我把他们都打趴下了。 |
|
Look at me go! |
看我多厉害! |
|
My hard work pays off! |
我的努力有了回报! |
|
Not a bad streak. |
这段连胜还不赖。 |