(→特殊击杀) |
|||
第63行: | 第63行: | ||
{{OW2Audio|File=000000063EA1.0B2|en=No matter how fast you are, lightning is faster.|zh=你再快也快不过闪电。}} | {{OW2Audio|File=000000063EA1.0B2|en=No matter how fast you are, lightning is faster.|zh=你再快也快不过闪电。}} | ||
− | === {{OWAI|Tesla Cannon|特斯拉炮}}- | + | === {{OWAI|Tesla Cannon|特斯拉炮}}-辅助武器 === |
{{OW2Audio|File=000000061120.0B2|en=Lightning Bolt!|zh=闪电箭!}} | {{OW2Audio|File=000000061120.0B2|en=Lightning Bolt!|zh=闪电箭!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000061123.0B2|en=You've been discharged.|zh=你被雷劈了。}} | {{OW2Audio|File=000000061123.0B2|en=You've been discharged.|zh=你被雷劈了。}} |
2024年4月17日 (三) 14:18的最新版本
最后一击
|
Now you are the endangered species.存在于守望先锋1代 |
你现在成了濒危物种了。 |
|
Fundamental.存在于守望先锋1代 |
小儿科。 |
|
I've rearranged your molecules for you.存在于守望先锋1代 |
我重新排列了你的分子。 |
|
Regrettable. I consider violence a last resort.存在于守望先锋1代 |
令人遗憾,逼不得已我才使用暴力。 |
|
Critical hit!存在于守望先锋1代 |
致命一击! |
|
Would you like to donate your body to science?存在于守望先锋1代 |
你愿意为科学捐献遗体吗? |
|
You're a disgrace.存在于守望先锋1代 |
真给科学家丢脸。 |
|
Everyone makes mistakes! |
谁都有犯错的时候! |
|
My condolences! |
为你默哀! |
|
It's nothing personal, I promise. |
我保证,这不是针对你。 |
|
Bet you didn't expect that from a scientist. |
没想到科学家还有这一招吧。 |
- 异星来客
|
I call that "gorilla warfare"! |
这就叫“猩球大战”! |
|
Better luck next time, Earthling. |
祝你下次好运,地球生物。 |
|
The gor'ibblo will never yield to the Empire. |
戈尔瑞波罗绝不会向帝国屈服。 |
|
How's that for proof of intelligent life? |
这下知道什么叫智慧生命了吗? |
击败特定英雄
|
Crime never pays. |
罪犯没有好报。 |
|
I beat you to the punch! |
我的拳头比你硬! |
|
You should change your name to ?Dumbfist?! ...Okay, that was bad. |
你不如改名叫“笨蛋铁拳”吧!……好吧,这么说不太好。 |
|
A shame. |
科学界的耻辱。 |
|
You reap what you sow. |
求仁得仁,求死得死。 |
|
Don't mess with my glasses.存在于守望先锋1代 |
别弄坏我的眼镜。 |
|
Access denied! |
拒绝访问! |
|
You stay away from my computer systems.存在于守望先锋1代 |
你离我的计算机远点。 |
- 击杀使用隐秘潜行的黑影
|
I didn’t guess your position. I extrapolated it! |
找你的位置我不靠猜测,靠的是推测! |
|
A thief always gets caught. |
做贼,就有被抓的一天。 |
- 击杀使用抓钩的黑百合
|
Not jumping out of that one, Mrs. Lacroix…. |
这次你逃不掉了,拉克瓦太太…… |
|
We'll always have the Lunar Colony. |
在月球基地的日子真是难忘。 |
- 击杀使用引力乱流的西格玛
|
Dr. De Kuiper, that experiment was unethical. |
德·柯伊伯博士,那项实验是不道德的。 |
地形击杀
|
(laughs)存在于守望先锋1代 |
(laughs) |
|
Looks like they fell for it. |
他们的“下场”好惨。 |
|
Gravity is so unkind. |
重力真不友好。 |
|
Heh. Watch your step! |
呵。当心脚下! |
复仇击杀
|
Got you back.存在于守望先锋1代 |
迟早要还的。 |
|
A gorilla never forgets. Like elephants! |
猩猩不会遗忘。就和大象一样! |
|
I've come back with a vengeance! |
我回来复仇了! |
特殊击杀
- 超远距离击杀
- 空中击杀
|
Do not mess with a flying scientist. |
别惹会飞的科学家。 |
|
In mid-air, no less! |
居然是空中盖帽! |
|
I wouldn't advise flying during a storm. |
风暴期间不建议飞行作业。 |
- 击杀使用位移技能的目标
|
No matter how fast you are, lightning is faster. |
你再快也快不过闪电。 |
特斯拉炮-辅助武器
|
Lightning Bolt! |
闪电箭! |
|
You've been discharged. |
你被雷劈了。 |
连续击杀
|
(laughs) Now that's some applied science!存在于守望先锋1代 |
(大笑)那就是应用科学的厉害! |
|
Winston is winning! (laughs). |
温斯顿手感“温”热!(大笑) |
|
Quantifiable results! |
可以量化的结果! |
|
My methodology works! |
我的方法论是有效的! |
|
Darwin would be proud! |
达尔文会为我骄傲的! |
|
The data states I'm in the zone! |
数据表明我进入状态了! |
|
Now that's a moonshot. Heh.存在于守望先锋1代 |
和火箭升空一样,呵呵。 |
|
Fantastic! |
精彩绝伦! |
|
That was bananas! |
比香蕉还疯狂! |
|
Maybe I went a little overboard. |
我是不是有点猛过头了。 |
近战击杀
|
I didn't see you there! |
刚才没看到你! |
|
Coming through! |
接招! |
|
Where are my manners? |
抱歉失礼了! |