小 |
小 |
||
第3行: | 第3行: | ||
{{OW2Audio|File=00000006136D.0B2|en=Someone needs to fill this saddle.|zh=这个活儿总得有人干。}} | {{OW2Audio|File=00000006136D.0B2|en=Someone needs to fill this saddle.|zh=这个活儿总得有人干。}} | ||
== 赛前等待 == | == 赛前等待 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005D930.0B2|en=Got a good cigar and a big iron on my hip. What more does a man need? Maybe something to drink.|zh=兜里装着上好的雪茄和一把左轮。这差不多就是男人最想要的了。最多再来点能润嗓子的……}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000642CC.0B2|en=Not as quick as I used to be, but I'm still the fastest gun in the New West.|zh=虽然不比从前,但我依然是新西部最快的枪手。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005D92D.0B2|en=Oh, we're in the thick of it now.|zh=哦,看来这仗有的打了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000642CF.0B2|en=One more mission, huh? I'm in.|zh=又来活了?算我一个。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005D92E.0B2|en=Things were a lot simpler when I was robbing banks with the Deadlock Gang.|zh=我跟着死局帮抢银行那会儿,事情可比现在简单多了。}} | ||
== 比赛开始 == | == 比赛开始 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006130E.0B2|en=Alright, let's move out.|zh=行了,出发吧。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061343.0B2|en=Get those spurs kickin'.|zh=快马加鞭,赶紧上吧。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061329.0B2|en=Let's get this show on the road!|zh=就让好戏开场吧!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006134A.0B2|en=Let's show 'em what we got.|zh=让他们瞧瞧我们的本事。}} | ||
== 重生 == | == 重生 == | ||
== 队友重生 == | == 队友重生 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000642DB.0B2|en=Yeah, we're going to need reinforcements.|zh=我看我们得找些帮手来。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000642DC.0B2|en=Let's rustle up some reinforcements.|zh=我们去找些帮手吧。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000642DD.0B2|en=Could have sworn there were some other jokers around here.|zh=那些爱讲笑话的家伙都跑哪儿去了……}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000642DE.0B2|en=Feeling a bit lonesome. Where's my team?|zh=感觉有点寂寞了。我的队友呢?}} | ||
== 吃血包 == | == 吃血包 == | ||
== 遭受攻击 == | == 遭受攻击 == | ||
== 被完全治疗 == | == 被完全治疗 == | ||
== 被伤害强化 == | == 被伤害强化 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000AB73.0B2|en=Thanks, doc.|zh=谢了,医生。|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000AB52.0B2|en=I owe you one.|zh=我欠你一个人情。|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000000AB86.0B2|en=Good as new.|zh=宛如新生。|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002ECB0.0B2|en=This alchemy's not so bad.|zh=这个炼金师还不赖。|E}} | ||
== 被复活 == | == 被复活 == | ||
== 敌人被复活 == | == 敌人被复活 == | ||
第16行: | 第33行: | ||
== 看到敌人 == | == 看到敌人 == | ||
== 被激素强化 == | == 被激素强化 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002A876.0B2|en=Buckle up, this gunslinger's loaded.|zh=小心,枪手子弹上膛了。|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002A877.0B2|en=I am unstoppable.|zh=没人能阻止我。|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002A878.0B2|en=Ain't no stoppin' me.|zh=谁也阻止不了我。|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000006131B.0B2|en=By all means, come try your luck!|zh=想碰运气?那就来试试!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061367.0B2|en=There's no stoppin' me.|zh=谁都别想阻挡我。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000061325.0B2|en=This is what I call power.|zh=这就是我想要的力量。}} |
2022年10月24日 (一) 10:46的版本
选择英雄
|
Someone needs to fill this saddle. |
这个活儿总得有人干。 |
赛前等待
|
Got a good cigar and a big iron on my hip. What more does a man need? Maybe something to drink. |
兜里装着上好的雪茄和一把左轮。这差不多就是男人最想要的了。最多再来点能润嗓子的…… |
|
Not as quick as I used to be, but I'm still the fastest gun in the New West. |
虽然不比从前,但我依然是新西部最快的枪手。 |
|
Oh, we're in the thick of it now. |
哦,看来这仗有的打了。 |
|
One more mission, huh? I'm in. |
又来活了?算我一个。 |
|
Things were a lot simpler when I was robbing banks with the Deadlock Gang. |
我跟着死局帮抢银行那会儿,事情可比现在简单多了。 |
比赛开始
|
Alright, let's move out. |
行了,出发吧。 |
|
Get those spurs kickin'. |
快马加鞭,赶紧上吧。 |
|
Let's get this show on the road! |
就让好戏开场吧! |
|
Let's show 'em what we got. |
让他们瞧瞧我们的本事。 |
重生
队友重生
|
Yeah, we're going to need reinforcements. |
我看我们得找些帮手来。 |
|
Let's rustle up some reinforcements. |
我们去找些帮手吧。 |
|
Could have sworn there were some other jokers around here. |
那些爱讲笑话的家伙都跑哪儿去了…… |
|
Feeling a bit lonesome. Where's my team? |
感觉有点寂寞了。我的队友呢? |
吃血包
遭受攻击
被完全治疗
被伤害强化
|
Thanks, doc.存在于守望先锋1代 |
谢了,医生。 |
|
I owe you one.存在于守望先锋1代 |
我欠你一个人情。 |
|
Good as new.存在于守望先锋1代 |
宛如新生。 |
|
This alchemy's not so bad.存在于守望先锋1代 |
这个炼金师还不赖。 |
被复活
敌人被复活
更换到此英雄
|
The name's Cassidy. |
我是卡西迪。 |
看到敌人
被激素强化
|
Buckle up, this gunslinger's loaded.存在于守望先锋1代 |
小心,枪手子弹上膛了。 |
|
I am unstoppable.存在于守望先锋1代 |
没人能阻止我。 |
|
Ain't no stoppin' me.存在于守望先锋1代 |
谁也阻止不了我。 |
|
By all means, come try your luck! |
想碰运气?那就来试试! |
|
There's no stoppin' me. |
谁都别想阻挡我。 |
|
This is what I call power. |
这就是我想要的力量。 |