|
|
第1行: |
第1行: |
| {{BrawlerBanner|Name=Sam|Rarity=Chromatic|Description=山姆·布朗森以前是一名工厂职工,他对机器人恨之入骨!这个大块头是金臂帮智囊团的坚实后盾,爱好有两样:拳夺战利品,脚踢机器人!他的语音多与「拳击」有关。}} | | {{BrawlerBanner|Name=Sam|Rarity=Chromatic|Description=山姆·布朗森以前是一名工厂职工,他对机器人恨之入骨!这个大块头是金臂帮智囊团的坚实后盾,爱好有两样:拳夺战利品,脚踢机器人!他的语音多与「拳击」有关。}} |
| == 登场时 == | | == 登场时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_01.mp3|Script =Time to hit them with the ole one-two! Hehaha~ |Translation =是时候给他们来上两拳了!嘿哈哈~}} | + | {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_01.mp3|Script =Time to hit them with the old one-two! Hehaha~ |Translation =是时候给他们来上两拳了!嘿哈哈~}} |
| {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_02.mp3|Script =Let's go beat up some bots! |Translation =让我们揍爆那些机器人吧!}} | | {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_02.mp3|Script =Let's go beat up some bots! |Translation =让我们揍爆那些机器人吧!}} |
| {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_03.mp3|Script =Time to show the kids how it's done... hahaha! |Translation =是时候给孩子们展示真正的技术了…哈哈哈!}} | | {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_03.mp3|Script =Time to show the kids how it's done... hahaha! |Translation =是时候给孩子们展示真正的技术了…哈哈哈!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_04.mp3|Script =Put up ya jokes! |Translation =省省你那玩笑话吧!}} | + | {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_04.mp3|Script =Put up your dukes! |Translation =举起手来!}} |
| {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_05.mp3|Script =Playtime's over, kids. |Translation =孩子们,游戏时间结束了}} | | {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_05.mp3|Script =Playtime's over, kids. |Translation =孩子们,游戏时间结束了}} |
− | {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_06.mp3|Script =Time for an argy-bargy! |Translation =是时候来乱斗一场了!}} | + | {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_06.mp3|Script =Time for an argy bargy! |Translation =是时候来乱斗一场了!}} |
| {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_07.mp3|Script =Alright jabbers, let's do it! |Translation =戴好指虎,让我们大干一场吧!}} | | {{BSAudio|File = BS_sam_start_vo_07.mp3|Script =Alright jabbers, let's do it! |Translation =戴好指虎,让我们大干一场吧!}} |
| == 局势领先时 == | | == 局势领先时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_sam_lead_vo_01.mp3|Script =Undefeated brawler! |Translation =英雄不败!}} | + | {{BSAudio|File = BS_sam_lead_vo_01.mp3|Script =Undefeated Brawler! |Translation =英雄不败!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_sam_lead_vo_02.mp3|Script =I beat you all to the punch... hahahaha! |Translation =我的拳头总是快人一步…哈哈哈哈!}} | + | {{BSAudio|File = BS_sam_lead_vo_02.mp3|Script =I'll beat you all to the punch... hahahaha! |Translation =我的拳头总是快人一步…哈哈哈哈!}} |
| {{BSAudio|File = BS_sam_lead_vo_03.mp3|Script =This one's for Belle! |Translation =这拳是为了[[贝尔]]的!}} | | {{BSAudio|File = BS_sam_lead_vo_03.mp3|Script =This one's for Belle! |Translation =这拳是为了[[贝尔]]的!}} |
| {{BSAudio|File = BS_sam_lead_vo_04.mp3|Script =Winner winner, chicken dinner! |Translation =此处有我,胜券在握!{{Mask|Content=大吉大利,今晚吃鸡!}}}} | | {{BSAudio|File = BS_sam_lead_vo_04.mp3|Script =Winner winner, chicken dinner! |Translation =此处有我,胜券在握!{{Mask|Content=大吉大利,今晚吃鸡!}}}} |
− | {{BSAudio|File = BS_sam_lead_vo_05.mp3|Script =Champiiiiion... hahahaha! |Translation =我即冠军…哈哈哈哈!}} | + | {{BSAudio|File = BS_sam_lead_vo_05.mp3|Script =Champion... hahahaha! |Translation =我即冠军…哈哈哈哈!}} |
| {{BSAudio|File = BS_sam_lead_vo_06.mp3|Script =Hahahahahahaha! |Translation =哈哈哈哈哈哈哈!}} | | {{BSAudio|File = BS_sam_lead_vo_06.mp3|Script =Hahahahahahaha! |Translation =哈哈哈哈哈哈哈!}} |
| | | |
开启评论自动刷新
在荷兰的威廉二世
OrangePig
荒野乱斗万岁
荒野乱斗万岁
Jiang.s.x
Jiang.s.x
恼人的阿方
啤酒鱼
啤酒鱼
牢格