小 |
|||
第1行: | 第1行: | ||
− | == | + | == 警察 #1 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8469.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8469.mp3|Script = Don't move a muscle, chump.|Translation = 不要动,傻瓜}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8470.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8470.mp3|Script = Your mine, pretty boy.|Translation = 你被我拿下了,兄弟}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8471.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8471.mp3|Script = Real smart, ain't you?|Translation = 你真聪明,不是吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8472.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8472.mp3|Script = I hope you like the words - pick up the soap.|Translation = 我希望你喜欢这个词——捡肥皂}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8473.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8473.mp3|Script = You know what else I can do with this?|Translation = 你知道我还能用这个做什么吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8474.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8474.mp3|Script = I'm coming, head down!|Translation = 我来了,低头!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8475.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8475.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8476.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8476.mp3|Script = Move along there!|Translation = 沿着那里移动!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8477.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8477.mp3|Script = All the line in the police dirty ass.|Translation = 啥活都得让警察擦屁股}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8478.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8478.mp3|Script = Out of the way!|Translation = 别挡路!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8479.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8479.mp3|Script = You're shuttling police business!|Translation = 你在穿梭于警察的业务!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8480.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8480.mp3|Script = Your ID!|Translation = 出示你的身份证!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8481.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8481.mp3|Script = Come back here!|Translation = 给我回来!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8482.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8482.mp3|Script = Stop, your under arrest!|Translation = 站住,你被捕了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8483.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8483.mp3|Script = Boys, he's over there!|Translation = 伙计们,他在那!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8484.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8484.mp3|Script = Get him!|Translation = 抓住他!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8485.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8485.mp3|Script = Cover me!|Translation = 掩护我!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8486.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8486.mp3|Script = I need a metal!|Translation = 我需要一个金属!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8487.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8487.mp3|Script = You've been drinking!|Translation = 你喝酒了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8488.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8488.mp3|Script = This is government property!|Translation = 这是政府的财产!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8489.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8489.mp3|Script = You come here!|Translation = 你来这里!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8490.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8490.mp3|Script = I got a clear shot.|Translation = 我这枪很准}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8491.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8491.mp3|Script = You get your butt over here.|Translation = 你给我过来}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8492.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8492.mp3|Script = I see him over there.|Translation = 我看到他在那里}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8493.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8493.mp3|Script = What are you doing!|Translation = 你在做什么!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8494.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8494.mp3|Script = Why you stupid chump?|Translation = 为什么你做这傻事?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8495.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8495.mp3|Script = What are you thinking!|Translation = 你在想什么呢!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8496.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8496.mp3|Script = What are you doing, I'm a trained officer!|Translation = 你在做什么,我是一个训练有素的警官!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8497.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8497.mp3|Script = What are you doing!|Translation = 你在做什么!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8498.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8498.mp3|Script = I got you covered!|Translation = 我掩护你!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8499.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8499.mp3|Script = Come on, move in!|Translation = 来吧,进去吧!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8500.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8500.mp3|Script = I hope I getting the papers for this.|Translation = 我希望我能因此升职}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8501.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8501.mp3|Script = All the line in the police dirty ass.|Translation = 啥活都得让警察擦屁股}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8502.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8502.mp3|Script = You got ID?|Translation = 你有身份证吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8503.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8503.mp3|Script = Show me your license.|Translation = 给我看看你的证件}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8504.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8504.mp3|Script = Come here!|Translation = 来这里!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8505.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8505.mp3|Script = Stop or I'll call for backup!|Translation = 站住,不然我就叫支援了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8506.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8506.mp3|Script = Don't run away from me.|Translation = 不要从我身边跑开}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8507.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8507.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8508.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8508.mp3|Script = Your surrounded!|Translation = 你被包围了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8509.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8509.mp3|Script = We have you fully surrounded, criminal.|Translation = 我们把你完全包围了,罪犯}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8510.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8510.mp3|Script = He's going down.|Translation = 他要倒下了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8511.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8511.mp3|Script = I got him, I got him.|Translation = 我抓住他了,我抓住他了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8512.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8512.mp3|Script = I got a clear shot.|Translation = 我这枪很准}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8513.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8513.mp3|Script = I see him.|Translation = 我看到他了}} |
− | == | + | == 警察 #2 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8514.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8514.mp3|Script = Take him in then beat him up.|Translation = 把他抓起来,然后揍他一顿}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8515.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8515.mp3|Script = You're going nowhere.|Translation = 你无处可去了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8516.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8516.mp3|Script = Hope you got a lawyer idiot.|Translation = 希望你有一个律师,白痴}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8517.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8517.mp3|Script = Better redo your rights.|Translation = 最好重做你的权利}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8518.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8518.mp3|Script = You asked for this!|Translation = 这是你自找的!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8519.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8519.mp3|Script = Beating punks at my age.|Translation = 揍和我年龄一样的小混混}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8520.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8520.mp3|Script = You look like you need this.|Translation = 你看起来需要这个}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8521.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8521.mp3|Script = Get out of it.|Translation = 滚出去吧}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8522.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8522.mp3|Script = Get out of the way.|Translation = 别挡路}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8523.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8523.mp3|Script = Move along.|Translation = 走吧}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8524.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8524.mp3|Script = Come on, move.|Translation = 快走}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8525.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8525.mp3|Script = Your in the way there.|Translation = 你在那里碍手碍脚的}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8526.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8526.mp3|Script = I'm trying to give chase!|Translation = 我正在努力追赶!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8527.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8527.mp3|Script = You better stop or we'll kill you!|Translation = 你最好停下来,否则我们会杀了你!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8528.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8528.mp3|Script = Don't make us chase you.|Translation = 别让我们追你}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8529.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8529.mp3|Script = I'd chase you but I had too many donuts!|Translation = 我想追你,但我吃了太多的甜甜圈!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8530.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8530.mp3|Script = Cover me, I don't wanna die.|Translation = 掩护我,我不想死}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8531.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8531.mp3|Script = I'm retiring soon cover me!|Translation = 我马上就要退休了,掩护我!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8532.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8532.mp3|Script = What's going on?|Translation = 怎么了?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8533.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8533.mp3|Script = Hitting a police car is not done.|Translation = 撞了警车这可没完}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8534.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8534.mp3|Script = My car!|Translation = 我的车!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8535.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8535.mp3|Script = Your gonna have to pay for this!|Translation = 你要为此付出代价!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8536.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8536.mp3|Script = I'm too old to jump this far!|Translation = 我太老了,跳不了这么远!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8537.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8537.mp3|Script = Come back here you idiot!|Translation = 回来,你这个白痴!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8538.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8538.mp3|Script = Come on hit me, I wanna retire!|Translation = 来打我吧,我想退休!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8539.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8539.mp3|Script = You really wanna fight?|Translation = 你真的想打架?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8540.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8540.mp3|Script = Can't you just run away!|Translation = 你就不能跑掉吗!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8541.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8541.mp3|Script = You're really boring me mister!|Translation = 你真让我厌烦,先生!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8542.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8542.mp3|Script = Give me a break!|Translation = 让我休息一下!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8543.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8543.mp3|Script = Move Forward, Move Forward!|Translation = 往前走,往前走!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8544.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8544.mp3|Script = Move in and take him out!|Translation = 上啊,把他干掉!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8545.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8545.mp3|Script = Uh, can I retire now?|Translation = 呃,我现在可以退休了吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8546.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8546.mp3|Script = I'm done getting shot for this money!|Translation = 我不想再为这些钱挨枪子了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8547.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8547.mp3|Script = Show me some ID.|Translation = 给我看一些身份证}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8548.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8548.mp3|Script = Give me an ID.|Translation = 给我一个身份证}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8549.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8549.mp3|Script = Don't make me run.|Translation = 别让我跑起来}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8550.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8550.mp3|Script = You make me run and I'll get all sweaty.|Translation = 你让我跑起来,弄得浑身是汗}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8551.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8551.mp3|Script = I'll beat you for this!|Translation = 我就为此揍你!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8552.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8552.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8553.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8553.mp3|Script = We've got him surrounded!|Translation = 我们已经把他包围了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8554.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8554.mp3|Script = Take him down.|Translation = 把他打倒}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8555.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8555.mp3|Script = I'm taking my shot.|Translation = 我在打我的枪}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8556.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8556.mp3|Script = I've got a clear shot.|Translation = 我射了很准的一枪}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8557.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8557.mp3|Script = He's outta control, cap him.|Translation = 他失去控制了,把他干掉}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8558.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8558.mp3|Script = Waste 'em were always right.|Translation = 浪费子弹总是对的}} |
− | == | + | == 警察 #3 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8559.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8559.mp3|Script = Don't move a thing!|Translation = 什么都不要动!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8560.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8560.mp3|Script = Chop him and stop him!|Translation = 揍他,阻止他!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8561.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8561.mp3|Script = Not so big now mister.|Translation = 也没那么难对付,先生}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8562.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8562.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8563.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8563.mp3|Script = You like that steak!|Translation = 你会喜欢那块牛排!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8564.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8564.mp3|Script = You deserve this my friend!|Translation = 这是你应得的,我的朋友!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8565.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8565.mp3|Script = This one's for the VCPD my friend!|Translation = 这份功劳是给VCPD的,我的朋友!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8566.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8566.mp3|Script = I'm a cop okay.|Translation = 我是个警察,好吧}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8567.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8567.mp3|Script = Police business, move please!|Translation = 警察事务,请让开!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8568.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8568.mp3|Script = Excuse me, I'm a cop!|Translation = 对不起,我是警察!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8569.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8569.mp3|Script = This is cop business sir.|Translation = 这是警察的事,先生}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8570.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8570.mp3|Script = Excuse me! Police Business!|Translation = 对不起!警察事务!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8571.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8571.mp3|Script = I'm going after him.|Translation = 我要去找他}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8572.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8572.mp3|Script = Stop!|Translation = 站住!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8573.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8573.mp3|Script = Stop him!|Translation = 阻止他!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8574.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8574.mp3|Script = Stop right now!|Translation = 马上停下来!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8575.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8575.mp3|Script = Keep cover.|Translation = 保持掩护}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8576.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8576.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8577.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8577.mp3|Script = This is government property!|Translation = 这是政府的财产!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8578.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8578.mp3|Script = That is a crime!|Translation = 这是犯罪!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8579.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8579.mp3|Script = You are breaking the law!|Translation = 你在犯法!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8580.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8580.mp3|Script = You filthy criminal!|Translation = 你这个肮脏的罪犯!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8581.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8581.mp3|Script = You nearly killed me!|Translation = 你差点杀了我!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8582.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8582.mp3|Script = You're breaking the law!|Translation = 你犯法了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8583.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8583.mp3|Script = Dangerous driving is a crime!|Translation = 危险驾驶是一种犯罪!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8584.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8584.mp3|Script = I'm trained!|Translation = 我是受过训练的!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8585.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8585.mp3|Script = I know Jiu-Jitsu sir!|Translation = 我知道柔术,先生!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8586.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8586.mp3|Script = I may have to hurt you.|Translation = 我可能要伤害你}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8587.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8587.mp3|Script = You're really making me mad!|Translation = 你真的让我很生气!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8588.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8588.mp3|Script = Move in.|Translation = 快进去}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8589.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8589.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8590.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8590.mp3|Script = My first day on the job and this happens.|Translation = 我第一天上班就发生这种事}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8591.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8591.mp3|Script = Call my mom, Tell her I'm okay!|Translation = 打电话给我妈,告诉她我没事!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8592.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8592.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8593.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8593.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8594.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8594.mp3|Script = Sir, you must stop now!|Translation = 先生,你必须马上停止!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8595.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8595.mp3|Script = Stop!|Translation = 停下来!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8596.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8596.mp3|Script = I am an officer of the law, stop!|Translation = 我是一名执法人员,停!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8597.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8597.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8598.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8598.mp3|Script = We have him surrounded!|Translation = 我们把他包围了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8599.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8599.mp3|Script = You are surrounded!|Translation = 你被包围了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8600.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8600.mp3|Script = This is just like training.|Translation = 这就像训练一样}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8601.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8601.mp3|Script = I'll get him down.|Translation = 我会把他弄下来}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8602.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8602.mp3|Script = He's mine.|Translation = 他是我的}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8603.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8603.mp3|Script = Your going down.|Translation = 你要下去了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8604.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8604.mp3|Script = I want ten minutes alone with this asshole.|Translation = 我想和这个混蛋独处十分钟}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8605.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8605.mp3|Script = We can have some fun with this guy.|Translation = 我们可以和这家伙好好玩玩}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8606.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8606.mp3|Script = Ha Ha Ha Ha Ha Ha, Hit 'em again.|Translation = 哈哈哈,再揍他一顿}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8607.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8607.mp3|Script = You having a good day, asshole?|Translation = 你今天过得好吗,混蛋?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8608.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8608.mp3|Script = You enjoying this?!|Translation = 你喜欢这个吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8609.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8609.mp3|Script = You mess with me!|Translation = 你惹到我了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8610.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8610.mp3|Script = I'm paid to keep law and honor!|Translation = 我的工作是维护法律和荣誉!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8611.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8611.mp3|Script = Get Lost.|Translation = 滚蛋吧}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8612.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8612.mp3|Script = You abstracting me.|Translation = 你把我弄糊涂了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8613.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8613.mp3|Script = Move, Police Business.|Translation = 快走,警察事务}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8614.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8614.mp3|Script = You wanna get arrested?|Translation = 你想被逮捕吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8615.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8615.mp3|Script = Get off of me.|Translation = 从我身上下来}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8616.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8616.mp3|Script = I'm on him!|Translation = 我在抓他!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8617.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8617.mp3|Script = That asshole's mine!|Translation = 那个混蛋是我的!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8618.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8618.mp3|Script = Boys, this way!|Translation = 伙计们,这边走!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8619.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8619.mp3|Script = There he goes I've given chase!|Translation = 他在那里,我已经追了上去!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8620.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8620.mp3|Script = Cover me, This asshole's mine!|Translation = 掩护我,这个混蛋是我的!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8621.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8621.mp3|Script = I'll drag him out by his feet!|Translation = 我要用他的脚把他拖出来!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8622.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8622.mp3|Script = My car!|Translation = 我的车!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8623.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8623.mp3|Script = My beautiful car!|Translation = 我漂亮的车!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8624.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8624.mp3|Script = You think that's funny wise guy!|Translation = 你认为这很有趣吗? 聪明的家伙!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8625.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8625.mp3|Script = I'll beat you for this!|Translation = 我会为这个打你的!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8626.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8626.mp3|Script = Big mistake asshole!|Translation = 大错特错,混蛋!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8627.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8627.mp3|Script = You think that's funny asshole!|Translation = 你认为这很有趣吗,混蛋!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8628.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8628.mp3|Script = You got a death wish or something!|Translation = 你是想死还是怎么的!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8629.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8629.mp3|Script = Your mine asshole.|Translation = 你是我的,混蛋}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8630.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8630.mp3|Script = Come on wise guy give it a shot.|Translation = 来吧,聪明的家伙,给它一个机会}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8631.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8631.mp3|Script = You massacuse boy.|Translation = 你这个混蛋}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8632.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8632.mp3|Script = What are you thinking?|Translation = 你在想什么?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8633.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8633.mp3|Script = Move in, I got your back.|Translation = 进去吧,我支持你}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8634.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8634.mp3|Script = I got you covered, Go Go Go!|Translation = 我掩护你,走吧走吧!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8635.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8635.mp3|Script = It's only a scratch.|Translation = 这只是个擦伤而已}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8636.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8636.mp3|Script = Get off of me.|Translation = 离我远点}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8637.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8637.mp3|Script = You got ID?|Translation = 你有身份证吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8638.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8638.mp3|Script = I'll need to see your license.|Translation = 我需要看看你的驾照}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8639.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8639.mp3|Script = Your under arrest.|Translation = 你被捕了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8640.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8640.mp3|Script = Hey get back here!|Translation = 嘿,给我回来!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8641.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8641.mp3|Script = Stop right now!|Translation = 马上停下来!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8642.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8642.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8643.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8643.mp3|Script = We have you surrounded asshole.|Translation = 我们把你包围了,混蛋}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8644.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8644.mp3|Script = Your Surrounded.|Translation = 你被包围了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8645.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8645.mp3|Script = I see him.|Translation = 我看到他了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8646.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8646.mp3|Script = He's mine.|Translation = 他是我的}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8647.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8647.mp3|Script = He's going down right now.|Translation = 他现在要倒下了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8648.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8648.mp3|Script = I got him.|Translation = 我抓住他了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8649.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8649.mp3|Script = Don't move a muscle!|Translation = 一下也别动!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8650.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8650.mp3|Script = Stay right there, tough guy!|Translation = 呆在那里别动,刺头!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8651.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8651.mp3|Script = Call your lawyer!|Translation = 给你的律师打电话!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8652.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8652.mp3|Script = I hope you like prison food.|Translation = 我希望你喜欢监狱的食物}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8653.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8653.mp3|Script = Yeah! you want a little more?|Translation = 是啊!你想再来点吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8654.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8654.mp3|Script = Hope you got a good doctor punk!|Translation = 希望你有个好医生,蠢货!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8655.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8655.mp3|Script = Your momma's gonna be crying punk!|Translation = 你妈妈会哭的,蠢货!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8656.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8656.mp3|Script = Ouch, I felt that!|Translation = 哎哟,我感觉到了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8657.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8657.mp3|Script = Get out of the way.|Translation = 别挡路}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8658.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8658.mp3|Script = Disburse, immediately!|Translation = 拨出,立即拨出!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8659.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8659.mp3|Script = Don't make me shoot you by mistake.|Translation = 别让我误杀你}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8660.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8660.mp3|Script = Your in the damn way.|Translation = 你他妈挡路了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8661.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8661.mp3|Script = Get him.|Translation = 抓住他}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8662.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8662.mp3|Script = This way, come on.|Translation = 这边走,快点}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8663.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8663.mp3|Script = I'm after him.|Translation = 我在追他}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8664.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8664.mp3|Script = I see him.|Translation = 我看到他了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8665.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8665.mp3|Script = I got you covered.|Translation = 我掩护你了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8666.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8666.mp3|Script = Take Cover.|Translation = 找掩护}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8667.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8667.mp3|Script = My car!|Translation = 我的车!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8668.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8668.mp3|Script = You hit me idiot!|Translation = 你打我,白痴!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8669.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8669.mp3|Script = You hit me I'll hit you with a bat!|Translation = 你打我,我就用球棒打你!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8670.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8670.mp3|Script = I'll kick your ass.|Translation = 我要踢你的屁股}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8671.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8671.mp3|Script = Don't make me angry!|Translation = 别让我生气!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8672.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8672.mp3|Script = Don't annoy me!|Translation = 别惹我!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8673.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8673.mp3|Script = Your trying my patience tough guy.|Translation = 你在考验我的耐心,硬汉子}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8674.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8674.mp3|Script = I'm enjoying this.|Translation = 我很喜欢这样}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8675.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8675.mp3|Script = Give me a best shot big man.|Translation = 给我一个最好的机会,大人物}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8676.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8676.mp3|Script = Is that the best you got?|Translation = 你就这点能耐吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8677.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8677.mp3|Script = Either, Either come on!|Translation = 要么,要么,来吧!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8678.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8678.mp3|Script = Move Forward.|Translation = 前进}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8679.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8679.mp3|Script = I hope you got a good lawyer punk.|Translation = 我希望你有个好律师,蠢货}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8680.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8680.mp3|Script = It's nothing, only a scratch.|Translation = 这没什么,只是个擦伤}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8681.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8681.mp3|Script = ... let me back out there.|Translation = ...让我回到那里}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8682.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8682.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8683.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8683.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8684.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8684.mp3|Script = I hope for your sake, I don't catch you!|Translation = 我希望为你着想,我没抓住你!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8685.mp3|Script = | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8685.mp3|Script = You're all mine, tough guy.|Translation = 你落在我手下了,刺头}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8686.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8686.mp3|Script = Just you and me, big boy.|Translation = 这里只有你和我了,大兄弟}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8687.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8687.mp3|Script = No Sound|Translation = 没有声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8688.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8688.mp3|Script = We got him surrounded.|Translation = 我们把他包围了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8689.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8689.mp3|Script = We got you ain't going nowhere!|Translation = 我们抓到你了,你哪儿也不能去!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8690.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8690.mp3|Script = I'll get him.|Translation = 我会抓到他的}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8691.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8691.mp3|Script = I'm on him.|Translation = 我在抓他了}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8692.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8692.mp3|Script = Yeah, you are punk.|Translation = 耶,你就是个混蛋}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_8693.mp3|Script = |Translation =}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_8693.mp3|Script = I got headshot.|Translation = 我一枪爆头了}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
2022年6月2日 (四) 10:16的版本
警察 #1
Don't move a muscle, chump. | |
不要动,傻瓜 |
Your mine, pretty boy. | |
你被我拿下了,兄弟 |
Real smart, ain't you? | |
你真聪明,不是吗? |
I hope you like the words - pick up the soap. | |
我希望你喜欢这个词——捡肥皂 |
You know what else I can do with this? | |
你知道我还能用这个做什么吗? |
I'm coming, head down! | |
我来了,低头! |
No Sound | |
没有声音 |
Move along there! | |
沿着那里移动! |
All the line in the police dirty ass. | |
啥活都得让警察擦屁股 |
Out of the way! | |
别挡路! |
You're shuttling police business! | |
你在穿梭于警察的业务! |
Your ID! | |
出示你的身份证! |
Come back here! | |
给我回来! |
Stop, your under arrest! | |
站住,你被捕了! |
Boys, he's over there! | |
伙计们,他在那! |
Get him! | |
抓住他! |
Cover me! | |
掩护我! |
I need a metal! | |
我需要一个金属! |
You've been drinking! | |
你喝酒了! |
This is government property! | |
这是政府的财产! |
You come here! | |
你来这里! |
I got a clear shot. | |
我这枪很准 |
You get your butt over here. | |
你给我过来 |
I see him over there. | |
我看到他在那里 |
What are you doing! | |
你在做什么! |
Why you stupid chump? | |
为什么你做这傻事? |
What are you thinking! | |
你在想什么呢! |
What are you doing, I'm a trained officer! | |
你在做什么,我是一个训练有素的警官! |
What are you doing! | |
你在做什么! |
I got you covered! | |
我掩护你! |
Come on, move in! | |
来吧,进去吧! |
I hope I getting the papers for this. | |
我希望我能因此升职 |
All the line in the police dirty ass. | |
啥活都得让警察擦屁股 |
You got ID? | |
你有身份证吗? |
Show me your license. | |
给我看看你的证件 |
Come here! | |
来这里! |
Stop or I'll call for backup! | |
站住,不然我就叫支援了! |
Don't run away from me. | |
不要从我身边跑开 |
No Sound | |
没有声音 |
Your surrounded! | |
你被包围了! |
We have you fully surrounded, criminal. | |
我们把你完全包围了,罪犯 |
He's going down. | |
他要倒下了 |
I got him, I got him. | |
我抓住他了,我抓住他了 |
I got a clear shot. | |
我这枪很准 |
I see him. | |
我看到他了 |
警察 #2
Take him in then beat him up. | |
把他抓起来,然后揍他一顿 |
You're going nowhere. | |
你无处可去了 |
Hope you got a lawyer idiot. | |
希望你有一个律师,白痴 |
Better redo your rights. | |
最好重做你的权利 |
You asked for this! | |
这是你自找的! |
Beating punks at my age. | |
揍和我年龄一样的小混混 |
You look like you need this. | |
你看起来需要这个 |
Get out of it. | |
滚出去吧 |
Get out of the way. | |
别挡路 |
Move along. | |
走吧 |
Come on, move. | |
快走 |
Your in the way there. | |
你在那里碍手碍脚的 |
I'm trying to give chase! | |
我正在努力追赶! |
You better stop or we'll kill you! | |
你最好停下来,否则我们会杀了你! |
Don't make us chase you. | |
别让我们追你 |
I'd chase you but I had too many donuts! | |
我想追你,但我吃了太多的甜甜圈! |
Cover me, I don't wanna die. | |
掩护我,我不想死 |
I'm retiring soon cover me! | |
我马上就要退休了,掩护我! |
What's going on? | |
怎么了? |
Hitting a police car is not done. | |
撞了警车这可没完 |
My car! | |
我的车! |
Your gonna have to pay for this! | |
你要为此付出代价! |
I'm too old to jump this far! | |
我太老了,跳不了这么远! |
Come back here you idiot! | |
回来,你这个白痴! |
Come on hit me, I wanna retire! | |
来打我吧,我想退休! |
You really wanna fight? | |
你真的想打架? |
Can't you just run away! | |
你就不能跑掉吗! |
You're really boring me mister! | |
你真让我厌烦,先生! |
Give me a break! | |
让我休息一下! |
Move Forward, Move Forward! | |
往前走,往前走! |
Move in and take him out! | |
上啊,把他干掉! |
Uh, can I retire now? | |
呃,我现在可以退休了吗? |
I'm done getting shot for this money! | |
我不想再为这些钱挨枪子了! |
Show me some ID. | |
给我看一些身份证 |
Give me an ID. | |
给我一个身份证 |
Don't make me run. | |
别让我跑起来 |
You make me run and I'll get all sweaty. | |
你让我跑起来,弄得浑身是汗 |
I'll beat you for this! | |
我就为此揍你! |
No Sound | |
没有声音 |
We've got him surrounded! | |
我们已经把他包围了! |
Take him down. | |
把他打倒 |
I'm taking my shot. | |
我在打我的枪 |
I've got a clear shot. | |
我射了很准的一枪 |
He's outta control, cap him. | |
他失去控制了,把他干掉 |
Waste 'em were always right. | |
浪费子弹总是对的 |
警察 #3
Don't move a thing! | |
什么都不要动! |
Chop him and stop him! | |
揍他,阻止他! |
Not so big now mister. | |
也没那么难对付,先生 |
No Sound | |
没有声音 |
You like that steak! | |
你会喜欢那块牛排! |
You deserve this my friend! | |
这是你应得的,我的朋友! |
This one's for the VCPD my friend! | |
这份功劳是给VCPD的,我的朋友! |
I'm a cop okay. | |
我是个警察,好吧 |
Police business, move please! | |
警察事务,请让开! |
Excuse me, I'm a cop! | |
对不起,我是警察! |
This is cop business sir. | |
这是警察的事,先生 |
Excuse me! Police Business! | |
对不起!警察事务! |
I'm going after him. | |
我要去找他 |
Stop! | |
站住! |
Stop him! | |
阻止他! |
Stop right now! | |
马上停下来! |
Keep cover. | |
保持掩护 |
No Sound | |
没有声音 |
This is government property! | |
这是政府的财产! |
That is a crime! | |
这是犯罪! |
You are breaking the law! | |
你在犯法! |
You filthy criminal! | |
你这个肮脏的罪犯! |
You nearly killed me! | |
你差点杀了我! |
You're breaking the law! | |
你犯法了! |
Dangerous driving is a crime! | |
危险驾驶是一种犯罪! |
I'm trained! | |
我是受过训练的! |
I know Jiu-Jitsu sir! | |
我知道柔术,先生! |
I may have to hurt you. | |
我可能要伤害你 |
You're really making me mad! | |
你真的让我很生气! |
Move in. | |
快进去 |
No Sound | |
没有声音 |
My first day on the job and this happens. | |
我第一天上班就发生这种事 |
Call my mom, Tell her I'm okay! | |
打电话给我妈,告诉她我没事! |
No Sound | |
没有声音 |
No Sound | |
没有声音 |
Sir, you must stop now! | |
先生,你必须马上停止! |
Stop! | |
停下来! |
I am an officer of the law, stop! | |
我是一名执法人员,停! |
No Sound | |
没有声音 |
We have him surrounded! | |
我们把他包围了! |
You are surrounded! | |
你被包围了! |
This is just like training. | |
这就像训练一样 |
I'll get him down. | |
我会把他弄下来 |
He's mine. | |
他是我的 |
Your going down. | |
你要下去了 |
I want ten minutes alone with this asshole. | |
我想和这个混蛋独处十分钟 |
We can have some fun with this guy. | |
我们可以和这家伙好好玩玩 |
Ha Ha Ha Ha Ha Ha, Hit 'em again. | |
哈哈哈,再揍他一顿 |
You having a good day, asshole? | |
你今天过得好吗,混蛋? |
You enjoying this?! | |
你喜欢这个吗? |
You mess with me! | |
你惹到我了! |
I'm paid to keep law and honor! | |
我的工作是维护法律和荣誉! |
Get Lost. | |
滚蛋吧 |
You abstracting me. | |
你把我弄糊涂了 |
Move, Police Business. | |
快走,警察事务 |
You wanna get arrested? | |
你想被逮捕吗? |
Get off of me. | |
从我身上下来 |
I'm on him! | |
我在抓他! |
That asshole's mine! | |
那个混蛋是我的! |
Boys, this way! | |
伙计们,这边走! |
There he goes I've given chase! | |
他在那里,我已经追了上去! |
Cover me, This asshole's mine! | |
掩护我,这个混蛋是我的! |
I'll drag him out by his feet! | |
我要用他的脚把他拖出来! |
My car! | |
我的车! |
My beautiful car! | |
我漂亮的车! |
You think that's funny wise guy! | |
你认为这很有趣吗? 聪明的家伙! |
I'll beat you for this! | |
我会为这个打你的! |
Big mistake asshole! | |
大错特错,混蛋! |
You think that's funny asshole! | |
你认为这很有趣吗,混蛋! |
You got a death wish or something! | |
你是想死还是怎么的! |
Your mine asshole. | |
你是我的,混蛋 |
Come on wise guy give it a shot. | |
来吧,聪明的家伙,给它一个机会 |
You massacuse boy. | |
你这个混蛋 |
What are you thinking? | |
你在想什么? |
Move in, I got your back. | |
进去吧,我支持你 |
I got you covered, Go Go Go! | |
我掩护你,走吧走吧! |
It's only a scratch. | |
这只是个擦伤而已 |
Get off of me. | |
离我远点 |
You got ID? | |
你有身份证吗? |
I'll need to see your license. | |
我需要看看你的驾照 |
Your under arrest. | |
你被捕了 |
Hey get back here! | |
嘿,给我回来! |
Stop right now! | |
马上停下来! |
No Sound | |
没有声音 |
We have you surrounded asshole. | |
我们把你包围了,混蛋 |
Your Surrounded. | |
你被包围了 |
I see him. | |
我看到他了 |
He's mine. | |
他是我的 |
He's going down right now. | |
他现在要倒下了 |
I got him. | |
我抓住他了 |
Don't move a muscle! | |
一下也别动! |
Stay right there, tough guy! | |
呆在那里别动,刺头! |
Call your lawyer! | |
给你的律师打电话! |
I hope you like prison food. | |
我希望你喜欢监狱的食物 |
Yeah! you want a little more? | |
是啊!你想再来点吗? |
Hope you got a good doctor punk! | |
希望你有个好医生,蠢货! |
Your momma's gonna be crying punk! | |
你妈妈会哭的,蠢货! |
Ouch, I felt that! | |
哎哟,我感觉到了! |
Get out of the way. | |
别挡路 |
Disburse, immediately! | |
拨出,立即拨出! |
Don't make me shoot you by mistake. | |
别让我误杀你 |
Your in the damn way. | |
你他妈挡路了 |
Get him. | |
抓住他 |
This way, come on. | |
这边走,快点 |
I'm after him. | |
我在追他 |
I see him. | |
我看到他了 |
I got you covered. | |
我掩护你了 |
Take Cover. | |
找掩护 |
My car! | |
我的车! |
You hit me idiot! | |
你打我,白痴! |
You hit me I'll hit you with a bat! | |
你打我,我就用球棒打你! |
I'll kick your ass. | |
我要踢你的屁股 |
Don't make me angry! | |
别让我生气! |
Don't annoy me! | |
别惹我! |
Your trying my patience tough guy. | |
你在考验我的耐心,硬汉子 |
I'm enjoying this. | |
我很喜欢这样 |
Give me a best shot big man. | |
给我一个最好的机会,大人物 |
Is that the best you got? | |
你就这点能耐吗? |
Either, Either come on! | |
要么,要么,来吧! |
Move Forward. | |
前进 |
I hope you got a good lawyer punk. | |
我希望你有个好律师,蠢货 |
It's nothing, only a scratch. | |
这没什么,只是个擦伤 |
... let me back out there. | |
...让我回到那里 |
No Sound | |
没有声音 |
No Sound | |
没有声音 |
I hope for your sake, I don't catch you! | |
我希望为你着想,我没抓住你! |
You're all mine, tough guy. | |
你落在我手下了,刺头 |
Just you and me, big boy. | |
这里只有你和我了,大兄弟 |
No Sound | |
没有声音 |
We got him surrounded. | |
我们把他包围了 |
We got you ain't going nowhere! | |
我们抓到你了,你哪儿也不能去! |
I'll get him. | |
我会抓到他的 |
I'm on him. | |
我在抓他了 |
Yeah, you are punk. | |
耶,你就是个混蛋 |
I got headshot. | |
我一枪爆头了 |