(建立内容为“{{GTAVCInfobox|W|F|Y|SK|白人轮滑女青年}} {{Expand|Female Rollerskater| *If only I could roll around you! *Hey honey, I'm late for a roller date! *My mom wo…”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} | ||
{{GTAVCInfobox|W|F|Y|SK|白人轮滑女青年}} | {{GTAVCInfobox|W|F|Y|SK|白人轮滑女青年}} | ||
+ | 在游戏文件里,白人轮滑女青年的语音序号为{{GTAVCFile|3603-3661}}。 | ||
+ | == 被堵住去路 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3603.mp3|Script = If only I could roll around you!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3604.mp3|Script = Hey honey, I'm late for a roller day!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3605.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3606.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3607.mp3|Script = My mom wouldn't black me and are you my mom?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3608.mp3|Script = Oh no, and I have a total wedgie!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3609.mp3|Script = I'll let this just roll off my back.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3610.mp3|Script = He line pies totally awesome!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3611.mp3|Script = I'd rather be dancing!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3612.mp3|Script = I have to discuss this open leg.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3613.mp3|Script = Hey, Mr. Blocky McBlockhead!|Translation = }} | ||
+ | == 被粗暴地撞到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3614.mp3|Script = I'M TELLING SORRY!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3615.mp3|Script = Oop!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3616.mp3|Script = Was that your fault or mine?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3617.mp3|Script = Watch out for the buggy, buggy!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3618.mp3|Script = Be careful the girlfriend outweighes!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3619.mp3|Script = Woo! Are you the disco biscuits, too?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3620.mp3|Script = Ouch!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3621.mp3|Script = That hurt my rum shaker!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3622.mp3|Script = Gangway! Just a duck!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3623.mp3|Script = Woo! These things don't have breaks, baby!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3624.mp3|Script = I'm gonna get a gnarly bruise.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3625.mp3|Script = I totally don't know how to stop, sorry!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3626.mp3|Script = Wooo! Far out!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3627.mp3|Script = Oh, my head feels like cotton candy!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3628.mp3|Script = I like balloons!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3629.mp3|Script = Just roll with the flow, brother!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3630.mp3|Script = Down, get down, woo!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3631.mp3|Script = Oops! Was that my fault?|Translation = }} | ||
+ | == 差点被碾过 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3632.mp3|Script = Wow! Mr. Spamafrukey!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3633.mp3|Script = Wooo! You're in fire!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3634.mp3|Script = Marshmallow Clouds!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3635.mp3|Script = Hey creepy McGee!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3636.mp3|Script = Watch out for the rollers!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3637.mp3|Script = You're too fast, Mr. Fasty McNassy!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3638.mp3|Script = Watch the wheels, baby doll.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3639.mp3|Script = I don't know about fast guys.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3640.mp3|Script = Hey, are you my mom?|Translation = }} | ||
+ | == 拳打脚踢 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3641.mp3|Script = Look honey, I'm still outweighed!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3642.mp3|Script = I'll roll right over your ass.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3643.mp3|Script = You're pretty than the boy that Studio 54!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3644.mp3|Script = How'd you like us to skate up your butt?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3645.mp3|Script = Disco Demo says you're a goner!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3646.mp3|Script = Beat it!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3647.mp3|Script = Shut up baby, don't say your prayers!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3648.mp3|Script = I'm gonna get groovy on your ass!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3649.mp3|Script = Let's roll, let's get this fight going!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3650.mp3|Script = I taste like a knuckle sandwich!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3651.mp3|Script = Shake it, Rallet! Show me our home!|Translation = }} | ||
+ | == 被枪吓到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3652.mp3|Script = Wait, roller derby's coming up!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3653.mp3|Script = Oh no! It's ladies night at the disco tonight!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3654.mp3|Script = I'll pull this sucks!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3655.mp3|Script = Hey man, life is beautiful!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3656.mp3|Script = I'm rolling the hell out of here!|Translation = }} | ||
+ | == 被抢钱 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3657.mp3|Script = Okay, don't touch the whales, man!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3658.mp3|Script = I got disco fever! At least you can't take that!|Translation = }} | ||
+ | == 死而复生 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3659.mp3|Script = Woo! Thanks! Are you my mom?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3660.mp3|Script = Mommy! I want my mommy!|Translation = }} | ||
+ | == 叫出租车 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_3661.mp3|Script = Woohoo! Disco taxi!|Translation = }} | ||
+ | |||
+ | {{GTAVC}} | ||
{{Expand|Female Rollerskater| | {{Expand|Female Rollerskater| | ||
*If only I could roll around you! | *If only I could roll around you! |
2023年11月28日 (二) 15:41的最新版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
白人轮滑女青年 | |
---|---|
代码 | WFYSK |
种族 | 白人 |
性别 | 女性 |
年龄 | 年轻 |
身份 | 轮滑者 |
在游戏文件里,白人轮滑女青年的语音序号为3603-3661。
被堵住去路
If only I could roll around you! | |
Hey honey, I'm late for a roller day! | |
*No sound* | |
*没声音* |
*No sound* | |
*没声音* |
My mom wouldn't black me and are you my mom? | |
Oh no, and I have a total wedgie! | |
I'll let this just roll off my back. | |
He line pies totally awesome! | |
I'd rather be dancing! | |
I have to discuss this open leg. | |
Hey, Mr. Blocky McBlockhead! | |
被粗暴地撞到
I'M TELLING SORRY! | |
Oop! | |
Was that your fault or mine? | |
Watch out for the buggy, buggy! | |
Be careful the girlfriend outweighes! | |
Woo! Are you the disco biscuits, too? | |
Ouch! | |
That hurt my rum shaker! | |
Gangway! Just a duck! | |
Woo! These things don't have breaks, baby! | |
I'm gonna get a gnarly bruise. | |
I totally don't know how to stop, sorry! | |
Wooo! Far out! | |
Oh, my head feels like cotton candy! | |
I like balloons! | |
Just roll with the flow, brother! | |
Down, get down, woo! | |
Oops! Was that my fault? | |
差点被碾过
Wow! Mr. Spamafrukey! | |
Wooo! You're in fire! | |
Marshmallow Clouds! | |
Hey creepy McGee! | |
Watch out for the rollers! | |
You're too fast, Mr. Fasty McNassy! | |
Watch the wheels, baby doll. | |
I don't know about fast guys. | |
Hey, are you my mom? | |
拳打脚踢
Look honey, I'm still outweighed! | |
I'll roll right over your ass. | |
You're pretty than the boy that Studio 54! | |
How'd you like us to skate up your butt? | |
Disco Demo says you're a goner! | |
Beat it! | |
Shut up baby, don't say your prayers! | |
I'm gonna get groovy on your ass! | |
Let's roll, let's get this fight going! | |
I taste like a knuckle sandwich! | |
Shake it, Rallet! Show me our home! | |
被枪吓到
Wait, roller derby's coming up! | |
Oh no! It's ladies night at the disco tonight! | |
I'll pull this sucks! | |
Hey man, life is beautiful! | |
I'm rolling the hell out of here! | |
被抢钱
Okay, don't touch the whales, man! | |
I got disco fever! At least you can't take that! | |
死而复生
Woo! Thanks! Are you my mom? | |
Mommy! I want my mommy! | |
叫出租车
Woohoo! Disco taxi! | |
|
- If only I could roll around you!
- Hey honey, I'm late for a roller date!
- My mom wouldn't block me in, are you my mom?
- Oh no, I have a total wedgie!
- Key lime pie is totally awesome!
- I'd rather be dancing!
- Hey, mister blocky Mcblockhead!
- I'm totally sorry!
- Be careful of the girlfriend on wheels
- Whoooo!
- Ouch! That hurt my rumpshaker!
- These things don't have brakes, baby!
- I'm gonna get a gnarly bruise!
- I totally don't know how to stop, sorry!
- Woahh! Far out!
- My head feels like cotton candy!
- I like balloons!
- Down, get down, wooo!
- Oops! Was that my fault?
- Woah! Mister Speedy Mcfreaky!
- Marshmallow clouds!
- Hey, Creepy McGee!
- Watch out for the rollers!
- You're too fast, Mister Fasty McNasty!
- Hey, are you my mom?
- Look honey, I'm still on wheels!
- I'll roll right over your ass!
- You're prettier than the boys at studio 54!
- How would you like a skate up your butt!
- Disco diva says you're a goner!
- Beat it!
- I'm gonna get groovy on your ass!
- I taste like a knuckle sandwich!
- Wait, roller derby is coming up!
- Oh no! It's ladies night at the disco tonight!
- Oh, poo! This sucks!
- I'm rolling the hell out of here!
- I got disco fever!
- Don't touch the wheels, man!
- Mommy!
- I want my mommy!