avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有1978个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“重装大兵(红色警戒2)”的版本间的差异

(清空全部内容)
标签清空
第1行: 第1行:
 
+
{{RA2Banner|Icon=CNCRA2YR_Guardian_GI.png|Affiliation={{RA2Allies}}|Description=重装大兵是盟军基本反装甲、防空单位。}}
 +
==选中时==
 +
{{Audio|File = iggisea.mp3|Script = Tanks are no match!|Translation =坦克不值一提!}}
 +
{{Audio|File = iggiseb.mp3|Script = We're uncrushable!|Translation =我们无法被碾压!}}
 +
{{Audio|File = iggisec.mp3|Script = Let's show 'em what we got.|Translation =让他们见识一下我们的厉害!}}
 +
{{Audio|File = iggised.mp3|Script = Soild as a rock,sir!|Translation =坚如磐石,长官!}}
 +
{{Audio|File = iggisee.mp3|Script = On the mark,sir!|Translation =完全正确,长官!}}
 +
{{Audio|File = iggisef.mp3|Script = Sir,yes sir!|Translation =是的,长官!}}
 +
==移动时==
 +
{{Audio|File = iggimoa.mp3|Script = Move!|Translation =前进!}}
 +
{{Audio|File = iggimob.mp3|Script = Right away,sir.|Translation =马上,长官!}}
 +
{{Audio|File = iggimoc.mp3|Script = Repositioning.|Translation =移动中}}
 +
{{Audio|File = iggimod.mp3|Script = Affirmative,sir!|Translation =遵命,长官!}}
 +
{{Audio|File = iggimoe.mp3|Script = Let's move out!|Translation =我们走!}}
 +
==下令进攻时==
 +
{{Audio|File = iggiata.mp3|Script = He's mine!|Translation =他是我的(猎物)了!}}
 +
{{Audio|File = iggiatb.mp3|Script = They want a scrap?|Translation =他们想打一架吗?}}
 +
{{Audio|File = iggiatc.mp3|Script = We'll take 'em!|Translation =我会干掉他们!}}
 +
{{Audio|File = iggiatd.mp3|Script = I'm all over it!|Translation =我会全力以赴!}}
 +
{{Audio|File = iggiate.mp3|Script = Let's throw down!|Translation =让我们掀翻他们!}}
 +
==下令部署时==
 +
{{Audio|File = iggidea.mp3|Script = Giddin' in!|Translation =修筑战壕!}}
 +
{{Audio|File = iggideb.mp3|Script = Fortify!|Translation =架设防御!}}
 +
{{Audio|File = iggidec.mp3|Script = Barricades!|Translation =部署路障!}}
 +
==遭受攻击时==
 +
{{Audio|File = iggifea.mp3|Script = They're not lettin' up!|Translation =他们可不会放手的!}}
 +
{{Audio|File = iggifeb.mp3|Script = I need a medic!|Translation =我需要医生!}}
 +
{{Audio|File = iggifec.mp3|Script = It's too much!|Translation =这太严重了!}}
 +
{{Audio|File = iggifed.mp3|Script = I'm hit bad!|Translation =我受了重伤!}}
 +
{{Audio|File = iggifee.mp3|Script = I can't take anymore!|Translation =我受不了了!}}
 +
{{Audio|File = iggifef.mp3|Script = They're right on top of me!|Translation =他们的实力凌驾于我们之上!}}

2021年2月23日 (二) 11:48的版本

CNCRA2YR Guardian GI.png
RA2 Allies Logo.png盟军
重装大兵是盟军基本反装甲、防空单位。

选中时

Media:iggisea.mp3 Tanks are no match!
坦克不值一提!
Media:iggiseb.mp3 We're uncrushable!
我们无法被碾压!
Media:iggisec.mp3 Let's show 'em what we got.
让他们见识一下我们的厉害!
Media:iggised.mp3 Soild as a rock,sir!
坚如磐石,长官!
Media:iggisee.mp3 On the mark,sir!
完全正确,长官!
Media:iggisef.mp3 Sir,yes sir!
是的,长官!

移动时

Media:iggimoa.mp3 Move!
前进!
Media:iggimob.mp3 Right away,sir.
马上,长官!
Media:iggimoc.mp3 Repositioning.
移动中
Media:iggimod.mp3 Affirmative,sir!
遵命,长官!
Media:iggimoe.mp3 Let's move out!
我们走!

下令进攻时

Media:iggiata.mp3 He's mine!
他是我的(猎物)了!
Media:iggiatb.mp3 They want a scrap?
他们想打一架吗?
Media:iggiatc.mp3 We'll take 'em!
我会干掉他们!
Media:iggiatd.mp3 I'm all over it!
我会全力以赴!
Media:iggiate.mp3 Let's throw down!
让我们掀翻他们!

下令部署时

Media:iggidea.mp3 Giddin' in!
修筑战壕!
Media:iggideb.mp3 Fortify!
架设防御!
Media:iggidec.mp3 Barricades!
部署路障!

遭受攻击时

Media:iggifea.mp3 They're not lettin' up!
他们可不会放手的!
Media:iggifeb.mp3 I need a medic!
我需要医生!
Media:iggifec.mp3 It's too much!
这太严重了!
Media:iggifed.mp3 I'm hit bad!
我受了重伤!
Media:iggifee.mp3 I can't take anymore!
我受不了了!
Media:iggifef.mp3 They're right on top of me!
他们的实力凌驾于我们之上!