小 (文本替换 - 替换“分类:角色语音”为“”) |
(→被选中时) 标签:移动网页编辑 移动版编辑 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{RA2Banner|Icon=CNCRA2_Allied_MCV.png|Affiliation={{RA2Allies}}|Description=移动基地车是盟军基地单位}} | {{RA2Banner|Icon=CNCRA2_Allied_MCV.png|Affiliation={{RA2Allies}}|Description=移动基地车是盟军基地单位}} | ||
==被选中时== | ==被选中时== | ||
− | {{RA2Audio|File = vmcasea.mp3|Script =Packed up and ready. |Translation= | + | {{RA2Audio|File = vmcasea.mp3|Script =Packed up and ready. |Translation=建设材料已经打包,随时准备 }} |
{{RA2Audio|File = vmcaseb.mp3|Script =Materials checked and cleared. |Translation=材料检查清理完毕 }} | {{RA2Audio|File = vmcaseb.mp3|Script =Materials checked and cleared. |Translation=材料检查清理完毕 }} | ||
{{RA2Audio|File = vmcasec.mp3|Script =Blueprints ready, sir. |Translation=蓝图准备完毕,长官 }} | {{RA2Audio|File = vmcasec.mp3|Script =Blueprints ready, sir. |Translation=蓝图准备完毕,长官 }} | ||
− | {{RA2Audio|File = vmcased.mp3|Script =Allied schematics on hand. |Translation= | + | {{RA2Audio|File = vmcased.mp3|Script =Allied schematics on hand. |Translation=盟军的建设蓝图在我掌握之中 }} |
{{RA2Audio|File = vmcasee.mp3|Script =Let's set up shop! |Translation=我们开张吧! }} | {{RA2Audio|File = vmcasee.mp3|Script =Let's set up shop! |Translation=我们开张吧! }} | ||
{{RA2Audio|File = vmcasef.mp3|Script =What's the word? |Translation=那句话咋说来着? }} | {{RA2Audio|File = vmcasef.mp3|Script =What's the word? |Translation=那句话咋说来着? }} |
2022年7月28日 (四) 22:02的版本
盟军 | |
移动基地车是盟军基地单位 |
被选中时
Packed up and ready. | |
建设材料已经打包,随时准备 |
Materials checked and cleared. | |
材料检查清理完毕 |
Blueprints ready, sir. | |
蓝图准备完毕,长官 |
Allied schematics on hand. | |
盟军的建设蓝图在我掌握之中 |
Let's set up shop! | |
我们开张吧! |
What's the word? | |
那句话咋说来着? |
移动时
Wanna set up over there? | |
想在那里部署吗? |
Let's find some flat land! | |
我们来找一片平地! |
Location is key. | |
位置很关键 |
A new location, commander? | |
要不要换个新的位置,长官? |
Show's on the road. | |
演出就在途中 |
Loaded up and truckin'! | |
装载完毕卡车运输! |
|
开启评论自动刷新
煎饼侠