(→连续击杀) |
|||
第7行: | 第7行: | ||
{{OW2Audio|File=00000000A861.0B2|E|en=Critical hit!|zh=致命一击!}} | {{OW2Audio|File=00000000A861.0B2|E|en=Critical hit!|zh=致命一击!}} | ||
{{OW2Audio|File=00000000A876.0B2|E|en=Would you like to donate your body to science?|zh=你愿意为科学捐献遗体吗?}} | {{OW2Audio|File=00000000A876.0B2|E|en=Would you like to donate your body to science?|zh=你愿意为科学捐献遗体吗?}} | ||
− | |||
− | |||
{{OW2Audio|File=000000048B71.0B2|E|en=You're a disgrace.|zh=真给科学家丢脸。}} | {{OW2Audio|File=000000048B71.0B2|E|en=You're a disgrace.|zh=真给科学家丢脸。}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060C7F.0B2|en=Everyone makes mistakes!|zh=谁都有犯错的时候!}} | {{OW2Audio|File=000000060C7F.0B2|en=Everyone makes mistakes!|zh=谁都有犯错的时候!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060C80.0B2|en=My condolences!|zh=为你默哀!}} | {{OW2Audio|File=000000060C80.0B2|en=My condolences!|zh=为你默哀!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060C81.0B2|en=It's nothing personal, I promise.|zh=我保证,这不是针对你。}} | {{OW2Audio|File=000000060C81.0B2|en=It's nothing personal, I promise.|zh=我保证,这不是针对你。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000060D07.0B2|en=Bet you didn't expect that from a scientist.|zh=没想到科学家还有这一招吧。}} | ||
+ | *异星来客 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063EA2.0B2|en=I call that "gorilla warfare"!|zh=这就叫“猩球大战”!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000664AC.0B2|en=Better luck next time, Earthling.|zh=祝你下次好运,地球生物。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000664AE.0B2|en=The gor'ibblo will never yield to the Empire.|zh=戈尔瑞波罗绝不会向帝国屈服。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000664BB.0B2|en=How's that for proof of intelligent life?|zh=这下知道什么叫智慧生命了吗?}} | ||
+ | |||
+ | == 击败特定英雄 == | ||
+ | {{OW2Hero|艾什}}、{{OW2Hero|路霸}}或{{OW2Hero|狂鼠}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060CD4.0B2|en=Crime never pays.|zh=罪犯没有好报。}} | {{OW2Audio|File=000000060CD4.0B2|en=Crime never pays.|zh=罪犯没有好报。}} | ||
+ | {{OW2Hero|末日铁拳}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060CD5.0B2|en=I beat you to the punch!|zh=我的拳头比你硬!}} | {{OW2Audio|File=000000060CD5.0B2|en=I beat you to the punch!|zh=我的拳头比你硬!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000620C6.0B2|en=You should change your name to ?Dumbfist?! ...Okay, that was bad.|zh=你不如改名叫“笨蛋铁拳”吧!……好吧,这么说不太好。}} | ||
+ | {{OW2Hero|莫伊拉}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060CD6.0B2|en=A shame.|zh=科学界的耻辱。}} | {{OW2Audio|File=000000060CD6.0B2|en=A shame.|zh=科学界的耻辱。}} | ||
+ | {{OW2Hero|死神}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000060D09.0B2|en=You reap what you sow.|zh=求仁得仁,求死得死。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000001FD50.0B2|E|en=Don't mess with my glasses.|zh=别弄坏我的眼镜。}} | ||
+ | {{OW2Hero|黑影}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060CD7.0B2|en=Access denied!|zh=拒绝访问!}} | {{OW2Audio|File=000000060CD7.0B2|en=Access denied!|zh=拒绝访问!}} | ||
− | {{OW2Audio|File= | + | {{OW2Audio|File=00000002EDB4.0B2|E|en=You stay away from my computer systems.|zh=你离我的计算机远点。}} |
− | {{OW2Audio|File= | + | *击杀使用{{OWAI|Stealth|隐秘潜行}}的{{OW2Hero|黑影}} |
+ | {{OW2Audio|File=00000006350A.0B2|en=I didn’t guess your position. I extrapolated it!|zh=找你的位置我不靠猜测,靠的是推测!}} | ||
+ | {{OW2Hero|黑百合}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060D08.0B2|en=A thief always gets caught.|zh=做贼,就有被抓的一天。}} | {{OW2Audio|File=000000060D08.0B2|en=A thief always gets caught.|zh=做贼,就有被抓的一天。}} | ||
− | {{ | + | *击杀使用{{OWAI|Grappling Hook|抓钩}}的{{OW2Hero|黑百合}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ | ||
{{OW2Audio|File=000000063427.0B2|en=Not jumping out of that one, Mrs. Lacroix….|zh=这次你逃不掉了,拉克瓦太太……}} | {{OW2Audio|File=000000063427.0B2|en=Not jumping out of that one, Mrs. Lacroix….|zh=这次你逃不掉了,拉克瓦太太……}} | ||
− | {{OW2Audio|File= | + | {{OW2Hero|破坏球}} |
− | {{ | + | {{OW2Audio|File=000000060D06.0B2|en=We'll always have the Lunar Colony.|zh=在月球基地的日子真是难忘。}} |
+ | *击杀使用{{OWAI|Gravitic Flux|引力乱流}}的{{OW2Hero|西格玛}} | ||
{{OW2Audio|File=000000063E9F.0B2|en=Dr. De Kuiper, that experiment was unethical.|zh=德·柯伊伯博士,那项实验是不道德的。}} | {{OW2Audio|File=000000063E9F.0B2|en=Dr. De Kuiper, that experiment was unethical.|zh=德·柯伊伯博士,那项实验是不道德的。}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== 地形击杀 == | == 地形击杀 == | ||
第53行: | 第57行: | ||
*超远距离击杀 | *超远距离击杀 | ||
*重伤击杀 | *重伤击杀 | ||
+ | *空中击杀 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063EA0.0B2|en=Do not mess with a flying scientist.|zh=别惹会飞的科学家。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063429.0B2|en=In mid-air, no less!|zh=居然是空中盖帽!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061121.0B2|en=I wouldn't advise flying during a storm.|zh=风暴期间不建议飞行作业。}} | ||
+ | *击杀使用位移技能的英雄 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000063EA1.0B2|en=No matter how fast you are, lightning is faster.|zh=你再快也快不过闪电。}} | ||
+ | |||
+ | === {{OWAI|Tesla Cannon|特斯拉炮}}-辅助武器击杀 === | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061120.0B2|en=Lightning Bolt!|zh=闪电箭!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061123.0B2|en=You've been discharged.|zh=你被雷劈了。}} | ||
== 连续击杀 == | == 连续击杀 == |
2024年2月23日 (五) 14:02的版本
最后一击
|
Now you are the endangered species.存在于守望先锋1代 |
你现在成了濒危物种了。 |
|
Fundamental.存在于守望先锋1代 |
小儿科。 |
|
I've rearranged your molecules for you.存在于守望先锋1代 |
我重新排列了你的分子。 |
|
Regrettable. I consider violence a last resort.存在于守望先锋1代 |
令人遗憾,逼不得已我才使用暴力。 |
|
Critical hit!存在于守望先锋1代 |
致命一击! |
|
Would you like to donate your body to science?存在于守望先锋1代 |
你愿意为科学捐献遗体吗? |
|
You're a disgrace.存在于守望先锋1代 |
真给科学家丢脸。 |
|
Everyone makes mistakes! |
谁都有犯错的时候! |
|
My condolences! |
为你默哀! |
|
It's nothing personal, I promise. |
我保证,这不是针对你。 |
|
Bet you didn't expect that from a scientist. |
没想到科学家还有这一招吧。 |
- 异星来客
|
I call that "gorilla warfare"! |
这就叫“猩球大战”! |
|
Better luck next time, Earthling. |
祝你下次好运,地球生物。 |
|
The gor'ibblo will never yield to the Empire. |
戈尔瑞波罗绝不会向帝国屈服。 |
|
How's that for proof of intelligent life? |
这下知道什么叫智慧生命了吗? |
击败特定英雄
|
Crime never pays. |
罪犯没有好报。 |
|
I beat you to the punch! |
我的拳头比你硬! |
|
You should change your name to ?Dumbfist?! ...Okay, that was bad. |
你不如改名叫“笨蛋铁拳”吧!……好吧,这么说不太好。 |
|
A shame. |
科学界的耻辱。 |
|
You reap what you sow. |
求仁得仁,求死得死。 |
|
Don't mess with my glasses.存在于守望先锋1代 |
别弄坏我的眼镜。 |
|
Access denied! |
拒绝访问! |
|
You stay away from my computer systems.存在于守望先锋1代 |
你离我的计算机远点。 |
- 击杀使用隐秘潜行的黑影
|
I didn’t guess your position. I extrapolated it! |
找你的位置我不靠猜测,靠的是推测! |
|
A thief always gets caught. |
做贼,就有被抓的一天。 |
- 击杀使用抓钩的黑百合
|
Not jumping out of that one, Mrs. Lacroix…. |
这次你逃不掉了,拉克瓦太太…… |
|
We'll always have the Lunar Colony. |
在月球基地的日子真是难忘。 |
- 击杀使用引力乱流的西格玛
|
Dr. De Kuiper, that experiment was unethical. |
德·柯伊伯博士,那项实验是不道德的。 |
地形击杀
|
(laughs)存在于守望先锋1代 |
(laughs) |
|
Looks like they fell for it. |
他们的“下场”好惨。 |
|
Gravity is so unkind. |
重力真不友好。 |
|
Heh. Watch your step! |
呵。当心脚下! |
复仇击杀
|
Got you back.存在于守望先锋1代 |
迟早要还的。 |
|
A gorilla never forgets. Like elephants! |
猩猩不会遗忘。就和大象一样! |
|
I've come back with a vengeance! |
我回来复仇了! |
特殊击杀
- 超远距离击杀
- 重伤击杀
- 空中击杀
|
Do not mess with a flying scientist. |
别惹会飞的科学家。 |
|
In mid-air, no less! |
居然是空中盖帽! |
|
I wouldn't advise flying during a storm. |
风暴期间不建议飞行作业。 |
- 击杀使用位移技能的英雄
|
No matter how fast you are, lightning is faster. |
你再快也快不过闪电。 |
特斯拉炮-辅助武器击杀
|
Lightning Bolt! |
闪电箭! |
|
You've been discharged. |
你被雷劈了。 |
连续击杀
|
(laughs) Now that's some applied science!存在于守望先锋1代 |
(大笑)那就是应用科学的厉害! |
|
Winston is winning! (laughs). |
温斯顿手感“温”热!(大笑) |
|
Quantifiable results! |
可以量化的结果! |
|
My methodology works! |
我的方法论是有效的! |
|
Darwin would be proud! |
达尔文会为我骄傲的! |
|
The data states I'm in the zone! |
数据表明我进入状态了! |
|
Now that's a moonshot. Heh.存在于守望先锋1代 |
和火箭升空一样,呵呵。 |
|
Fantastic! |
精彩绝伦! |
|
That was bananas! |
比香蕉还疯狂! |
|
Maybe I went a little overboard. |
我是不是有点猛过头了。 |
近战击杀
|
I didn't see you there! |
刚才没看到你! |
|
Coming through! |
接招! |
|
Where are my manners? |
抱歉失礼了! |