第30行: | 第30行: | ||
== 在新皇后街 == | == 在新皇后街 == | ||
{{OW2Audio|File=000000068E81.0B2|en=Father said there is authentic Vietnamese food in big cities. What should I try first?|zh=爸爸说大城市里有正宗的越南菜。我该从哪一道尝起呢?}} | {{OW2Audio|File=000000068E81.0B2|en=Father said there is authentic Vietnamese food in big cities. What should I try first?|zh=爸爸说大城市里有正宗的越南菜。我该从哪一道尝起呢?}} | ||
+ | |||
+ | == 在多拉多 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000068E67.0B2|en=(sigh) Thank goodness my parachutes deployed properly.|zh=(叹气)幸好我的降落伞正常打开了。}} |
2024年8月27日 (二) 16:18的最新版本
在釜山地图唱歌
|
How am I supposed to sing if I do not know the words? |
我都不知道该唱什么,这可怎么唱啊? |
|
Aaaaaaaaaaaaaaaah... Did I do that right? |
啊……是这样唱的吗? |
在月球基地观望地球
|
Blues, greens, yellows! Oh, Earth's colors are so beautiful! |
蓝的、绿的、黄的!噢,地球上的颜色也太美了吧! |
在花岗
|
I remember this place! This is where I learned not to drink soy sauce. |
我记得这个地方!我就是在这里知道酱油是不能喝的。 |
在南极半岛、尼泊尔或香巴里寺院
|
The snow here is quite mild compared to the ice caps back home. |
这里的雪和我家乡的冰帽比起来柔和多了。 |
在渣客镇
|
The scenery here reminds me of home! Though... (sniffs) the smell is... quite different. |
这里的风景让我想起了家乡!不过……(嗅)闻起来……就完全不一样了。 |
在伊利奥斯或里阿尔托
|
There is water everywhere! Is that not a safety hazard? |
这里居然到处都是水!不会有安全隐患吗? |
在漓江塔
|
I cannot help but wonder how our base lost contact with Lucheng. |
我一直很好奇我们的基地怎么会和星际旅程失联…… |
在渣客镇或66号公路
|
Do not worry! I am an expert at navigating dust storms. |
别担心!我最擅长在沙尘暴里导航了。 |
在中城
|
This city is always so noisy! Why was traffic even invented? |
这座城市一直吵个不停!为什么要发明交通这种东西啊? |
在新皇后街
|
Father said there is authentic Vietnamese food in big cities. What should I try first? |
爸爸说大城市里有正宗的越南菜。我该从哪一道尝起呢? |
在多拉多
|
(sigh) Thank goodness my parachutes deployed properly. |
(叹气)幸好我的降落伞正常打开了。 |