小 (→被粗暴的撞到) |
小 |
||
第2行: | 第2行: | ||
在游戏文件里,白人建筑工的语音文件序号为{{RA2File|5580-5677}}。是个身材较胖的建筑工形象,带着一顶黄色安全帽,语音很暴躁。 | 在游戏文件里,白人建筑工的语音文件序号为{{RA2File|5580-5677}}。是个身材较胖的建筑工形象,带着一顶黄色安全帽,语音很暴躁。 | ||
== 被堵住去路 == | == 被堵住去路 == | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5580.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5580.mp3|Script = Off the road!|Translation = 别挡道!}} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_5581.mp3|Script = Move that piece!|Translation = 滚开!}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5581.mp3|Script = Move that piece!|Translation = 滚开!}} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5582.mp3|Script = Step | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5582.mp3|Script = Step on it, dumbass!|Translation = 滚开蠢货!}} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_5583.mp3|Script = This traffic sucks! |Translation = 交通真是糟透了!}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5583.mp3|Script = This traffic sucks! |Translation = 交通真是糟透了!}} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5584.mp3|Script = I should kill this guy! |Translation = 我应该杀了你这个家伙!}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5584.mp3|Script = I should've kill this guy! |Translation = 我应该杀了你这个家伙!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5585.mp3|Script = Why you moving?|Translation = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5585.mp3|Script = Why ain't you moving?|Translation = 你怎么不动啊?}} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_5586.mp3|Script = Out of my way! |Translation = 滚开!}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5586.mp3|Script = Out of my way! |Translation = 滚开!}} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_5587.mp3|Script = Hurry up!|Translation = 快点!}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5587.mp3|Script = Hurry up!|Translation = 快点!}} | ||
第24行: | 第24行: | ||
== 汽车碰撞 == | == 汽车碰撞 == | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5598.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5598.mp3|Script = He's gone nuts!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5599.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5599.mp3|Script = I'm going to beat you into the pavement.|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5600.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5600.mp3|Script = My arm's broke.|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5601.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5601.mp3|Script = Ah, my kneecap!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5602.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5602.mp3|Script = Ah, I can't feel my legs!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5603.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5603.mp3|Script = Should've took the bus.|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5604.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5604.mp3|Script = Oh my God!|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5605.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5605.mp3|Script = Bam, that was a good one.|Translation =}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5606.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5606.mp3|Script = My car!|Translation =}} |
== 随意交谈 == | == 随意交谈 == | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_5607.mp3|Script = |Translation =}} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5607.mp3|Script = |Translation =}} |
2022年6月1日 (三) 01:04的版本
白人建筑工 | |
---|---|
代码 | WMYCW |
种族 | 白人 |
性别 | 男性 |
年龄 | 年轻 |
身份 | 建筑工人 |
在游戏文件里,白人建筑工的语音文件序号为5580-5677。是个身材较胖的建筑工形象,带着一顶黄色安全帽,语音很暴躁。
被堵住去路
Off the road! | |
别挡道! |
Move that piece! | |
滚开! |
Step on it, dumbass! | |
滚开蠢货! |
This traffic sucks! | |
交通真是糟透了! |
I should've kill this guy! | |
我应该杀了你这个家伙! |
Why ain't you moving? | |
你怎么不动啊? |
Out of my way! | |
滚开! |
Hurry up! | |
快点! |
Get out of the way! | |
滚开! |
被粗暴的撞到
Eh... bad move! | |
Watch it, I got the death grip. | |
You'll lose! | |
Think about it, dickhead! | |
A freaking wise guy! | |
You want to get mauled? | |
I'll erase you from existence. | |
What's that about, pal? | |
I'll dunk you effin donut. | |
汽车碰撞
He's gone nuts! | |
I'm going to beat you into the pavement. | |
My arm's broke. | |
Ah, my kneecap! | |
Ah, I can't feel my legs! | |
Should've took the bus. | |
Oh my God! | |
Bam, that was a good one. | |
My car! | |
随意交谈
差点被碾过
看到女性
拳打脚踢
非汽车碰撞
被枪吓到
被揍
撩妹
揍人
迷路
被抢钱
叫出租