第3行: | 第3行: | ||
==登场时== | ==登场时== | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_01.mp3|Script = Bring that sting!|Translation = 毒刺已备好!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_01.mp3|Script = Bring that sting!|Translation = 毒刺已备好!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_02.mp3|Script = Conduttore del caos!|Translation = 混沌指挥在此!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Conduttore del caos!|IT}}|Translation = 混沌指挥在此!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_03.mp3|Script = Eccomi, lo scorpione!|Translation = 沙漠蝎王在此!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_03.mp3|Script = {{Lang|Eccomi, lo scorpione!|IT}}|Translation = 沙漠蝎王在此!}} |
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_04.mp3|Script = Enter Sandman...|Translation = 睡魔入侵……}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_04.mp3|Script = Enter Sandman...|Translation = 睡魔入侵……}} | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_05.mp3|Script = I've got grains in my veins!|Translation = 我体内流淌着沙砾!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_05.mp3|Script = I've got grains in my veins!|Translation = 我体内流淌着沙砾!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_06.mp3|Script = Sono il sultano delle sabbie!|Translation = 我是沙漠之王!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_06.mp3|Script = {{Lang|Sono il sultano delle sabbie!|IT}}|Translation = 我是沙漠之王!}} |
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_07.mp3|Script = May the sands of time erase my crime.|Translation = 愿时之沙抹除我的罪恶}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_07.mp3|Script = May the sands of time erase my crime.|Translation = 愿时之沙抹除我的罪恶}} | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_08.mp3|Script = Meet my friend with a deadly end!|Translation = 惹我的下场都很惨,让我的朋友开开眼!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_08.mp3|Script = Meet my friend with a deadly end!|Translation = 惹我的下场都很惨,让我的朋友开开眼!}} | ||
第13行: | 第13行: | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_10.mp3|Script = Quicker than quicksand!|Translation = 迅如流沙!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_10.mp3|Script = Quicker than quicksand!|Translation = 迅如流沙!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_11.mp3|Script = Scorpion stinger, pain bringer!|Translation = 蝎王毒刺,痛苦之源!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_11.mp3|Script = Scorpion stinger, pain bringer!|Translation = 蝎王毒刺,痛苦之源!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_12.mp3|Script = Questo potrebbe pizzicare un po'!|Translation = 可能会有点痛!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_12.mp3|Script = {{Lang|Questo potrebbe pizzicare un po'!|IT}}|Translation = 可能会有点痛!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_13.mp3|Script = Veleno, e dolore!|Translation = 剧毒,而又痛苦!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_13.mp3|Script = {{Lang|Veleno, e dolore!|IT}}|Translation = 剧毒,而又痛苦!}} |
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_14.mp3|Script = Watch this tail or get ready to wail!|Translation = 尾巴你可瞧好,否则哭一顿可免不了!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_start_vo_14.mp3|Script = Watch this tail or get ready to wail!|Translation = 尾巴你可瞧好,否则哭一顿可免不了!}} | ||
== 局势领先时 == | == 局势领先时 == | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_lead_vo_01.mp3|Script = An oasis of orchestration!|Translation = 如同管弦乐中的绿洲!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_lead_vo_01.mp3|Script = An oasis of orchestration!|Translation = 如同管弦乐中的绿洲!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_lead_vo_02.mp3|Script = Un'oasi di orchestrazione!|Translation = 如同管弦乐中的绿洲!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_lead_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Un'oasi di orchestrazione!|IT}}|Translation = 如同管弦乐中的绿洲!}} |
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_lead_vo_03.mp3|Script = I'm the King of Sting!|Translation = 我是毒刺之王!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_lead_vo_03.mp3|Script = I'm the King of Sting!|Translation = 我是毒刺之王!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_lead_vo_04.mp3|Script = Sono il re delle punture!|Translation = 我是毒刺之王!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_lead_vo_04.mp3|Script = {{Lang|Sono il re delle punture!|IT}}|Translation = 我是毒刺之王!}} |
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_lead_vo_05.mp3|Script = Scorpion Symphony, stings in harmony!|Translation = 蝎王曲一响,蛰你没商量!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_lead_vo_05.mp3|Script = Scorpion Symphony, stings in harmony!|Translation = 蝎王曲一响,蛰你没商量!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_lead_vo_06.mp3|Script = Di Scorpione la sinfonia, ti punge in armonia!|Translation = 蝎王曲一响,蛰你没商量!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_lead_vo_06.mp3|Script = {{Lang|Di Scorpione la sinfonia, ti punge in armonia!|IT}}|Translation = 蝎王曲一响,蛰你没商量!}} |
== 遭受攻击时 == | == 遭受攻击时 == | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_hurt_vo_01.mp3|Script = I am in a pinch!|Translation = 我处境危险!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_hurt_vo_01.mp3|Script = I am in a pinch!|Translation = 我处境危险!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_hurt_vo_02.mp3|Script = Sti cazzi!|Translation = 就这!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_hurt_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Sti cazzi!|IT}}|Translation = 就这!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_hurt_vo_03.mp3|Script = Mi è entrata della sabbia negli occhi!|Translation = 眼睛进沙子了!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_hurt_vo_03.mp3|Script = {{Lang|Mi è entrata della sabbia negli occhi!|IT}}|Translation = 眼睛进沙子了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_hurt_vo_04.mp3|Script = Ah, mi fanno male le pinze!|Translation = 啊,我的钳子好痛!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_hurt_vo_04.mp3|Script = {{Lang|Ah, mi fanno male le pinze!|IT}}|Translation = 啊,我的钳子好痛!}} |
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_hurt_vo_05.mp3|Script = Ah, pinchers of pain!|Translation = 啊,钳子好痛!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_hurt_vo_05.mp3|Script = Ah, pinchers of pain!|Translation = 啊,钳子好痛!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_hurt_vo_06.mp3|Script = The sand got in my eyes!|Translation = 眼睛进沙子了!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_hurt_vo_06.mp3|Script = The sand got in my eyes!|Translation = 眼睛进沙子了!}} | ||
第39行: | 第39行: | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_kill_vo_04.mp3|Script = Sand-sational!|Translation = 沙疯了!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_kill_vo_04.mp3|Script = Sand-sational!|Translation = 沙疯了!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_kill_vo_05.mp3|Script = Sting, swing and sing!|Translation = 蜇人,唱歌,跳舞!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_kill_vo_05.mp3|Script = Sting, swing and sing!|Translation = 蜇人,唱歌,跳舞!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_kill_vo_06.mp3|Script = Ti pungo! Ti pungo! Ha ha ha ha!|Translation = 蛰到你了!哈哈哈!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_kill_vo_06.mp3|Script = {{Lang|Ti pungo! Ti pungo! Ha ha ha ha!|IT}}|Translation = 蛰到你了!哈哈哈!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_kill_vo_07.mp3|Script = Vittoria velenosa!|Translation = 毒方获胜!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_kill_vo_07.mp3|Script = {{Lang|Vittoria velenosa!|IT}}|Translation = 毒方获胜!}} |
== 死亡时 == | == 死亡时 == | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_01.mp3|Script = Back to the dunes!|Translation = 魂归沙丘!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_01.mp3|Script = Back to the dunes!|Translation = 魂归沙丘!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_02.mp3|Script = Solo il deserto!|Translation = 只剩沙漠!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Solo il deserto!|IT}}|Translation = 只剩沙漠!}} |
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_03.mp3|Script = It don't mean a thing if it ain't got that sting!|Translation = 如果没有蛰到那就毫无意义!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_03.mp3|Script = It don't mean a thing if it ain't got that sting!|Translation = 如果没有蛰到那就毫无意义!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_04.mp3|Script = It's all doom and gloom!|Translation = 一切都化为泡影!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_04.mp3|Script = It's all doom and gloom!|Translation = 一切都化为泡影!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_05.mp3|Script = Sands of Time are running out!|Translation = 时之沙渐渐消散!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_05.mp3|Script = Sands of Time are running out!|Translation = 时之沙渐渐消散!}} | ||
{{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_06.mp3|Script = Sandstorm!|Translation = 沙尘暴!}} | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_06.mp3|Script = Sandstorm!|Translation = 沙尘暴!}} | ||
− | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_07.mp3|Script = Tempesta di sabbia!|Translation = 沙尘暴!}} | + | {{BSAudio|File = BS_scorpion_chuck_die_vo_07.mp3|Script = {{Lang|Tempesta di sabbia!|IT}}|Translation = 沙尘暴!}} |
{{荒野乱斗|皮肤语音}} | {{荒野乱斗|皮肤语音}} |
2024年3月10日 (日) 17:14的最新版本
时之沙 | |
沙漠蝎王查克是在时之沙主题季推出的传奇皮肤。语音包含了查克经典的意大利语,台词多和沙子有关。 |
登场时
Bring that sting! | |
毒刺已备好! |
Conduttore del caos!意大利语 | |
混沌指挥在此! |
Eccomi, lo scorpione!意大利语 | |
沙漠蝎王在此! |
Enter Sandman... | |
睡魔入侵…… |
I've got grains in my veins! | |
我体内流淌着沙砾! |
Sono il sultano delle sabbie!意大利语 | |
我是沙漠之王! |
May the sands of time erase my crime. | |
愿时之沙抹除我的罪恶 |
Meet my friend with a deadly end! | |
惹我的下场都很惨,让我的朋友开开眼! |
Beach party over here! | |
沙滩派对这边走! |
Quicker than quicksand! | |
迅如流沙! |
Scorpion stinger, pain bringer! | |
蝎王毒刺,痛苦之源! |
Questo potrebbe pizzicare un po'!意大利语 | |
可能会有点痛! |
Veleno, e dolore!意大利语 | |
剧毒,而又痛苦! |
Watch this tail or get ready to wail! | |
尾巴你可瞧好,否则哭一顿可免不了! |
局势领先时
An oasis of orchestration! | |
如同管弦乐中的绿洲! |
Un'oasi di orchestrazione!意大利语 | |
如同管弦乐中的绿洲! |
I'm the King of Sting! | |
我是毒刺之王! |
Sono il re delle punture!意大利语 | |
我是毒刺之王! |
Scorpion Symphony, stings in harmony! | |
蝎王曲一响,蛰你没商量! |
Di Scorpione la sinfonia, ti punge in armonia!意大利语 | |
蝎王曲一响,蛰你没商量! |
遭受攻击时
I am in a pinch! | |
我处境危险! |
Sti cazzi!意大利语 | |
就这! |
Mi è entrata della sabbia negli occhi!意大利语 | |
眼睛进沙子了! |
Ah, mi fanno male le pinze!意大利语 | |
啊,我的钳子好痛! |
Ah, pinchers of pain! | |
啊,钳子好痛! |
The sand got in my eyes! | |
眼睛进沙子了! |
击杀敌人时
Every tale has an end. | |
每个故事都会有结局 |
It's a sting thing! | |
就是蛰一下的事! |
Pinchers of power! | |
蝎钳之力! |
Sand-sational! | |
沙疯了! |
Sting, swing and sing! | |
蜇人,唱歌,跳舞! |
Ti pungo! Ti pungo! Ha ha ha ha!意大利语 | |
蛰到你了!哈哈哈! |
Vittoria velenosa!意大利语 | |
毒方获胜! |
死亡时
Back to the dunes! | |
魂归沙丘! |
Solo il deserto!意大利语 | |
只剩沙漠! |
It don't mean a thing if it ain't got that sting! | |
如果没有蛰到那就毫无意义! |
It's all doom and gloom! | |
一切都化为泡影! |
Sands of Time are running out! | |
时之沙渐渐消散! |
Sandstorm! | |
沙尘暴! |
Tempesta di sabbia!意大利语 | |
沙尘暴! |
|
开启评论自动刷新