avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有1981个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“UserWiki:Souna427”的版本间的差异

(清空全部内容)
标签清空
第1行: 第1行:
 +
==Baptiste/Armor==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580D1.0B2|en=I need some armor.|zh=我需要护甲。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580D2.0B2|en=Wouldn't mind some armor.|zh=我不介意再多来点护甲。}}
  
 +
 +
==Baptiste/AssistanceRequired==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580D3.0B2|en=Need some help here!|zh=我需要帮助!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580D4.0B2|en=Help!|zh=帮帮我!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/BehindYou==
 +
{{OW2Audio|File=00000005808A.0B2|en=Watch your back!|zh=小心身后!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005808B.0B2|en=Behind you!|zh=注意后面!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A57.0B2|en=Behind you! Seriously!|zh=在你身后!不骗你!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Bye==
 +
{{OW2Audio|File=000000058065.0B2|en=Bye.|zh=拜拜。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058066.0B2|en=See you later.|zh=再见。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005845D.0B2|en=(Haitian Creole) Goodbye.|zh=回头见。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005845E.0B2|en=(Haitian Creole) Goodbye.|zh=(海地克里奥尔语)再见。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/CTF/CaptureFlag==
 +
{{OW2Audio|File=00000005805F.0B2|en=Capture the flag.|zh=夺取旗帜。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058060.0B2|en=Let's get that flag.|zh=把旗帜夺过来。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/CTF/CapturedFlag==
 +
{{OW2Audio|File=00000005814B.0B2|en=Captured the flag.|zh=旗帜已夺取。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005814C.0B2|en=Hah, got it!|zh=哈哈,搞定了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/CTF/DefendFlag==
 +
{{OW2Audio|File=000000058061.0B2|en=Let's keep our flag safe.|zh=保护好我们的旗帜。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058062.0B2|en=Defend our flag.|zh=保护我们的旗帜。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/CTF/DroppedFlag==
 +
{{OW2Audio|File=00000005814D.0B2|en=Flag down; someone else come get it.|zh=旗帜被扔下了,必须把它取回来。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005814E.0B2|en=Dropping the flag.|zh=旗帜被扔下了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/CTF/EnemyCapturedFlag==
 +
{{OW2Audio|File=00000005814F.0B2|en=Let's not let that happen again.|zh=别再让敌人得逞了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058150.0B2|en=That should not have happened.|zh=这种情况不该发生的。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/CTF/EnemyDroppedFlag==
 +
{{OW2Audio|File=000000058151.0B2|en=That's an opening. Take our flag back!|zh=有机会了。把我们的旗帜夺回来!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058152.0B2|en=The enemy has dropped our flag. Now's our chance!|zh=敌人扔下了我们的旗帜。机会来了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/CTF/EnemyTakenFlag==
 +
{{OW2Audio|File=000000058153.0B2|en=We must take back our flag.|zh=必须夺回我们的旗帜。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058154.0B2|en=They have our flag!|zh=我们的旗帜在他们手里!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/CTF/FlagReturned==
 +
{{OW2Audio|File=000000058157.0B2|en=I'll take that off your hands.|zh=休想抢我们的旗帜。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058158.0B2|en=Returning the flag to base.|zh=正在归还旗帜。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/CTF/PickedUpFlag==
 +
{{OW2Audio|File=000000058155.0B2|en=The flag is mine. Taking it back to base.|zh=旗帜归我了。这就把它带回基地去。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058156.0B2|en=I've got the flag.|zh=我拿到旗帜了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/CTF/RecoverFlag==
 +
{{OW2Audio|File=00000005806F.0B2|en=Get the flag back.|zh=把旗帜夺回来。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058070.0B2|en=We're going to need that flag back.|zh=我们必须把旗帜夺回来。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/ClearArea==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580B6.0B2|en=Clear the area!|zh=肃清这里!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580B7.0B2|en=Let's flush them out!|zh=把他们赶出来!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/ComeForHealing==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580C6.0B2|en=Come here if you want some healing.|zh=需要治疗就到这儿来。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580C7.0B2|en=Come to me!|zh=来我身边!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Cough==
 +
{{OW2Audio|File=000000058388.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058389.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005838A.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005838B.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005838C.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005838D.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Countdown==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580B8.0B2|en=3... 2... 1.|zh=3... 2... 1}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580B9.0B2|en=In 3... 2... 1.|zh=3... 2... 1}}
 +
 +
 +
==Baptiste/DamageBoosted==
 +
{{OW2Audio|File=00000005808D.0B2|en=My turn.|zh=看我的吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005808E.0B2|en=Let me show you how it's done.|zh=看看什么叫专业水平。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/DamageOverTime==
 +
{{OW2Audio|File=00000005839C.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005839D.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005839E.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005839F.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583A0.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583A1.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583A2.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583A3.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583A4.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583A5.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583A6.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583A7.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583A8.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583A9.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583AA.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Death==
 +
{{OW2Audio|File=0000000583AB.0B2|en=*dying sounds*|zh=*垂死之声*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583AC.0B2|en=*dying sounds*|zh=*垂死之声*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583AD.0B2|en=*dying sounds*|zh=*垂死之声*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583AE.0B2|en=*dying sounds*|zh=*垂死之声*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583AF.0B2|en=*dying sounds*|zh=*垂死之声*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583B0.0B2|en=*dying sounds*|zh=*垂死之声*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/DeathCharged==
 +
{{OW2Audio|File=0000000583B1.0B2|en=*crushed sounds*|zh=*遭受重压的声音*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583B2.0B2|en=*crushed sounds*|zh=*遭受重压的声音*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/DeathExplosion==
 +
{{OW2Audio|File=0000000583B3.0B2|en=*screams*|zh=*大叫*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583B4.0B2|en=*screams*|zh=*大叫*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583B5.0B2|en=*screams*|zh=*大叫*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583B6.0B2|en=*screams*|zh=*大叫*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Discorded==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580A3.0B2|en=Damn!|zh=该死!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580A4.0B2|en=Come on!|zh=够了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Electrocuted==
 +
{{OW2Audio|File=0000000583B7.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583B8.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583B9.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583BA.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583BB.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/EliminateTarget==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580BC.0B2|en=Focus on the target!|zh=集火攻击目标!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580BD.0B2|en=Take out the target!|zh=消灭目标!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Elimination==
 +
{{OW2Audio|File=00000005803B.0B2|en=I don't think you're going to make it.|zh=我看你已经没救了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005803E.0B2|en=Was you or me, brother.|zh=我们俩只能活一个,兄弟。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005803F.0B2|en=Was you or me, sister.|zh=我们俩只能活一个,女士。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058453.0B2|en=Stop coming after me.|zh=别再缠着我了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005847D.0B2|en=(Haitian Creole) Nice shot!|zh=}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006196D.0B2|en=Tangled in the wrong web.|zh=你选错猎物了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006196E.0B2|en=(Haitian Creole) For the last time, no is no.|zh=再说最后一次,不就是不。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006196F.0B2|en=For the last time, no is no.|zh=我不想再说了,不行就是不行。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061970.0B2|en=Take the hint!|zh=放聪明点!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061971.0B2|en=I only keep good company.|zh=我只跟好人一伙。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061972.0B2|en=You knew too much.|zh=你知道得太多了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061973.0B2|en=Never believed in ghosts.|zh=世上哪有什么鬼。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061975.0B2|en=I always slip through your fingers.|zh=你抓不到我的。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061976.0B2|en=(Haitian Creole) A clean kill.|zh=(海地克里奥尔语)干净利落。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061977.0B2|en=(Haitian Creole) Not everybody survives.|zh=不是每个人都能活下来。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061978.0B2|en=(Haitian Creole) You looked like you needed to lie down.|zh=你最好还是躺着别动。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061979.0B2|en=Pain means you're alive, until it doesn't.|zh=疼说明你还活着,不疼就麻烦了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006197A.0B2|en=Cause of death: medic.|zh=死因:医疗兵。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006197B.0B2|en=This is why you hire a professional.|zh=专业的事要交给专业的人。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006197C.0B2|en=Barely broke a sweat.|zh=汗都没出。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006197D.0B2|en=And stay down.|zh=躺着别动。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006197E.0B2|en=That was a fatal shot.|zh=刚才那下要了命了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006197F.0B2|en=It's not your day today.|zh=你今天不太走运嘛。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061980.0B2|en=You don't look so good.|zh=你看起来不太好啊。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061981.0B2|en=No cure for that.|zh=你没救了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061982.0B2|en=Can't save them all.|zh=不是人人都有救的。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061983.0B2|en=Prescribing indefinite rest.|zh=给你的处方就是长眠。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061984.0B2|en=We're not all cut out for the trenches.|zh=不是什么人都能上战场。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061985.0B2|en=See what happens when you mess with me?.|zh=看到惹我的下场了吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063220.0B2|en=That wasn't a very good ending!|zh=这结局不怎么样啊!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063509.0B2|en=I found you, sister!|zh=找到你了,姐妹!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A51.0B2|en=Hey, slow down, man! Ha! What's the hurry_ Haha!|zh=嘿,淡定点,伙计!哈!这么急干嘛?哈哈哈!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A55.0B2|en=That's not how you're supposed to use those boots!|zh=动力战靴可不是这么用的!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A58.0B2|en=You do make it easy, doctor.|zh=有你在真轻松,博士。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/EnemiesAttacking==
 +
{{OW2Audio|File=000000058093.0B2|en=On the left!|zh=左边有敌人!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058094.0B2|en=They're right in front of us!|zh=他们就在正前方!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058095.0B2|en=They're behind us!|zh=他们在我们后面!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058096.0B2|en=They're coming from above!|zh=他们从上面来了!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058097.0B2|en=They're coming from below!|zh=他们从下面来了!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005813C.0B2|en=I see them right in front of us.|zh=我看到了,敌人就在前面。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005813D.0B2|en=Oh good, they're behind us!|zh=这下好了,他们在我们后面!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005813E.0B2|en=Enemy's on the left!|zh=敌人在左边!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005813F.0B2|en=Enemy's on the right!|zh=敌人在右边!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058140.0B2|en=They're on top of us!|zh=他们在我们头顶!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058141.0B2|en=On the right!|zh=右边有敌人!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058142.0B2|en=Enemy movement below!|zh=敌人在下面!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/EnemyDetected==
 +
{{OW2Audio|File=000000058131.0B2|en=Someone's here.|zh=有敌人。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058132.0B2|en=Someone's sneaking around here.|zh=有敌人藏在附近。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/EnemyGathers==
 +
{{OW2Audio|File=000000058098.0B2|en=I guess this is where they're holed up.|zh=看来他们都躲在这儿。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058099.0B2|en=Found them!|zh=找到他们了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/EnemyResurrect==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A33.0B2|en=They're back... again.|zh=敌人……又回来了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A34.0B2|en=They don't know when to give up, do they?.|zh=真是不见棺材不掉泪,是吧?}}
 +
 +
 +
==Baptiste/EnemySeen==
 +
{{OW2Audio|File=000000058143.0B2|en=Enemy contact!|zh=发现敌人!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058144.0B2|en=Get ready for a fight!|zh=准备战斗!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058145.0B2|en=Target's in sight.|zh=目标进入视野。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A5C.0B2|en=Let's take them out!|zh=拿下他们!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/EnemySniper==
 +
{{OW2Audio|File=00000005809A.0B2|en=Enemy sniper!|zh=发现敌方狙击手!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005809B.0B2|en=Watch for that sniper!|zh=小心那个狙击手!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Fallback==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580BE.0B2|en=Get out of there!|zh=快离开那儿!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580BF.0B2|en=Fall back!|zh=撤退!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/GetInThere==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580C2.0B2|en=Go!|zh=上!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580C3.0B2|en=Let's go!|zh=我们上!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/GetOutOfThere==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580A5.0B2|en=Get out of there!|zh=快离开那儿!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580A6.0B2|en=Move it!|zh=快点!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/GetReady==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580CB.0B2|en=Get into position!|zh=全体就位!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580CC.0B2|en=Get ready!|zh=做好准备!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/GoingIn==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580C4.0B2|en=Moving in!|zh=准备突击!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580C5.0B2|en=I'm going in!|zh=我要上了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/GroupUp==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580C8.0B2|en=Group up with me!|zh=到我这里集合!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580C9.0B2|en=Over here.|zh=我在这边。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A56.0B2|en=Let's group up!|zh=集合起来!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Healing==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580D7.0B2|en=I need healing.|zh=我需要治疗。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580D8.0B2|en=Need healing.|zh=需要治疗。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A8D.0B2|en=I could use a heal!|zh=谁能来治疗我一下!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Health/LowHealthBreath==
 +
{{OW2Audio|File=0000000583C9.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583CA.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583CB.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583CC.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583CD.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Health/LowHealthBreathEnd==
 +
{{OW2Audio|File=0000000583CF.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583D0.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583D1.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Health/LowHealthBreathStart==
 +
{{OW2Audio|File=0000000583CE.0B2|en=*gasps*|zh=*倒吸气*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/HealthPack==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580A7.0B2|en=Ahh, that's better.|zh=啊,这下好多了。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580A8.0B2|en=I'm at fighting condition.|zh=我进入战斗状态了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005835B.0B2|en=Much better.|zh=感觉好多了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/HealthRestoredFriendly==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580A9.0B2|en=Thanks for the help.|zh=感谢帮忙。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580AA.0B2|en=Nice to be the patient for a change.|zh=偶尔当一次病人也不错。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Hello==
 +
{{OW2Audio|File=000000058067.0B2|en=Hey.|zh=嘿。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580CA.0B2|en=Hello.|zh=你好。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058480.0B2|en=(Haitian Creole) How are you?.|zh=你好吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A5E.0B2|en=(Haitian Creole) How are you?.|zh=你好吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A62.0B2|en=What's up?.|zh=最近怎么样?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A8C.0B2|en=Hi there.|zh=嗨,你好。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A8E.0B2|en=Hello.|zh=你好。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/HeroChange==
 +
{{OW2Audio|File=000000058036.0B2|en=Baptiste here.|zh=巴蒂斯特来了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/HeroSelect==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A08.0B2|en=Another day, another battlefield.|zh=新的一天,新的战场。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/ImAttacking==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580B4.0B2|en=Pressing the attack!|zh=加强攻势!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580B5.0B2|en=I'm on the attack!|zh=正在进攻!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/ImDefending==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580BA.0B2|en=Defending!|zh=正在防守!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580BB.0B2|en=I'm on defense.|zh=我正在防守。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/ImReady==
 +
{{OW2Audio|File=000000058071.0B2|en=Ready.|zh=准备就绪。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058072.0B2|en=I'm ready to go.|zh=我准备好了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/ImWithYou==
 +
{{OW2Audio|File=000000058081.0B2|en=I have your back.|zh=我来照顾你。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058082.0B2|en=I'm with you.|zh=我跟着你呢。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Incoming==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580CD.0B2|en=Incoming!|zh=敌人来了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/JumpEnd==
 +
{{OW2Audio|File=0000000583BF.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583C0.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583C1.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583C2.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Jumping==
 +
{{OW2Audio|File=0000000583BC.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583BD.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583BE.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Junkenstein/Conversations==
 +
{{OW2Audio|File=00000005B8F3.0B2|en=That's one way to put it.|zh=可以这么说吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B8F4.0B2|en=No sum was worth the cost of serving you.|zh=要我给你们效力,多少钱都不够。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B8F5.0B2|en=The difference is_ I'm running AWAY from trouble.|zh=我们的区别是,我在往远离麻烦的方向跑。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B8F6.0B2|en=Well, I'm a pretty good swimmer.|zh=好吧,反正我挺会游泳的。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B8F7.0B2|en=As have you, my friend. We faced the Reaper together--and lived!|zh=你也是,我的朋友。我们一起面对了死神——还活下来了!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B8F8.0B2|en=If you were capable of catching me, I'd be dead already.|zh=要是你有本事抓到我,我也活不到现在。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B8F9.0B2|en=Any tips for life on the run, Outlaw?.|zh=关于逃亡生活有什么建议吗,逃犯女士?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B8FB.0B2|en=For a lizard-obsessed misanthrope, you're pretty agreeable yourself.|zh=作为一个对蜥蜴着了迷的暴脾气矮子,你干得也不错。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B8FC.0B2|en=Easier to outrun your shadow, isn't it?.|zh=总比逃离自己的影子容易,对吧?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B8FE.0B2|en=I saw a huge lizard with wings not far from here. Anybody know what that's called?.|zh=不远的地方有只巨大的长着翅膀的蜥蜴。有人知道它叫什么名字吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B8FF.0B2|en=*Laughs* Oh, the look on your face. I'm dying.|zh=*笑*噢,看你脸上的表情。我要笑死了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B900.0B2|en=This cause is worth fighting for. Yours was not.|zh=他们的事业值得我为之而战。你的就算了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B901.0B2|en=I'm aware I have a sought after skillset. It's been a  problem, actually.|zh=我就知道我的能力会招来你这种人。说真的,这让我很头疼。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Karaoke==
 +
{{OW2Audio|File=00000005B94F.0B2|en=*Speaking* No, I mean, I don’t sing. Can I dance instead_ *Sounding it out* Bah BA BA BA ba ba BAH, bah BA BA BA.|zh=不,我是说,我不会唱歌。能让我跳个舞吗?叭叭叭叭叭叭叭……我有点感觉了,再等一下……}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B950.0B2|en=*Singing* If you need heals there’s no help stauncher _ Than a blast from my biotic launcher _ If they’re firing.|zh=如果你在战场上受了伤,我的榴弹枪就会帮忙,敌人的火力实在太强,我马上扔出维生力场。妈呀,我快喘不上气了,呼!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/KillStreak==
 +
{{OW2Audio|File=00000006196A.0B2|en=(Haitian Creole) Impressive.|zh=真了不起。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006198B.0B2|en=Surviving and thriving.|zh=我真是越战越勇。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006198C.0B2|en=They're going to need more medics.|zh=他们需要更多的医疗兵。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006198D.0B2|en=(Haitian Creole) Surviving and thriving.|zh=活得越久,实力越强。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006198E.0B2|en=Now this is a fatal attraction.|zh=这才叫致命的吸引力。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006198F.0B2|en=Don't hate a man for his success.|zh=不要嫉妒我的本事。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061990.0B2|en=How unlucky for all of you.|zh=你们还真是不走运。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061991.0B2|en=I never waste my shots.|zh=我弹无虚发。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061992.0B2|en=Don't ask me where I learned that trick.|zh=别问我这招是从哪学来的。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061993.0B2|en=Did I mention I'm an expert?.|zh=我有提过我是专家吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061994.0B2|en=So fatal!|zh=招招致命!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A5A.0B2|en=Yes, Amari! I could get used to this!|zh=太爽了,艾玛莉!我爱死这感觉了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Knockdown==
 +
{{OW2Audio|File=0000000583C6.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583C7.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583C8.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Laugh==
 +
{{OW2Audio|File=000000058430.0B2|en=*laughs*|zh=*大笑*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Match/MatchStartFinalRound==
 +
{{OW2Audio|File=000000058478.0B2|en=Let's give it all we've got!|zh=全力以赴吧!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058479.0B2|en=Last chance to make an impression.|zh=这是最后的机会,好好表现。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A0E.0B2|en=Give them a final warning they won't forget.|zh=给他们留一个难忘的败绩。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A0F.0B2|en=Let's end this with a bang!|zh=漂漂亮亮地赢下最后这场吧!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Match/MatchStartRoundLoss==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A0D.0B2|en=We won't give up that easily, will we?.|zh=我们绝不轻言放弃,对吧?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A10.0B2|en=Focus and we can pull this off!|zh=专心一点,我们能赢!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A5B.0B2|en=They're throwing us some curveballs, huh?.|zh=他们这是想给我们来点高难度啊。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062FA1.0B2|en=Hey, here's an idea. How about we win?.|zh=嘿,我有个主意。赢下这场怎么样?}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Match/MatchStartRoundWin==
 +
{{OW2Audio|File=00000005835F.0B2|en=Keep this up and we're going to win this.|zh=继续加油,我们就能赢了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A0C.0B2|en=Ah, victory's so close I can taste it.|zh=我快尝到胜利的滋味了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A11.0B2|en=That was good, but don't slack off now.|zh=表现不错,但是别大意了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A58.0B2|en=This mission's going smooth as butter.|zh=这次任务进行得很顺利。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/MatchStartTalk==
 +
{{OW2Audio|File=000000058166.0B2|en=Nothing sweeter than an uneventful victory.|zh=一帆风顺是我最喜欢的事了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058475.0B2|en=(Haitian Creole) I'm ready to go!|zh=我已做好战斗准备。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A09.0B2|en=(Haitian Creole) Look out for each other, 'cause I'm only human.|zh=互相照应一下,毕竟我只有一双手。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A0A.0B2|en=(Haitian Creole) Nice and easy now!|zh=好好打,放轻松!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A0B.0B2|en=Look out for each other, 'cause I'm only human.|zh=互相照应一下,毕竟我只是个普通人。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/MatchTalk==
 +
{{OW2Audio|File=000000058167.0B2|en=Statistically speaking, I usually get most of my team back alive. But who's counting?.|zh=根据以往的数据,我的大多数队友都能活着回来。不过你们还是要靠自己。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058168.0B2|en=Everyone sign their life insurance policies?.|zh=你们都买过保险了吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058169.0B2|en=Imagine the worst possible outcome. Now avoid that.|zh=想象可能发生的最坏局面。然后避免让它变成现实。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058416.0B2|en=Always glad to lend you a hand, Dr. Ziegler.|zh=能帮上你的忙我很荣幸,齐格勒博士。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058418.0B2|en=It's good to be working with you again, Dr. Ziegler.|zh=能和你再次合作真是太好了,齐格勒博士。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005841A.0B2|en=I'm pretty sure I could.|zh=我应该能猜到都有谁。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058464.0B2|en=You can send your people to find me. But I'll find them first.|zh=你们尽管派人来找我吧。不过我会把他们先揪出来的。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005846A.0B2|en=Sombra… how is he?.|zh=“黑影”……他怎么样了?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005846C.0B2|en=So, how do you… disappear like that_ Asking for a friend.|zh=我的一个朋友很好奇……像你那样无声无息地消失掉,是怎么做到的?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005846E.0B2|en=_One shot, one kill.?.|zh=“一枪,一个”?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B903.0B2|en=So let's focus on the future, hmm?.|zh=所以说要放眼未来,嗯?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B909.0B2|en=I've had bad luck with teams, but this one seems alright.|zh=之前我挑队友时都不太走运,不过这支队伍似乎还不错。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Melee==
 +
{{OW2Audio|File=0000000583D2.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583D3.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583D4.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583D5.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583D6.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000583D7.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063C10.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063C11.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063C12.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/MeleeEnemyKilledRemark==
 +
{{OW2Audio|File=0000000619AE.0B2|en=You got too close.|zh=你靠得太近了。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619AF.0B2|en=Don't punch above your weight.|zh=这一拳你吃不消的。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619B0.0B2|en=(Haitian Creole) You got too close.|zh=你靠得太近了。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619B1.0B2|en=(Haitian Creole) Sorry. You were in my way.|zh=抱歉,你挡着我路了。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619B2.0B2|en=Disposed of.|zh=干掉了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/NanoBoosted==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A48.0B2|en=Bad news for you!|zh=你们有麻烦了!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A49.0B2|en=(Haitian Creole) Boosted up!|zh=战力提升!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A4A.0B2|en=Let's shake things up!|zh=来大干一场吧!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/NeedHealer==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580D5.0B2|en=We could use more healing!|zh=我们需要更多的治疗者!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580D6.0B2|en=We need another healer!|zh=我们还需要一个治疗者!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/NeedShields==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580D9.0B2|en=How about some shields?.|zh=来个护盾好吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580DA.0B2|en=I could use some shields.|zh=我需要护盾。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/No==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580D0.0B2|en=No.|zh=不。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058482.0B2|en=(Haitian Creole) No.|zh=不行。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Objective/Attack==
 +
{{OW2Audio|File=00000005805D.0B2|en=Move on the objective.|zh=前往目标点。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005805E.0B2|en=Take the objective.|zh=占领目标点。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Objective/CaptureInProgress==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A35.0B2|en=How about meeting me at the objective?.|zh=都来目标点好吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A36.0B2|en=Medic's on the objective, just saying.|zh=医疗兵正在占领目标点,随口一说。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A39.0B2|en=Objective's mine. What's everyone else doing?.|zh=目标点是我的了。你们都在干什么?}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Objective/Defend==
 +
{{OW2Audio|File=000000058063.0B2|en=Defend the objective!|zh=守住目标!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058064.0B2|en=Set up defenses on the objective.|zh=在目标位置集中防御。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Objective/EnemyCaptureInProgress==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A37.0B2|en=Enemy's attacking the objective!|zh=敌人正在攻击目标点!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A38.0B2|en=We should probably defend the objective.|zh=我们应该守住目标点。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A3A.0B2|en=We can't just let them take the objective!|zh=不能让他们抢了目标点!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Objective/EnemyMovingPayload==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A3E.0B2|en=We're going to be in trouble if that payload doesn't stop.|zh=要是不拦住运载目标,我们就有大麻烦了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A40.0B2|en=Let's stop that payload from getting any further.|zh=拦住运载目标,别再让它往前走了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A43.0B2|en=The payload shouldn't be moving, right?.|zh=运载目标不该移动的,对吧?}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Objective/EnemyRunningOutOfTime==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A14.0B2|en=We're almost there. Keep it together!|zh=就快胜利了,大家加油!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A16.0B2|en=Defend until the end!|zh=死守到底!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A18.0B2|en=Hold strong for a bit longer.|zh=再坚持一会。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Objective/PayloadMoving==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A3C.0B2|en=Payload's moving out!|zh=运载目标正在转移!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A3D.0B2|en=Excellent. Keep the payload moving.|zh=很好。让运载目标保持移动。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A42.0B2|en=And we're making progress.|zh=我们正在向前推进。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Objective/PayloadNeedsToMove==
 +
{{OW2Audio|File=00000005806D.0B2|en=Let's get the payload moving.|zh=让运载目标动起来吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005806E.0B2|en=Move the payload!|zh=快转移运载目标!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Objective/PayloadStop==
 +
{{OW2Audio|File=000000058073.0B2|en=Stop the payload!|zh=阻止运载目标!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058074.0B2|en=Let's stop that payload.|zh=让运载目标停下来。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Objective/PayloadStopped==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A3B.0B2|en=No progress on the payload.|zh=运载目标停住不动了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A3F.0B2|en=Might want to focus on keeping the payload moving.|zh=我们应该专心护送运载目标。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A41.0B2|en=Don't think the payload's going to push itself.|zh=运载目标可不会自己移动。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Objective/RunningOutOfTime==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A12.0B2|en=Clock's ticking. Push the offensive!|zh=时间不多了,推进攻势!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A15.0B2|en=Time's not on our side. Hustle!|zh=我们没时间了,快!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A17.0B2|en=Give them another blow before it's over.|zh=得趁结束之前狠狠收拾他们。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/OnFire==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A44.0B2|en=Peak performance!|zh=状态达到了巅峰!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A45.0B2|en=Got the victory fever!|zh=我就是爱赢!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A46.0B2|en=(Haitian Creole) Peak performance!|zh=(海地克里奥尔语)我的最佳表现!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A47.0B2|en=I'm the cream of the crop!|zh=我是精英中的精英!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/OnMyWay==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580DB.0B2|en=En route.|zh=这就来。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580DC.0B2|en=On my way!|zh=我来了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Pain==
 +
{{OW2Audio|File=000000058375.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058376.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058377.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058378.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058379.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005837A.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005837B.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005837C.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005837D.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005837E.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005837F.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058380.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058381.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058382.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058383.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058384.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058385.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058386.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058387.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/PressTheAttack==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580AD.0B2|en=We have to keep up the attack!|zh=我们必须继续进攻!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580AE.0B2|en=Press the attack!|zh=向前推进!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/PushForward==
 +
{{OW2Audio|File=00000005806B.0B2|en=Push forward!|zh=向前推进!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005806C.0B2|en=Keep moving forward!|zh=继续推进!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/RescueTeammate==
 +
{{OW2Audio|File=000000058138.0B2|en=No need to thank me.|zh=不用谢我。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061986.0B2|en=No casualties while I'm around.|zh=有我在就不会有伤亡。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061987.0B2|en=Someone call for a medic?.|zh=有人呼叫医疗兵吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061988.0B2|en=It's a dangerous world out there.|zh=外面的世界很危险。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061989.0B2|en=Careful. You seem to attract danger.|zh=小心,你挺会惹麻烦的。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006198A.0B2|en=We all need help every now and then.|zh=我们都有需要帮助的时候。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Respawn==
 +
{{OW2Audio|File=00000005805A.0B2|en=It's not over yet.|zh=还没完呢。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058179.0B2|en=That could have gone better.|zh=我应该能做得更好。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005848B.0B2|en=(Haitian Creole) Let's try that again.|zh=让我再试一次。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005848D.0B2|en=(Haitian Creole) Looks like someone's watching out for me.|zh=我总觉得有人在针对我。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619FC.0B2|en=Not everyday gives you a second chance.|zh=不是每一天都有第二次机会的。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619FD.0B2|en=It's not over 'til it's over.|zh=没结束之前都不算结束。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619FE.0B2|en=How about I try that again?.|zh=要不我再试一次?}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619FF.0B2|en=(Haitian Creole) How about I try that again?.|zh=我还是再试一次吧?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A00.0B2|en=(Haitian Creole) It's not the end until it's the end.|zh=只有结束的时候才算结束。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A01.0B2|en=Another go, maybe?.|zh=要不,再来?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A02.0B2|en=My heart's still beating, so let's go.|zh=我还有心跳,回去战斗吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A03.0B2|en=That wasn't my best shot.|zh=我还可以做得更好。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Resurrected==
 +
{{OW2Audio|File=00000005817B.0B2|en=I guess it wasn't my time.|zh=我想还不到休息的时候。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005817C.0B2|en=Pick yourself up, dust yourself off.|zh=站起身子,拍拍屁股,对。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/AssassinDisappeared==
 +
{{OW2Audio|File=000000058180.0B2|en=Reacquire that assassin!|zh=快找到那个刺杀者!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058181.0B2|en=Lost sight of her!|zh=我看不到她了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/AssassinEliminated==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580EB.0B2|en=Assassin's down.|zh=刺杀者被打倒了。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580EC.0B2|en=I took care of her.|zh=干掉她了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/AssassinIncoming==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580F1.0B2|en=Keep your eyes open for that assassin.|zh=眼睛睁大点!这儿有刺杀者。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580F2.0B2|en=Keep that assassin in your sights!|zh=盯住那个刺杀者!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/AssassinOffMe==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580EE.0B2|en=Shoot her!|zh=快干掉她!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/AssassinSpotted==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580EF.0B2|en=There's an assassin!|zh=这儿有刺杀者!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580F0.0B2|en=Assassin incoming!|zh=刺杀者要来了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/AssassinStillAlive==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580F3.0B2|en=Focus on the assassin!|zh=集火刺杀者!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580F4.0B2|en=That assassin's still here!|zh=刺杀者还在这儿!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/AssassinTargetingYou==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580F5.0B2|en=She's on you!|zh=她在攻击你!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580F6.0B2|en=Assassin's on you!|zh=刺杀者盯上你了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/EnforcerEliminated==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580F7.0B2|en=Enforcer's down.|zh=干掉执行者了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/EnforcerIncoming==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580F8.0B2|en=Talon trooper!|zh=是黑爪步兵!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/HeavyAssaultDamaged==
 +
{{OW2Audio|File=000000058101.0B2|en=We've put some damage on that heavy. Let's finish him!|zh=敌人的重装机兵已经受损!彻底干掉他!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058102.0B2|en=Heavy's wounded! If that makes a difference.|zh=重装机兵受伤了!不过火力依然很猛。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/HeavyAssaultStillAlive==
 +
{{OW2Audio|File=000000058100.0B2|en=Let's consider shooting the big guy!|zh=优先考虑干掉那个大家伙!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/SniperStillAlive==
 +
{{OW2Audio|File=00000005810A.0B2|en=We need to do something about the sniper!|zh=我们得消灭那个狙击手!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/TalonSniperSeen==
 +
{{OW2Audio|File=000000058105.0B2|en=I see the sniper!|zh=我看到狙击手了!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058106.0B2|en=Sniper's over there!|zh=那边有狙击手!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Retribution/TalonTroopersIncoming==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580FA.0B2|en=Talon trooper up ahead.|zh=黑爪步兵就在前面。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Revenge==
 +
{{OW2Audio|File=000000061995.0B2|en=(Haitian Creole) I never leave a job unfinished.|zh=被我盯上就别想跑。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061996.0B2|en=Surprised I have a vindictive side?.|zh=没想到我会记仇吧?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061997.0B2|en=I never leave a job unfinished.|zh=挑了事就别想跑。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Scream==
 +
{{OW2Audio|File=00000005838E.0B2|en=*screams*|zh=*大叫*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005838F.0B2|en=*screams*|zh=*大叫*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058390.0B2|en=*screams*|zh=*大叫*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/ScreamFall==
 +
{{OW2Audio|File=000000058391.0B2|en=*prolonged screaming*|zh=*放声大叫*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058392.0B2|en=*prolonged screaming*|zh=*放声大叫*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058393.0B2|en=*prolonged screaming*|zh=*放声大叫*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/SetupHere==
 +
{{OW2Audio|File=000000058075.0B2|en=Let's set up here.|zh=在这儿做好准备。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058076.0B2|en=Get set up here.|zh=来做好准备。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/ShieldGenerator/EnemyHasShieldGen==
 +
{{OW2Audio|File=000000058092.0B2|en=Find that shield generator!|zh=快去找护盾发生器!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/ShieldGenerator/EnemyShieldGenDestroyed==
 +
{{OW2Audio|File=000000058090.0B2|en=Enemy shield generator's out of the action.|zh=敌方护盾发生器失效了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/ShieldGenerator/FoundEnemyShieldGen==
 +
{{OW2Audio|File=000000058091.0B2|en=Enemy shield generator in sight.|zh=看到敌方的护盾发生器了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Sorry==
 +
{{OW2Audio|File=000000058366.0B2|en=Sorry about that.|zh=对不起了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005845A.0B2|en=(Haitian Creole) Sorry.|zh=对不起。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Stagger==
 +
{{OW2Audio|File=000000058399.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005839A.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005839B.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/TakeCover==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580B2.0B2|en=Take cover!|zh=快找掩护!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580B3.0B2|en=Look out!|zh=当心!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/TeamElimination==
 +
{{OW2Audio|File=000000058159.0B2|en=I always liked working with you.|zh=我一直很喜欢跟你合作。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005815A.0B2|en=I like it when you make life easier for us.|zh=你让我们的日子好过多了,真棒。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005835A.0B2|en=(Haitian Creole) Well done!|zh=好哎!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061969.0B2|en=Clean kill, well done.|zh=干净利落,做得好。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006196B.0B2|en=I like a reliable teammate.|zh=我喜欢靠谱的队友。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006196C.0B2|en=Impressive.|zh=了不起。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A4E.0B2|en=Wow, very nice kill. Just keep it pointed at them, okay?.|zh=哇喔,漂亮的一击。记得枪口对着他们,好吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A50.0B2|en=Yes, doctor! Yes!|zh=好耶,医生!漂亮!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/TeamKill==
 +
{{OW2Audio|File=0000000619A2.0B2|en=All targets eliminated!|zh=所有目标清除完毕!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619A3.0B2|en=A clean job.|zh=干净利落。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619A4.0B2|en=All wiped out!|zh=消灭干净了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/TeammateDown==
 +
{{OW2Audio|File=000000058172.0B2|en=We've got one down!|zh=有一个人倒下了!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006270A.0B2|en=We lost one. Be careful!|zh=We lost one. Be careful!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006270B.0B2|en=We have a teammate down!|zh=We have a teammate down!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063D61.0B2|en=There goes Sombra! I knew she was pushing her luck.|zh=There goes Sombra! I knew she was pushing her luck}}
 +
 +
 +
==Baptiste/TeammateKilled==
 +
{{OW2Audio|File=00000005810D.0B2|en=That will make things more difficult.|zh=这样一来可麻烦了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005810E.0B2|en=I don't think I can heal that.|zh=这个已经没救了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/TeammateLocation==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580CE.0B2|en=Reporting my position.|zh=正在上传我的坐标。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580CF.0B2|en=I'm over here.|zh=我在这里。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Teleporter/EnemyFindTeleporter==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580C0.0B2|en=Find the teleporter!|zh=快去找传送面板!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580C1.0B2|en=Locate the teleporter!|zh=快定位传送面板!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Teleporter/EnemyHasTeleporter==
 +
{{OW2Audio|File=00000005809E.0B2|en=Enemy has a teleporter.|zh=敌人部署了传送面板。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Teleporter/EnemyTeleporterDestroyed==
 +
{{OW2Audio|File=00000005809C.0B2|en=Enemy teleporter's destroyed.|zh=摧毁敌方传送面板了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Teleporter/EnemyTeleporterSeen==
 +
{{OW2Audio|File=00000005809D.0B2|en=Enemy teleporter over here!|zh=敌人的传送面板就在那儿!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Thanks==
 +
{{OW2Audio|File=000000058077.0B2|en=Thanks.|zh=谢谢。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058078.0B2|en=I appreciate it.|zh=非常感谢。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058483.0B2|en=(Haitian Creole) Thank you.|zh=(海地克里奥尔语)谢谢。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058484.0B2|en=(Haitian Creole) Thank you.|zh=谢谢你。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A5B.0B2|en=Thank you.|zh=谢谢你。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A5D.0B2|en=(Haitian Creole) Thank you.|zh=(海地克里奥尔语)谢谢。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Turret/EnemyTurretDestroyed==
 +
{{OW2Audio|File=00000005809F.0B2|en=Enemy turret destroyed.|zh=敌方炮台已摧毁。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580A0.0B2|en=Enemy turret's taken care of.|zh=干掉敌人的炮台了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Turret/EnemyTurretSeen==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580A1.0B2|en=Enemy has a turret.|zh=敌人有炮台。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580A2.0B2|en=Enemy turret up ahead!|zh=前面有敌人的炮台!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058146.0B2|en=Enemy turret ahead! Looks dangerous.|zh=前面有敌人的炮台!很危险。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Ultimate/AlmostReady==
 +
{{OW2Audio|File=000000058079.0B2|en=My ultimate's almost ready.|zh=我的终极技能就要准备好了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005807A.0B2|en=Amplification matrix almost charged.|zh=增幅矩阵就要准备好了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Ultimate/Charging==
 +
{{OW2Audio|File=00000005807B.0B2|en=My ultimate is charging.|zh=我的终极技能正在充能。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005807C.0B2|en=Amplification matrix charging.|zh=增幅矩阵正在充能。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Ultimate/Ready==
 +
{{OW2Audio|File=00000005807D.0B2|en=My ultimate is ready!|zh=我的终极技能准备好了!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005807E.0B2|en=Amplification matrix ready!|zh=增幅矩阵准备完毕!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Ultimate/UltimateIsReadyTeammate==
 +
{{OW2Audio|File=00000005807F.0B2|en=Amplification matrix ready. Prepare to fire.|zh=增幅矩阵充能完毕。随时准备部署。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058080.0B2|en=My ultimate is ready. Get in position!|zh=我的终极技能准备好了。全体就位!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/UnderAttack==
 +
{{OW2Audio|File=000000058086.0B2|en=Need fire support here!|zh=需要火力支援!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058087.0B2|en=Someone give me a hand!|zh=谁来帮我一把!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058420.0B2|en=I need backup!|zh=我需要支援!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058421.0B2|en=I'm taking fire!|zh=我遭到了攻击!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Understand==
 +
{{OW2Audio|File=00000005805B.0B2|en=Understood.|zh=明白。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005805C.0B2|en=I heard you.|zh=听到了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005845B.0B2|en=(Haitian Creole) Acknowledged.|zh=(海地克里奥尔语)收到。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005845C.0B2|en=(Haitian Creole) Acknowledged.|zh=明白。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A41.0B2|en=I read you.|zh=明白了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A44.0B2|en=Copy that.|zh=收到。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A8F.0B2|en=Loud and clear.|zh=完全明白。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/100D.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000006270E.0B2|en=Get our teammate back on their feet!|zh=Get our teammate back on their feet!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006270F.0B2|en=We need to help them up!|zh=We need to help them up!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/10F8.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A53.0B2|en=Watching here.|zh=盯住这里了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A54.0B2|en=I'll keep watch here.|zh=我来看住这里。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A55.0B2|en=Got this spot covered.|zh=这里交给我了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/1109.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000005B921.0B2|en=Let's go sledding! I've always wanted to try that.|zh=去滑雪橇吧!我一直想试试看。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/1117.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000061A64.0B2|en=I spot an enemy.|zh=发现敌人。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A65.0B2|en=Enemy here!|zh=敌人在这儿!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A66.0B2|en=Watch out for that enemy!|zh=小心那个敌人!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/1155.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000063A2D.0B2|en=Line them up.|zh=排好队……}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A2E.0B2|en=Yours isn't half bad, either!|zh=你的也不赖啊!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/1158.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000061E00.0B2|en=Thank you for choosing _Baptiste Amplification Matrices!?.|zh=感谢您选择“巴蒂斯特增幅矩阵”!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062722.0B2|en=Assist_ me. *Laugh*|zh=助攻者:我。*笑*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062723.0B2|en=Way to use my Matrix, Cassidy. Maybe there's hope for you yet.|zh=矩阵用得不错啊,卡西迪。看来你还算机灵。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062724.0B2|en=Ho, it's better when we work together!|zh=吼,团结就是力量!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062725.0B2|en=That extra power feels nice, huh?.|zh=威力变大的感觉爽不爽?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062726.0B2|en=Look at us! What a team!|zh=瞧瞧我们!合作无间啊!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/115B.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000058419.0B2|en=Healing and hurting… I guess we're not that different.|zh=有时要治疗,有时要战斗……我觉得我们其实挺像的。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058468.0B2|en=Reaper! Don't sneak up on me like that.|zh=“死神”!别这样偷偷靠近我。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058469.0B2|en=Well, it is a pretty good face.|zh=没办法,谁让我长得帅呢。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005846B.0B2|en=You act like you don't know.|zh=说得就像你不知道一样。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058471.0B2|en=You know what they say_ seasons don't fear the.|zh=你知道我们那里怎么说死神的吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058488.0B2|en=Has anyone ever told you that you're kind of a creep?.|zh=有人告诉过你这样很吓人吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B904.0B2|en=The number of battlefields I've seen, I was bound to pick something up.|zh=上了那么多次战场,我总得学会点什么。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B905.0B2|en=But then our enemies would have no chance!|zh=那我们的对手不就彻底完蛋了嘛!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B908.0B2|en=Oh, I just make use of what I find lying around.|zh=噢,我只是拿到什么就用什么而已。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005C641.0B2|en=I'm guessing... no.|zh=我就……算了吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E50F.0B2|en=I've heard stories about you, Captain Amari... but none of them mentioned how beautiful you are.|zh=艾玛莉上尉,我听说过你的故事……但里面从来没提过……你有多美。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E9C9.0B2|en=That stuff's no good for you. Have some water instead.|zh=那种饮料对你不好。还是多喝点水吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005E9CB.0B2|en=Ah... maybe.|zh=啊……可能是吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FBFA.0B2|en=Locked and loaded. Who's ready to get this done?.|zh=子弹上膛。谁想来痛快地打一仗?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FBFB.0B2|en=We're in for a smooth ride, right_ ...Right?.|zh=这次应该会很顺利的,对吧?……对吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FBFC.0B2|en=This looks like a team that gets into trouble. Good thing I came along, hm?.|zh=这支队伍看来遇到了麻烦。不过幸好我来了,对吧?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FC22.0B2|en=Just to warn you, I don't have a lot of experience healing people who fly.|zh=给你提个醒,我不太擅长治疗飞在空中的目标。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FC25.0B2|en=Well, it's all about attitude. If you think you're good, then you are good, yeah?.|zh=这个嘛,完全取决于心态。只要你觉得自己厉害,你就很厉害,不是吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FC26.0B2|en=Right, uh, off to a good start.|zh=好吧,呃,也算是开了个好头。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FC27.0B2|en=I'm not relaxed! I just make everything look easy.|zh=我一点都不放松!只是想让气氛轻松些罢了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A56.0B2|en=How did I get lost_ The streets are numbered!|zh=我怎么会迷路?每条路明明都有编号!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A5A.0B2|en=Got dust stuck in my teeth.|zh=我的牙缝里塞得都是土。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A67.0B2|en=Have you all seen what this guy can do?.|zh=你们都看到这家伙有多厉害了吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A6C.0B2|en=Knock knock!|zh=咚咚咚!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A6F.0B2|en=Atch!|zh=阿池!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A72.0B2|en=Sounds like you have a cold. Let me heal you up!|zh=你说了啊秋,是感冒了吗?我来治疗你!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A74.0B2|en=Ooh, you think my muscles are pretty?.|zh=哦,你觉得我的肌肉看着很好?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A77.0B2|en=I'm only guilty of stealing hearts.|zh=如果偷心有错,那我确实犯了罪。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A7E.0B2|en=You're tired_ Imagine me.|zh=你厌倦?我还没说话呢。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A7F.0B2|en=Always looking sharp, brother.|zh=一直都这么犀利嘛,兄弟。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A81.0B2|en=I meant your hair, but nice to know.|zh=我其实是说你的发型,不过还是谢谢分享。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A82.0B2|en=I feel sorry for your doctor.|zh=真替你的医生感到难过。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A84.0B2|en=I think you mean... pyromania?.|zh=你是不是想说……纵火癖?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000061A86.0B2|en=I can't perform a check-up with you in the ball.|zh=待在球里我可没法帮你做检查。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006271D.0B2|en=Hey Cassidy. Want to know the bounty Talon had on you?.|zh=嘿,卡西迪。想不想知道“黑爪”开了多少钱买你的脑袋?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006271E.0B2|en=Lower.|zh=低。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006271F.0B2|en=Hmm, tiger shark. Best kind of shark.|zh=嗯,虎鲨吧。它们可是鲨中霸主。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062FA0.0B2|en=Look, I promise I won't spill any of Talon's secrets.|zh=听我说,我保证绝对不会泄露“黑爪“的秘密。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062FA2.0B2|en=If you can handle both, go for it.|zh=如果这两种你都搞得定,那就试试吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062FA3.0B2|en=Ready to heal some wounds?.|zh=准备好治愈创伤了吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000062FA4.0B2|en=You know what, that's fine. Keep chasing me.|zh=那就没什么好说的了。想追我请便。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A26.0B2|en=Careful! You never know who speaks French.|zh=小心点!说不定有人懂法语哦。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A27.0B2|en=I thought the same thing for too long.|zh=我以前也一直这么觉得。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A28.0B2|en=Aw.|zh=嗷……}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A29.0B2|en=If you die, can I have your bow?.|zh=你要是死了,能把弓给我吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A2A.0B2|en=I wanted to go to the beach earlier, but some maniac stole all the volleyball nets.|zh=我之前想去海滩玩,谁知道居然有个疯子把排球网全偷走了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A2B.0B2|en=Then you can hate it anywhere!|zh=你哪里都讨厌!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A2C.0B2|en=Why won't you leave me alone?.|zh=你们就不能放过我吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A2F.0B2|en=You're strong enough to leave Talon. They can't trap you!|zh=凭你的实力,完全可以摆脱“黑爪”的束缚!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A40.0B2|en=I've done things I'm not proud of. Time to start making up for it.|zh=我做过不光彩的事情。现在是时候好好弥补了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A42.0B2|en=So this is where Doomfist is from. I hope he's not in town.|zh=这儿就是末日铁拳的家乡啊。希望他不在家。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A43.0B2|en=Don't let my immortality field go to your head. It's temporary. You can still die.|zh=别太依赖维生力场。它只是暂时的,失效了一样会死。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A4B.0B2|en=Remember, if you want me to heal you, stand very still. But also, avoid their bullets.|zh=记住,想让我治疗你就乖乖站好。当然,对面的子弹还是要躲的。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A5F.0B2|en=It's hard to heal you flighty types. Well, I'm up for a challenge.|zh=你们这种飞行目标比较难治疗。不过,我喜欢挑战。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A90.0B2|en=Let's visit the Sistine Chapel after this. I want to get a closer look at that ceiling.|zh=结束后一起去西斯廷教堂吧。我想仔细看看那里的天花板。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A91.0B2|en=Why would you live someplace with snow year-round?.|zh=谁会想住在一个常年下雪的地方啊?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063D59.0B2|en=*Laugh* I'm getting paid?.|zh=*轻笑*真的会给我钱吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063D5A.0B2|en=It might be a tall order, but want to try taking fewer hits this time?.|zh=这要求可能有点高,不过你这次能不能少受点伤?}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/1173.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000063A59.0B2|en=Where is everybody?.|zh=其他人哪去了?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A60.0B2|en=Where's my backup?.|zh=我的帮手呢?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A61.0B2|en=This time, let's all attack at once.|zh=这次,我们要一起上。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/11C0.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000063A45.0B2|en=Push the robot!|zh=去推机器人!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A49.0B2|en=Move that robot!|zh=快推机器人!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/11C1.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000063A53.0B2|en=Stop their push!|zh=别让他们推进!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A63.0B2|en=Stop the robot!|zh=拦住机器人!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/11C2.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000063A4C.0B2|en=We're outnumbered!|zh=我们的人不够多!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A4D.0B2|en=Careful! We're outnumbered!|zh=当心!我们的人数占了劣势!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/11D8.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000063D5C.0B2|en=Over here!|zh=在这儿!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/11D9.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000063D5D.0B2|en=Over there!|zh=看那儿!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/11DA.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000063D5E.0B2|en=Heads up!|zh=小心!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063D5F.0B2|en=Keep an eye out!|zh=提高警惕!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063D60.0B2|en=Watch here!|zh=当心!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/1239.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000006498A.0B2|en=*grunts*|zh=*grunts*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006498C.0B2|en=*grunts*|zh=*grunts*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/1240.078==
 +
{{OW2Audio|File=0000000649A0.0B2|en=*grunts*|zh=*grunts*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000649A1.0B2|en=*grunts*|zh=*grunts*}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000649A2.0B2|en=*grunts*|zh=*grunts*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/A28.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000058594.0B2|en=No dying on my watch.|zh=有我在,你们都不会死。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/AFB.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000005840D.0B2|en=Stay in the circle!|zh=都呆在圈里!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005840E.0B2|en=Step inside, stay alive.|zh=往里一小步,安全一大步。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005840F.0B2|en=Get in the immortality field!|zh=到维生力场里来!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619E0.0B2|en=You'll be safe in here!|zh=在里面很安全!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619E2.0B2|en=Stay inside the field!|zh=待在力场里面!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/AFD.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000058412.0B2|en=Immortality field's down. Watch yourself!|zh=维生力场消失了。都小心点!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619ED.0B2|en=Field's destroyed!|zh=力场已被摧毁!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619F0.0B2|en=They took out the immortality field!|zh=他们破坏了维生力场!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/AFE.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000057E1D.0B2|en=Get in here!|zh=快进来!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619DF.0B2|en=Stay near the immortality field!|zh=别走出维生力场!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619E1.0B2|en=Immortality field deployed!|zh=维生力场已部署!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063A3F.0B2|en=Get into the field!|zh=快进力场!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/AFF.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000057E1C.0B2|en=Going up!|zh=一飞冲天!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058394.0B2|en=*grunts*|zh=*咕哝*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058395.0B2|en=*grunts*|zh=*咕哝*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058396.0B2|en=*grunts*|zh=*咕哝*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058397.0B2|en=*grunts*|zh=*咕哝*}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058398.0B2|en=*grunts*|zh=*咕哝*}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005844D.0B2|en=(Haitian Creole) Going up!|zh=(海地克里奥尔语)一飞冲天!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060BF9.0B2|en=Get back!|zh=闪开!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060BFA.0B2|en=Watch yourself!|zh=自己当心点儿!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060BFB.0B2|en=Clearing the LZ!|zh=Clearing the LZ!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060BFC.0B2|en=Step off!|zh=滚开!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060BFD.0B2|en=Back up!|zh=Back up!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619D2.0B2|en=Now you see me, now you don't.|zh=你看得到我,你看不到我。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619D3.0B2|en=(Haitian Creole) Now you see me, now you don't.|zh=你看见我了,不,你没有。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/B00.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000057E11.0B2|en=Topping you off.|zh=我来让你活力十足。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005804E.0B2|en=Healing you up!|zh=正在为你们治疗!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005815F.0B2|en=You're going to be fine.|zh=你不会有事的。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000581AC.0B2|en=You looked like you needed a hand.|zh=看起来你需要帮忙。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000581B2.0B2|en=I thought you needed a hand.|zh=我觉得你可能需要帮助。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000581B3.0B2|en=Someone has to keep you alive.|zh=总得有人来保住你的命。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058473.0B2|en=(Haitian Creole) Nothing to worry about.|zh=别担心了。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619BD.0B2|en=(Haitian Creole) Doctor's orders!|zh=要谨遵医嘱!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619BE.0B2|en=Feeling better?.|zh=感觉好点没?}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619BF.0B2|en=Doctor's orders!|zh=听医生的话!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619C0.0B2|en=A shot of health!|zh=帮你恢复!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619C1.0B2|en=A little medicine goes a long way.|zh=来点治疗就能活得更久。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619C2.0B2|en=Let's get you all better.|zh=我来帮你治疗。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619C3.0B2|en=Here with the cure.|zh=治疗一下吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619C4.0B2|en=I got you!|zh=有我在!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619C5.0B2|en=(Haitian Creole) Let's get you all better.|zh=我来治疗你。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619C6.0B2|en=(Haitian Creole) Feeling better?.|zh=感觉好些了么?}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619CD.0B2|en=In tip top shape!|zh=已经痊愈了!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619CE.0B2|en=A complete recovery!|zh=彻底恢复了!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619CF.0B2|en=Like new again!|zh=焕然一新!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619D0.0B2|en=You're completely healed!|zh=你已经康复了!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619D1.0B2|en=Like it never happened.|zh=就跟没受过伤一样。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/B02.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000057E22.0B2|en=Regen up!|zh=开始愈合!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619DA.0B2|en=Regenerated!|zh=愈合生效!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619DB.0B2|en=Stay alive for me!|zh=给我活下去!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619DC.0B2|en=Everyone feeling better?.|zh=大家感觉好点了吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619DD.0B2|en=A round of healing.|zh=治疗一下。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/B1E.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000057E1F.0B2|en=Immortality field down.|zh=维生力场关闭。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619EE.0B2|en=Field's all run out.|zh=力场能量已耗尽。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619EF.0B2|en=Immortality field's expired.|zh=维生力场的效能结束了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/B53.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000005FA77.0B2|en=Should we maybe get that, or...?.|zh=Should we maybe get that, or..._}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FA78.0B2|en=Let's get the job done.|zh=Let's get the job done}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FA79.0B2|en=Think something needs taking care of.|zh=Think something needs taking care of}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FA7A.0B2|en=Uh... need me to handle this?.|zh=Uh... need me to handle this_}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/B54.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000060C10.0B2|en=Done and done.|zh=Done and done}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060C11.0B2|en=(Haitian Creole) Let's do it.|zh=(Haitian Creole) Let's do it}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060C12.0B2|en=On it.|zh=On it}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/B57.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000058403.0B2|en=*SFX*|zh=*音效*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/B59.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000060C05.0B2|en=Hey! Get on the objective!|zh=Hey! Get on the objective!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060C06.0B2|en=Come over to the objective!|zh=Come over to the objective!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060C07.0B2|en=Head this way!|zh=Head this way!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/C7D.078==
 +
{{OW2Audio|File=0000000595C0.0B2|en=You're a big guy, aren't you?.|zh=哈,你的块头真够大的。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595C1.0B2|en=We'll get you where you need to go.|zh=我们会把你送到你该去的地方。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595C2.0B2|en=Escorting the robot.|zh=正在护送机器人。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/C7E.078==
 +
{{OW2Audio|File=0000000595B2.0B2|en=They've taken the robot!|zh=他们抢走了机器人!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595B3.0B2|en=We have to get him back!|zh=我们得把他救回来!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595B4.0B2|en=They took him from us!|zh=敌人把他抢走了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/C7F.078==
 +
{{OW2Audio|File=0000000595BD.0B2|en=Pushing the barricade.|zh=正在推进挡板。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595BE.0B2|en=Let's make some progress.|zh=我们出发吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595BF.0B2|en=Moving right along.|zh=开始前进。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/C80.078==
 +
{{OW2Audio|File=0000000595A9.0B2|en=That's not good. Stop them!|zh=这可不像话。拦住他们!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595AA.0B2|en=Don't let them push!|zh=不能让他们继续推了!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595AB.0B2|en=They're pushing the barricade!|zh=他们正在推进挡板!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/C81.078==
 +
{{OW2Audio|File=0000000595BB.0B2|en=And the lead is ours!|zh=优势属于我们!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595BC.0B2|en=We're pulling ahead.|zh=我们领先了。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000626BD.0B2|en=Don't wait up.|zh=可别停下来。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/C82.078==
 +
{{OW2Audio|File=0000000595AF.0B2|en=We have to catch up!|zh=我们得追上去!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595B0.0B2|en=How did they push past us?.|zh=他们是怎么超过我们的?}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595B1.0B2|en=They've moved ahead of us!|zh=他们推到我们前面了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/C84.078==
 +
{{OW2Audio|File=0000000595B5.0B2|en=The lead is almost ours!|zh=我们马上就领先了!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595B6.0B2|en=Just a little further and we'll pull ahead!|zh=再加把劲,我们就领先了!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595B7.0B2|en=We're catching up!|zh=我们就快赶上了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/C85.078==
 +
{{OW2Audio|File=0000000595A6.0B2|en=We're about to lose the lead!|zh=我们就要落后了!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595A7.0B2|en=We're neck and neck! Stop them!|zh=要被追平了!快阻止敌人!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595A8.0B2|en=They're catching up! Stop them!|zh=敌人要扳回来了!阻止他们!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/C86.078==
 +
{{OW2Audio|File=0000000595AC.0B2|en=We're running out of time! Get the robot!|zh=要来不及了!快去救机器人!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595AE.0B2|en=This is our last chance to take the robot!|zh=要夺回机器人,这是最后的机会!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595B8.0B2|en=Stay with the robot if you want to live!|zh=想活命就看好机器人!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595B9.0B2|en=Stay with the robot! Let's bring it home.|zh=看好机器人!我们送它回家。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000595BA.0B2|en=This is our last chance! Stay with the robot!|zh=这是最后的机会了!盯紧机器人!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/C87.078==
 +
{{OW2Audio|File=0000000595AD.0B2|en=Stay on them! We need that robot!|zh=盯死他们!我们需要机器人!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/D30.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000005FBF3.0B2|en=Got one.|zh=Got one}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FBF4.0B2|en=Packing up.|zh=Packing up}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FBF5.0B2|en=I'll take this one.|zh=I'll take this one}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060BFE.0B2|en=(Haitian Creole) Taking this one.|zh=(Haitian Creole) Taking this one}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/DB8.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000005B91E.0B2|en=Persistence is all you need. And a little good luck.|zh=坚持到底就是胜利。当然还需要一点运气。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/DDB.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000005FC01.0B2|en=This way!|zh=This way!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FC02.0B2|en=Let's move!|zh=Let's move!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/E2B.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000005B90A.0B2|en=Reloading. Be careful.|zh=正在装弹。自己小心。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B90B.0B2|en=No more ammo. Got to reload.|zh=没有子弹了。得重新装填。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B90D.0B2|en=Reloading!|zh=正在装填子弹!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B90E.0B2|en=I'm all out. Reloading!|zh=我没子弹了。正在装填!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B90F.0B2|en=Got to reload!|zh=需要装填子弹!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B910.0B2|en=Need to reload!|zh=没子弹了!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B911.0B2|en=Reloading. One sec.|zh=没子弹了。等一下。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B912.0B2|en=Reloading. Stay alive, please.|zh=正在装填。拜托,别死了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B913.0B2|en=I’m reloading. Gimme a sec.|zh=我正在装弹。再等一秒钟。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B914.0B2|en=Out of ammo! Let me reload.|zh=没子弹了!给我点时间。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B915.0B2|en=I'm reloading! Don't die on me!|zh=我正在装弹!别死了!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619F1.0B2|en=Reloading the launcher.|zh=重新装填中。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619F3.0B2|en=Ammo out. Reloading.|zh=打完了,正在装填。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619F6.0B2|en=Reloading. Stay alive!|zh=装填中。别挂了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/E36.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000060C1B.0B2|en=We're on our way!|zh=We're on our way!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060C1C.0B2|en=Let's get going.|zh=Let's get going}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/EC1.078==
 +
{{OW2Audio|File=000000060C08.0B2|en=Move to the objective.|zh=Move to the objective}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060C09.0B2|en=We need to head to the waypoint!|zh=We need to head to the waypoint!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060C0A.0B2|en=Let's regroup at the objective.|zh=Let's regroup at the objective}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060C0B.0B2|en=Let's rendezvous on the objective.|zh=Let's rendezvous on the objective}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/EC6.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000005FA38.0B2|en=_Falling_ for me, huh_ ...I thought it was funny.|zh=你这算为我“倾倒”了吗?……说出来好像不好笑了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FA39.0B2|en=(Haitian Creole) Not a fan of heights, are you?.|zh=你是不是有恐高症?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FA3A.0B2|en=We'll just say you tripped.|zh=我们就说你是绊倒的。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FA3B.0B2|en=You go down when you least expect it.|zh=越是掉以轻心,就越容易掉下悬崖。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619B8.0B2|en=(Haitian Creole) Little birdie, flapping won't help.|zh=小小鸟,翅膀扇得再狠也没用。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619B9.0B2|en=Chances of survival_ zero.|zh=生还几率:零。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619BA.0B2|en=Make sure you nail your landing.|zh=落地的时候要脚朝下。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619BB.0B2|en=Say hi to the ground for me.|zh=帮我向地面问声好。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000619BC.0B2|en=Watch your step.|zh=留神脚下。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/ECA.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000005FC03.0B2|en=Break down that door!|zh=Break down that door!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FC04.0B2|en=Clear that doorway!|zh=Clear that doorway!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FC05.0B2|en=We need that doorway breached!|zh=We need that doorway breached!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/EF3.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000005C65A.0B2|en=*laughs*|zh=*大笑*}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/EF8.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000005FBF2.0B2|en=Cargo dropped!|zh=Cargo dropped!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005FC2A.0B2|en=I dropped it!|zh=I dropped it!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unknown/F8C.078==
 +
{{OW2Audio|File=00000005841D.0B2|en=The medical and dental benefits were pretty good. The coworkers, not so much.|zh=做医生和牙医的报酬都不错,给你们干活可就不一定了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Unwell==
 +
{{OW2Audio|File=00000005808C.0B2|en=Something's wrong.|zh=感觉不对劲。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058408.0B2|en=Shake it off.|zh=啊,真烦。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/DetonatorDestroyed==
 +
{{OW2Audio|File=00000005812D.0B2|en=Detonator defused.|zh=“爆破者”已拆除。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005812E.0B2|en=Detonator blown up.|zh=干掉“爆破者”了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/DetonatorIncoming==
 +
{{OW2Audio|File=00000005812F.0B2|en=Detonator incoming!|zh=“爆破者”来了!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058130.0B2|en=Focus on that detonator!|zh=集中火力,攻击“爆破者”!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/EnemyBastionDestroyed==
 +
{{OW2Audio|File=000000058124.0B2|en=Bastion's destroyed.|zh=“堡垒”已摧毁。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058125.0B2|en=Bastion's taken care of.|zh=干掉“堡垒”了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/EnemyBastionIncoming==
 +
{{OW2Audio|File=000000058126.0B2|en=Enemy bastion!|zh=有敌人的“堡垒”!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058127.0B2|en=Enemy bastion incoming!|zh=敌人的“堡垒”来了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/EradicatorDestroyed==
 +
{{OW2Audio|File=000000058147.0B2|en=I took care of that eradicator.|zh=我把“灭除者”干掉了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058148.0B2|en=Eradicator down.|zh=“灭除者”倒下了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/EradicatorIncoming==
 +
{{OW2Audio|File=000000058149.0B2|en=Take out that eradicator!|zh=干掉那个“灭除者”!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005814A.0B2|en=There's an eradicator!|zh=是“灭除者”!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/NullTrooperDestroyed==
 +
{{OW2Audio|File=00000005816A.0B2|en=Nulltrooper scrapped.|zh=归零机兵报废了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/NullTrooperIncoming==
 +
{{OW2Audio|File=00000005816B.0B2|en=Nulltrooper detected!|zh=发现归零机兵!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005816C.0B2|en=Nulltrooper ahead!|zh=归零机兵在前面!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/OR14Destroyed==
 +
{{OW2Audio|File=00000005816E.0B2|en=OR14 destroyed.|zh=OR14已摧毁。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005816F.0B2|en=OR14 down.|zh=击毁OR14。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/OR14Incoming==
 +
{{OW2Audio|File=000000058170.0B2|en=OR14! On your toes!|zh=OR14!就在你前面!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058171.0B2|en=OR14 deployed!|zh=它们部署了OR14!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/PlayerDown==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580AB.0B2|en=I'm really hurt!|zh=我受了重伤!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580AC.0B2|en=Medic!|zh=医疗兵!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058174.0B2|en=I'm hit!|zh=我被击倒了!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058175.0B2|en=Get me back in the fight!|zh=让我回去战斗!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/Revived==
 +
{{OW2Audio|File=0000000580AF.0B2|en=Get back out there!|zh=快回来战斗!}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000580B0.0B2|en=Get in there and soak up some more fire.|zh=快回来再吸收点儿火力。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060C24.0B2|en=We're covered. On your feet!|zh=We're covered. On your feet!}}
 +
{{OW2Audio|File=000000060C25.0B2|en=Cover set. Let's go!|zh=Cover set. Let's go!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006270C.0B2|en=I owe you this one.|zh=I owe you this one}}
 +
{{OW2Audio|File=00000006270D.0B2|en=On your feet. You're making me look bad!|zh=On your feet. You're making me look bad!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/SlicerDestroyed==
 +
{{OW2Audio|File=00000005817D.0B2|en=Slicers destroyed.|zh=干掉“切割者”了。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Uprising/SlicerIncoming==
 +
{{OW2Audio|File=00000005817E.0B2|en=Keep those slicers off the payload.|zh=别让切割者靠近工程车。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005817F.0B2|en=Slicers incoming!|zh=“切割者”来了!}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Voicelines==
 +
{{OW2Audio|File=000000058045.0B2|en=Time's up, pencils down.|zh=珍惜时间就是延长生命!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005804A.0B2|en=I recommend not dying.|zh=建议你们不要送死。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058056.0B2|en=I'm some kind of angel.|zh=我也算是个天使吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005815E.0B2|en=It's your lucky day.|zh=今天算你走运。}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000581B1.0B2|en=Don't you worry.|zh=别担心了。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058338.0B2|en=Need something?.|zh=有什么需要吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005833C.0B2|en=I don't really do... associates.|zh=我不想和你们有……任何关系。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005833E.0B2|en=Nothing a little TLC can't fix.|zh=他们说爱心可以治愈一切。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058340.0B2|en=Today, I give you a choice.|zh=今天,我让你选择。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058343.0B2|en=Do you want a bandage for that?.|zh=你需要绷带吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058344.0B2|en=Don't cry.|zh=别哭。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058345.0B2|en=Let me buy you a drink.|zh=我请你喝一杯吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058346.0B2|en=Lieutenant Augustin, reporting for duty.|zh=奥古斯汀中尉前来报到。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058347.0B2|en=Don't die on me.|zh=别死在我面前。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058349.0B2|en=Now that is funny.|zh=这下有趣了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005834A.0B2|en=I'd recommend bed rest, but nobody has time for that.|zh=这种伤肯定要卧床休息,不过谁还有空管那个。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005834B.0B2|en=That's enough out of you.|zh=你也就这点能耐了。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005834C.0B2|en=This is going to sting.|zh=这可能有点疼。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005834D.0B2|en=I'd say it's not my problem, but it usually is.|zh=我想说这不关我的事,但事实往往并非如此。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005834E.0B2|en=Do I look like an angel of mercy to you?.|zh=你觉得我像守护天使吗?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058351.0B2|en=_Thank you, Baptiste._ Oh, you're welcome.|zh=你说,”谢谢,巴蒂斯特。“我说,”噢,不用谢。“}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058353.0B2|en=Looks like that _apple a day_ thing didn't work out for you.|zh=这可不是一天吃一个苹果就能解决的问题。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058354.0B2|en=Hmm... no, that still looks bad.|zh=嗯……不行,看起来还是很糟糕。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005840C.0B2|en=Come with me if you want to live.|zh=想活命就跟我走。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058440.0B2|en=(Haitian Creole) Bandage or bullet?.|zh=绷带还是子弹?选吧。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058443.0B2|en=(Haitian Creole) Settle down.|zh=冷静点儿。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058444.0B2|en=(Haitian Creole) No point rushing in.|zh=不用太着急。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058448.0B2|en=(Haitian Creole) Damn!|zh=该死!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005844E.0B2|en=(Haitian Creole) What are you trying to pull?.|zh=你又想搞什么名堂?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058451.0B2|en=(Haitian Creole) For the Caribbean Coalition!|zh=为了加勒比海联盟!}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B91D.0B2|en=Behind you! AHHH! ... *laugh* Just kidding.|zh=小心背后!啊——*笑*我开玩笑的。}}
 +
{{OW2Audio|File=00000005B923.0B2|en=Long ago, in a haunted castle upon a hill... Are you listening?.|zh=很久很久以前,山上有座闹鬼的城堡……你在听吗?}}
 +
 +
 +
==Baptiste/VotedEpic==
 +
{{OW2Audio|File=000000058160.0B2|en=You thought I was out of this line of business, huh?.|zh=看来我的实力还是不减当年,对吧?}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058161.0B2|en=Job well done.|zh=任务圆满完成。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058165.0B2|en=Nice and easy, just how I like it.|zh=希望这是场轻松愉快的战斗。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/VotedLegendary==
 +
{{OW2Audio|File=000000058162.0B2|en=Your appreciation is deafening.|zh=这欢呼声真是震耳欲聋啊。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/Yes==
 +
{{OW2Audio|File=000000058085.0B2|en=Yes.|zh=好。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058487.0B2|en=(Haitian Creole) Yes.|zh=是。}}
 +
 +
 +
==Baptiste/YourWelcome==
 +
{{OW2Audio|File=000000058083.0B2|en=You're welcome.|zh=不客气。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058084.0B2|en=Don't mention it.|zh=小事一桩。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058485.0B2|en=(Haitian Creole) You're welcome.|zh=不用谢。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000058486.0B2|en=(Haitian Creole) You're welcome.|zh=别客气。}}

2022年10月28日 (五) 15:09的版本

Baptiste/Armor

I need some armor.
我需要护甲。

Wouldn't mind some armor.
我不介意再多来点护甲。


Baptiste/AssistanceRequired

Need some help here!
我需要帮助!

Help!
帮帮我!


Baptiste/BehindYou

Watch your back!
小心身后!

Behind you!
注意后面!

Behind you! Seriously!
在你身后!不骗你!


Baptiste/Bye

Bye.
拜拜。

See you later.
再见。

(Haitian Creole) Goodbye.
回头见。

(Haitian Creole) Goodbye.
(海地克里奥尔语)再见。


Baptiste/CTF/CaptureFlag

Capture the flag.
夺取旗帜。

Let's get that flag.
把旗帜夺过来。


Baptiste/CTF/CapturedFlag

Captured the flag.
旗帜已夺取。

Hah, got it!
哈哈,搞定了!


Baptiste/CTF/DefendFlag

Let's keep our flag safe.
保护好我们的旗帜。

Defend our flag.
保护我们的旗帜。


Baptiste/CTF/DroppedFlag

Flag down; someone else come get it.
旗帜被扔下了,必须把它取回来。

Dropping the flag.
旗帜被扔下了。


Baptiste/CTF/EnemyCapturedFlag

Let's not let that happen again.
别再让敌人得逞了。

That should not have happened.
这种情况不该发生的。


Baptiste/CTF/EnemyDroppedFlag

That's an opening. Take our flag back!
有机会了。把我们的旗帜夺回来!

The enemy has dropped our flag. Now's our chance!
敌人扔下了我们的旗帜。机会来了!


Baptiste/CTF/EnemyTakenFlag

We must take back our flag.
必须夺回我们的旗帜。

They have our flag!
我们的旗帜在他们手里!


Baptiste/CTF/FlagReturned

I'll take that off your hands.
休想抢我们的旗帜。

Returning the flag to base.
正在归还旗帜。


Baptiste/CTF/PickedUpFlag

The flag is mine. Taking it back to base.
旗帜归我了。这就把它带回基地去。

I've got the flag.
我拿到旗帜了。


Baptiste/CTF/RecoverFlag

Get the flag back.
把旗帜夺回来。

We're going to need that flag back.
我们必须把旗帜夺回来。


Baptiste/ClearArea

Clear the area!
肃清这里!

Let's flush them out!
把他们赶出来!


Baptiste/ComeForHealing

Come here if you want some healing.
需要治疗就到这儿来。

Come to me!
来我身边!


Baptiste/Cough

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*


Baptiste/Countdown

3... 2... 1.
3... 2... 1

In 3... 2... 1.
3... 2... 1


Baptiste/DamageBoosted

My turn.
看我的吧。

Let me show you how it's done.
看看什么叫专业水平。


Baptiste/DamageOverTime

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*


Baptiste/Death

*dying sounds*
*垂死之声*

*dying sounds*
*垂死之声*

*dying sounds*
*垂死之声*

*dying sounds*
*垂死之声*

*dying sounds*
*垂死之声*

*dying sounds*
*垂死之声*


Baptiste/DeathCharged

*crushed sounds*
*遭受重压的声音*

*crushed sounds*
*遭受重压的声音*


Baptiste/DeathExplosion

*screams*
*大叫*

*screams*
*大叫*

*screams*
*大叫*

*screams*
*大叫*


Baptiste/Discorded

Damn!
该死!

Come on!
够了!


Baptiste/Electrocuted

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*


Baptiste/EliminateTarget

Focus on the target!
集火攻击目标!

Take out the target!
消灭目标!


Baptiste/Elimination

I don't think you're going to make it.
我看你已经没救了。

Was you or me, brother.
我们俩只能活一个,兄弟。

Was you or me, sister.
我们俩只能活一个,女士。

Stop coming after me.
别再缠着我了。

(Haitian Creole) Nice shot!

Tangled in the wrong web.
你选错猎物了。

(Haitian Creole) For the last time, no is no.
再说最后一次,不就是不。

For the last time, no is no.
我不想再说了,不行就是不行。

Take the hint!
放聪明点!

I only keep good company.
我只跟好人一伙。

You knew too much.
你知道得太多了。

Never believed in ghosts.
世上哪有什么鬼。

I always slip through your fingers.
你抓不到我的。

(Haitian Creole) A clean kill.
(海地克里奥尔语)干净利落。

(Haitian Creole) Not everybody survives.
不是每个人都能活下来。

(Haitian Creole) You looked like you needed to lie down.
你最好还是躺着别动。

Pain means you're alive, until it doesn't.
疼说明你还活着,不疼就麻烦了。

Cause of death: medic.
死因:医疗兵。

This is why you hire a professional.
专业的事要交给专业的人。

Barely broke a sweat.
汗都没出。

And stay down.
躺着别动。

That was a fatal shot.
刚才那下要了命了。

It's not your day today.
你今天不太走运嘛。

You don't look so good.
你看起来不太好啊。

No cure for that.
你没救了。

Can't save them all.
不是人人都有救的。

Prescribing indefinite rest.
给你的处方就是长眠。

We're not all cut out for the trenches.
不是什么人都能上战场。

See what happens when you mess with me?.
看到惹我的下场了吗?

That wasn't a very good ending!
这结局不怎么样啊!

I found you, sister!
找到你了,姐妹!

Hey, slow down, man! Ha! What's the hurry_ Haha!
嘿,淡定点,伙计!哈!这么急干嘛?哈哈哈!

That's not how you're supposed to use those boots!
动力战靴可不是这么用的!

You do make it easy, doctor.
有你在真轻松,博士。


Baptiste/EnemiesAttacking

On the left!
左边有敌人!

They're right in front of us!
他们就在正前方!

They're behind us!
他们在我们后面!

They're coming from above!
他们从上面来了!

They're coming from below!
他们从下面来了!

I see them right in front of us.
我看到了,敌人就在前面。

Oh good, they're behind us!
这下好了,他们在我们后面!

Enemy's on the left!
敌人在左边!

Enemy's on the right!
敌人在右边!

They're on top of us!
他们在我们头顶!

On the right!
右边有敌人!

Enemy movement below!
敌人在下面!


Baptiste/EnemyDetected

Someone's here.
有敌人。

Someone's sneaking around here.
有敌人藏在附近。


Baptiste/EnemyGathers

I guess this is where they're holed up.
看来他们都躲在这儿。

Found them!
找到他们了!


Baptiste/EnemyResurrect

They're back... again.
敌人……又回来了。

They don't know when to give up, do they?.
真是不见棺材不掉泪,是吧?


Baptiste/EnemySeen

Enemy contact!
发现敌人!

Get ready for a fight!
准备战斗!

Target's in sight.
目标进入视野。

Let's take them out!
拿下他们!


Baptiste/EnemySniper

Enemy sniper!
发现敌方狙击手!

Watch for that sniper!
小心那个狙击手!


Baptiste/Fallback

Get out of there!
快离开那儿!

Fall back!
撤退!


Baptiste/GetInThere

Go!
上!

Let's go!
我们上!


Baptiste/GetOutOfThere

Get out of there!
快离开那儿!

Move it!
快点!


Baptiste/GetReady

Get into position!
全体就位!

Get ready!
做好准备!


Baptiste/GoingIn

Moving in!
准备突击!

I'm going in!
我要上了!


Baptiste/GroupUp

Group up with me!
到我这里集合!

Over here.
我在这边。

Let's group up!
集合起来!


Baptiste/Healing

I need healing.
我需要治疗。

Need healing.
需要治疗。

I could use a heal!
谁能来治疗我一下!


Baptiste/Health/LowHealthBreath

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*


Baptiste/Health/LowHealthBreathEnd

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*


Baptiste/Health/LowHealthBreathStart

*gasps*
*倒吸气*


Baptiste/HealthPack

Ahh, that's better.
啊,这下好多了。

I'm at fighting condition.
我进入战斗状态了。

Much better.
感觉好多了。


Baptiste/HealthRestoredFriendly

Thanks for the help.
感谢帮忙。

Nice to be the patient for a change.
偶尔当一次病人也不错。


Baptiste/Hello

Hey.
嘿。

Hello.
你好。

(Haitian Creole) How are you?.
你好吗?

(Haitian Creole) How are you?.
你好吗?

What's up?.
最近怎么样?

Hi there.
嗨,你好。

Hello.
你好。


Baptiste/HeroChange

Baptiste here.
巴蒂斯特来了。


Baptiste/HeroSelect

Another day, another battlefield.
新的一天,新的战场。


Baptiste/ImAttacking

Pressing the attack!
加强攻势!

I'm on the attack!
正在进攻!


Baptiste/ImDefending

Defending!
正在防守!

I'm on defense.
我正在防守。


Baptiste/ImReady

Ready.
准备就绪。

I'm ready to go.
我准备好了。


Baptiste/ImWithYou

I have your back.
我来照顾你。

I'm with you.
我跟着你呢。


Baptiste/Incoming

Incoming!
敌人来了!


Baptiste/JumpEnd

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*


Baptiste/Jumping

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*


Baptiste/Junkenstein/Conversations

That's one way to put it.
可以这么说吧。

No sum was worth the cost of serving you.
要我给你们效力,多少钱都不够。

The difference is_ I'm running AWAY from trouble.
我们的区别是,我在往远离麻烦的方向跑。

Well, I'm a pretty good swimmer.
好吧,反正我挺会游泳的。

As have you, my friend. We faced the Reaper together--and lived!
你也是,我的朋友。我们一起面对了死神——还活下来了!

If you were capable of catching me, I'd be dead already.
要是你有本事抓到我,我也活不到现在。

Any tips for life on the run, Outlaw?.
关于逃亡生活有什么建议吗,逃犯女士?

For a lizard-obsessed misanthrope, you're pretty agreeable yourself.
作为一个对蜥蜴着了迷的暴脾气矮子,你干得也不错。

Easier to outrun your shadow, isn't it?.
总比逃离自己的影子容易,对吧?

I saw a huge lizard with wings not far from here. Anybody know what that's called?.
不远的地方有只巨大的长着翅膀的蜥蜴。有人知道它叫什么名字吗?

*Laughs* Oh, the look on your face. I'm dying.
*笑*噢,看你脸上的表情。我要笑死了。

This cause is worth fighting for. Yours was not.
他们的事业值得我为之而战。你的就算了。

I'm aware I have a sought after skillset. It's been a problem, actually.
我就知道我的能力会招来你这种人。说真的,这让我很头疼。


Baptiste/Karaoke

*Speaking* No, I mean, I don’t sing. Can I dance instead_ *Sounding it out* Bah BA BA BA ba ba BAH, bah BA BA BA.
不,我是说,我不会唱歌。能让我跳个舞吗?叭叭叭叭叭叭叭……我有点感觉了,再等一下……

*Singing* If you need heals there’s no help stauncher _ Than a blast from my biotic launcher _ If they’re firing.
如果你在战场上受了伤,我的榴弹枪就会帮忙,敌人的火力实在太强,我马上扔出维生力场。妈呀,我快喘不上气了,呼!


Baptiste/KillStreak

(Haitian Creole) Impressive.
真了不起。

Surviving and thriving.
我真是越战越勇。

They're going to need more medics.
他们需要更多的医疗兵。

(Haitian Creole) Surviving and thriving.
活得越久,实力越强。

Now this is a fatal attraction.
这才叫致命的吸引力。

Don't hate a man for his success.
不要嫉妒我的本事。

How unlucky for all of you.
你们还真是不走运。

I never waste my shots.
我弹无虚发。

Don't ask me where I learned that trick.
别问我这招是从哪学来的。

Did I mention I'm an expert?.
我有提过我是专家吗?

So fatal!
招招致命!

Yes, Amari! I could get used to this!
太爽了,艾玛莉!我爱死这感觉了!


Baptiste/Knockdown

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*


Baptiste/Laugh

*laughs*
*大笑*


Baptiste/Match/MatchStartFinalRound

Let's give it all we've got!
全力以赴吧!

Last chance to make an impression.
这是最后的机会,好好表现。

Give them a final warning they won't forget.
给他们留一个难忘的败绩。

Let's end this with a bang!
漂漂亮亮地赢下最后这场吧!


Baptiste/Match/MatchStartRoundLoss

We won't give up that easily, will we?.
我们绝不轻言放弃,对吧?

Focus and we can pull this off!
专心一点,我们能赢!

They're throwing us some curveballs, huh?.
他们这是想给我们来点高难度啊。

Hey, here's an idea. How about we win?.
嘿,我有个主意。赢下这场怎么样?


Baptiste/Match/MatchStartRoundWin

Keep this up and we're going to win this.
继续加油,我们就能赢了。

Ah, victory's so close I can taste it.
我快尝到胜利的滋味了。

That was good, but don't slack off now.
表现不错,但是别大意了。

This mission's going smooth as butter.
这次任务进行得很顺利。


Baptiste/MatchStartTalk

Nothing sweeter than an uneventful victory.
一帆风顺是我最喜欢的事了。

(Haitian Creole) I'm ready to go!
我已做好战斗准备。

(Haitian Creole) Look out for each other, 'cause I'm only human.
互相照应一下,毕竟我只有一双手。

(Haitian Creole) Nice and easy now!
好好打,放轻松!

Look out for each other, 'cause I'm only human.
互相照应一下,毕竟我只是个普通人。


Baptiste/MatchTalk

Statistically speaking, I usually get most of my team back alive. But who's counting?.
根据以往的数据,我的大多数队友都能活着回来。不过你们还是要靠自己。

Everyone sign their life insurance policies?.
你们都买过保险了吗?

Imagine the worst possible outcome. Now avoid that.
想象可能发生的最坏局面。然后避免让它变成现实。

Always glad to lend you a hand, Dr. Ziegler.
能帮上你的忙我很荣幸,齐格勒博士。

It's good to be working with you again, Dr. Ziegler.
能和你再次合作真是太好了,齐格勒博士。

I'm pretty sure I could.
我应该能猜到都有谁。

You can send your people to find me. But I'll find them first.
你们尽管派人来找我吧。不过我会把他们先揪出来的。

Sombra… how is he?.
“黑影”……他怎么样了?

So, how do you… disappear like that_ Asking for a friend.
我的一个朋友很好奇……像你那样无声无息地消失掉,是怎么做到的?

_One shot, one kill.?.
“一枪,一个”?

So let's focus on the future, hmm?.
所以说要放眼未来,嗯?

I've had bad luck with teams, but this one seems alright.
之前我挑队友时都不太走运,不过这支队伍似乎还不错。


Baptiste/Melee

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*


Baptiste/MeleeEnemyKilledRemark

You got too close.
你靠得太近了。

Don't punch above your weight.
这一拳你吃不消的。

(Haitian Creole) You got too close.
你靠得太近了。

(Haitian Creole) Sorry. You were in my way.
抱歉,你挡着我路了。

Disposed of.
干掉了。


Baptiste/NanoBoosted

Bad news for you!
你们有麻烦了!

(Haitian Creole) Boosted up!
战力提升!

Let's shake things up!
来大干一场吧!


Baptiste/NeedHealer

We could use more healing!
我们需要更多的治疗者!

We need another healer!
我们还需要一个治疗者!


Baptiste/NeedShields

How about some shields?.
来个护盾好吗?

I could use some shields.
我需要护盾。


Baptiste/No

No.
不。

(Haitian Creole) No.
不行。


Baptiste/Objective/Attack

Move on the objective.
前往目标点。

Take the objective.
占领目标点。


Baptiste/Objective/CaptureInProgress

How about meeting me at the objective?.
都来目标点好吗?

Medic's on the objective, just saying.
医疗兵正在占领目标点,随口一说。

Objective's mine. What's everyone else doing?.
目标点是我的了。你们都在干什么?


Baptiste/Objective/Defend

Defend the objective!
守住目标!

Set up defenses on the objective.
在目标位置集中防御。


Baptiste/Objective/EnemyCaptureInProgress

Enemy's attacking the objective!
敌人正在攻击目标点!

We should probably defend the objective.
我们应该守住目标点。

We can't just let them take the objective!
不能让他们抢了目标点!


Baptiste/Objective/EnemyMovingPayload

We're going to be in trouble if that payload doesn't stop.
要是不拦住运载目标,我们就有大麻烦了。

Let's stop that payload from getting any further.
拦住运载目标,别再让它往前走了。

The payload shouldn't be moving, right?.
运载目标不该移动的,对吧?


Baptiste/Objective/EnemyRunningOutOfTime

We're almost there. Keep it together!
就快胜利了,大家加油!

Defend until the end!
死守到底!

Hold strong for a bit longer.
再坚持一会。


Baptiste/Objective/PayloadMoving

Payload's moving out!
运载目标正在转移!

Excellent. Keep the payload moving.
很好。让运载目标保持移动。

And we're making progress.
我们正在向前推进。


Baptiste/Objective/PayloadNeedsToMove

Let's get the payload moving.
让运载目标动起来吧。

Move the payload!
快转移运载目标!


Baptiste/Objective/PayloadStop

Stop the payload!
阻止运载目标!

Let's stop that payload.
让运载目标停下来。


Baptiste/Objective/PayloadStopped

No progress on the payload.
运载目标停住不动了。

Might want to focus on keeping the payload moving.
我们应该专心护送运载目标。

Don't think the payload's going to push itself.
运载目标可不会自己移动。


Baptiste/Objective/RunningOutOfTime

Clock's ticking. Push the offensive!
时间不多了,推进攻势!

Time's not on our side. Hustle!
我们没时间了,快!

Give them another blow before it's over.
得趁结束之前狠狠收拾他们。


Baptiste/OnFire

Peak performance!
状态达到了巅峰!

Got the victory fever!
我就是爱赢!

(Haitian Creole) Peak performance!
(海地克里奥尔语)我的最佳表现!

I'm the cream of the crop!
我是精英中的精英!


Baptiste/OnMyWay

En route.
这就来。

On my way!
我来了!


Baptiste/Pain

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*


Baptiste/PressTheAttack

We have to keep up the attack!
我们必须继续进攻!

Press the attack!
向前推进!


Baptiste/PushForward

Push forward!
向前推进!

Keep moving forward!
继续推进!


Baptiste/RescueTeammate

No need to thank me.
不用谢我。

No casualties while I'm around.
有我在就不会有伤亡。

Someone call for a medic?.
有人呼叫医疗兵吗?

It's a dangerous world out there.
外面的世界很危险。

Careful. You seem to attract danger.
小心,你挺会惹麻烦的。

We all need help every now and then.
我们都有需要帮助的时候。


Baptiste/Respawn

It's not over yet.
还没完呢。

That could have gone better.
我应该能做得更好。

(Haitian Creole) Let's try that again.
让我再试一次。

(Haitian Creole) Looks like someone's watching out for me.
我总觉得有人在针对我。

Not everyday gives you a second chance.
不是每一天都有第二次机会的。

It's not over 'til it's over.
没结束之前都不算结束。

How about I try that again?.
要不我再试一次?

(Haitian Creole) How about I try that again?.
我还是再试一次吧?

(Haitian Creole) It's not the end until it's the end.
只有结束的时候才算结束。

Another go, maybe?.
要不,再来?

My heart's still beating, so let's go.
我还有心跳,回去战斗吧。

That wasn't my best shot.
我还可以做得更好。


Baptiste/Resurrected

I guess it wasn't my time.
我想还不到休息的时候。

Pick yourself up, dust yourself off.
站起身子,拍拍屁股,对。


Baptiste/Retribution/AssassinDisappeared

Reacquire that assassin!
快找到那个刺杀者!

Lost sight of her!
我看不到她了!


Baptiste/Retribution/AssassinEliminated

Assassin's down.
刺杀者被打倒了。

I took care of her.
干掉她了。


Baptiste/Retribution/AssassinIncoming

Keep your eyes open for that assassin.
眼睛睁大点!这儿有刺杀者。

Keep that assassin in your sights!
盯住那个刺杀者!


Baptiste/Retribution/AssassinOffMe

Shoot her!
快干掉她!


Baptiste/Retribution/AssassinSpotted

There's an assassin!
这儿有刺杀者!

Assassin incoming!
刺杀者要来了!


Baptiste/Retribution/AssassinStillAlive

Focus on the assassin!
集火刺杀者!

That assassin's still here!
刺杀者还在这儿!


Baptiste/Retribution/AssassinTargetingYou

She's on you!
她在攻击你!

Assassin's on you!
刺杀者盯上你了!


Baptiste/Retribution/EnforcerEliminated

Enforcer's down.
干掉执行者了。


Baptiste/Retribution/EnforcerIncoming

Talon trooper!
是黑爪步兵!


Baptiste/Retribution/HeavyAssaultDamaged

We've put some damage on that heavy. Let's finish him!
敌人的重装机兵已经受损!彻底干掉他!

Heavy's wounded! If that makes a difference.
重装机兵受伤了!不过火力依然很猛。


Baptiste/Retribution/HeavyAssaultStillAlive

Let's consider shooting the big guy!
优先考虑干掉那个大家伙!


Baptiste/Retribution/SniperStillAlive

We need to do something about the sniper!
我们得消灭那个狙击手!


Baptiste/Retribution/TalonSniperSeen

I see the sniper!
我看到狙击手了!

Sniper's over there!
那边有狙击手!


Baptiste/Retribution/TalonTroopersIncoming

Talon trooper up ahead.
黑爪步兵就在前面。


Baptiste/Revenge

(Haitian Creole) I never leave a job unfinished.
被我盯上就别想跑。

Surprised I have a vindictive side?.
没想到我会记仇吧?

I never leave a job unfinished.
挑了事就别想跑。


Baptiste/Scream

*screams*
*大叫*

*screams*
*大叫*

*screams*
*大叫*


Baptiste/ScreamFall

*prolonged screaming*
*放声大叫*

*prolonged screaming*
*放声大叫*

*prolonged screaming*
*放声大叫*


Baptiste/SetupHere

Let's set up here.
在这儿做好准备。

Get set up here.
来做好准备。


Baptiste/ShieldGenerator/EnemyHasShieldGen

Find that shield generator!
快去找护盾发生器!


Baptiste/ShieldGenerator/EnemyShieldGenDestroyed

Enemy shield generator's out of the action.
敌方护盾发生器失效了。


Baptiste/ShieldGenerator/FoundEnemyShieldGen

Enemy shield generator in sight.
看到敌方的护盾发生器了。


Baptiste/Sorry

Sorry about that.
对不起了。

(Haitian Creole) Sorry.
对不起。


Baptiste/Stagger

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*

*SFX*
*音效*


Baptiste/TakeCover

Take cover!
快找掩护!

Look out!
当心!


Baptiste/TeamElimination

I always liked working with you.
我一直很喜欢跟你合作。

I like it when you make life easier for us.
你让我们的日子好过多了,真棒。

(Haitian Creole) Well done!
好哎!

Clean kill, well done.
干净利落,做得好。

I like a reliable teammate.
我喜欢靠谱的队友。

Impressive.
了不起。

Wow, very nice kill. Just keep it pointed at them, okay?.
哇喔,漂亮的一击。记得枪口对着他们,好吗?

Yes, doctor! Yes!
好耶,医生!漂亮!


Baptiste/TeamKill

All targets eliminated!
所有目标清除完毕!

A clean job.
干净利落。

All wiped out!
消灭干净了!


Baptiste/TeammateDown

We've got one down!
有一个人倒下了!

We lost one. Be careful!
We lost one. Be careful!

We have a teammate down!
We have a teammate down!

There goes Sombra! I knew she was pushing her luck.
There goes Sombra! I knew she was pushing her luck


Baptiste/TeammateKilled

That will make things more difficult.
这样一来可麻烦了。

I don't think I can heal that.
这个已经没救了。


Baptiste/TeammateLocation

Reporting my position.
正在上传我的坐标。

I'm over here.
我在这里。


Baptiste/Teleporter/EnemyFindTeleporter

Find the teleporter!
快去找传送面板!

Locate the teleporter!
快定位传送面板!


Baptiste/Teleporter/EnemyHasTeleporter

Enemy has a teleporter.
敌人部署了传送面板。


Baptiste/Teleporter/EnemyTeleporterDestroyed

Enemy teleporter's destroyed.
摧毁敌方传送面板了。


Baptiste/Teleporter/EnemyTeleporterSeen

Enemy teleporter over here!
敌人的传送面板就在那儿!


Baptiste/Thanks

Thanks.
谢谢。

I appreciate it.
非常感谢。

(Haitian Creole) Thank you.
(海地克里奥尔语)谢谢。

(Haitian Creole) Thank you.
谢谢你。

Thank you.
谢谢你。

(Haitian Creole) Thank you.
(海地克里奥尔语)谢谢。


Baptiste/Turret/EnemyTurretDestroyed

Enemy turret destroyed.
敌方炮台已摧毁。

Enemy turret's taken care of.
干掉敌人的炮台了。


Baptiste/Turret/EnemyTurretSeen

Enemy has a turret.
敌人有炮台。

Enemy turret up ahead!
前面有敌人的炮台!

Enemy turret ahead! Looks dangerous.
前面有敌人的炮台!很危险。


Baptiste/Ultimate/AlmostReady

My ultimate's almost ready.
我的终极技能就要准备好了。

Amplification matrix almost charged.
增幅矩阵就要准备好了。


Baptiste/Ultimate/Charging

My ultimate is charging.
我的终极技能正在充能。

Amplification matrix charging.
增幅矩阵正在充能。


Baptiste/Ultimate/Ready

My ultimate is ready!
我的终极技能准备好了!

Amplification matrix ready!
增幅矩阵准备完毕!


Baptiste/Ultimate/UltimateIsReadyTeammate

Amplification matrix ready. Prepare to fire.
增幅矩阵充能完毕。随时准备部署。

My ultimate is ready. Get in position!
我的终极技能准备好了。全体就位!


Baptiste/UnderAttack

Need fire support here!
需要火力支援!

Someone give me a hand!
谁来帮我一把!

I need backup!
我需要支援!

I'm taking fire!
我遭到了攻击!


Baptiste/Understand

Understood.
明白。

I heard you.
听到了。

(Haitian Creole) Acknowledged.
(海地克里奥尔语)收到。

(Haitian Creole) Acknowledged.
明白。

I read you.
明白了。

Copy that.
收到。

Loud and clear.
完全明白。


Baptiste/Unknown/100D.078

Get our teammate back on their feet!
Get our teammate back on their feet!

We need to help them up!
We need to help them up!


Baptiste/Unknown/10F8.078

Watching here.
盯住这里了。

I'll keep watch here.
我来看住这里。

Got this spot covered.
这里交给我了。


Baptiste/Unknown/1109.078

Let's go sledding! I've always wanted to try that.
去滑雪橇吧!我一直想试试看。


Baptiste/Unknown/1117.078

I spot an enemy.
发现敌人。

Enemy here!
敌人在这儿!

Watch out for that enemy!
小心那个敌人!


Baptiste/Unknown/1155.078

Line them up.
排好队……

Yours isn't half bad, either!
你的也不赖啊!


Baptiste/Unknown/1158.078

Thank you for choosing _Baptiste Amplification Matrices!?.
感谢您选择“巴蒂斯特增幅矩阵”!

Assist_ me. *Laugh*
助攻者:我。*笑*

Way to use my Matrix, Cassidy. Maybe there's hope for you yet.
矩阵用得不错啊,卡西迪。看来你还算机灵。

Ho, it's better when we work together!
吼,团结就是力量!

That extra power feels nice, huh?.
威力变大的感觉爽不爽?

Look at us! What a team!
瞧瞧我们!合作无间啊!


Baptiste/Unknown/115B.078

Healing and hurting… I guess we're not that different.
有时要治疗,有时要战斗……我觉得我们其实挺像的。

Reaper! Don't sneak up on me like that.
“死神”!别这样偷偷靠近我。

Well, it is a pretty good face.
没办法,谁让我长得帅呢。

You act like you don't know.
说得就像你不知道一样。

You know what they say_ seasons don't fear the.
你知道我们那里怎么说死神的吗?

Has anyone ever told you that you're kind of a creep?.
有人告诉过你这样很吓人吗?

The number of battlefields I've seen, I was bound to pick something up.
上了那么多次战场,我总得学会点什么。

But then our enemies would have no chance!
那我们的对手不就彻底完蛋了嘛!

Oh, I just make use of what I find lying around.
噢,我只是拿到什么就用什么而已。

I'm guessing... no.
我就……算了吧。

I've heard stories about you, Captain Amari... but none of them mentioned how beautiful you are.
艾玛莉上尉,我听说过你的故事……但里面从来没提过……你有多美。

That stuff's no good for you. Have some water instead.
那种饮料对你不好。还是多喝点水吧。

Ah... maybe.
啊……可能是吧。

Locked and loaded. Who's ready to get this done?.
子弹上膛。谁想来痛快地打一仗?

We're in for a smooth ride, right_ ...Right?.
这次应该会很顺利的,对吧?……对吗?

This looks like a team that gets into trouble. Good thing I came along, hm?.
这支队伍看来遇到了麻烦。不过幸好我来了,对吧?

Just to warn you, I don't have a lot of experience healing people who fly.
给你提个醒,我不太擅长治疗飞在空中的目标。

Well, it's all about attitude. If you think you're good, then you are good, yeah?.
这个嘛,完全取决于心态。只要你觉得自己厉害,你就很厉害,不是吗?

Right, uh, off to a good start.
好吧,呃,也算是开了个好头。

I'm not relaxed! I just make everything look easy.
我一点都不放松!只是想让气氛轻松些罢了。

How did I get lost_ The streets are numbered!
我怎么会迷路?每条路明明都有编号!

Got dust stuck in my teeth.
我的牙缝里塞得都是土。

Have you all seen what this guy can do?.
你们都看到这家伙有多厉害了吗?

Knock knock!
咚咚咚!

Atch!
阿池!

Sounds like you have a cold. Let me heal you up!
你说了啊秋,是感冒了吗?我来治疗你!

Ooh, you think my muscles are pretty?.
哦,你觉得我的肌肉看着很好?

I'm only guilty of stealing hearts.
如果偷心有错,那我确实犯了罪。

You're tired_ Imagine me.
你厌倦?我还没说话呢。

Always looking sharp, brother.
一直都这么犀利嘛,兄弟。

I meant your hair, but nice to know.
我其实是说你的发型,不过还是谢谢分享。

I feel sorry for your doctor.
真替你的医生感到难过。

I think you mean... pyromania?.
你是不是想说……纵火癖?

I can't perform a check-up with you in the ball.
待在球里我可没法帮你做检查。

Hey Cassidy. Want to know the bounty Talon had on you?.
嘿,卡西迪。想不想知道“黑爪”开了多少钱买你的脑袋?

Lower.
低。

Hmm, tiger shark. Best kind of shark.
嗯,虎鲨吧。它们可是鲨中霸主。

Look, I promise I won't spill any of Talon's secrets.
听我说,我保证绝对不会泄露“黑爪“的秘密。

If you can handle both, go for it.
如果这两种你都搞得定,那就试试吧。

Ready to heal some wounds?.
准备好治愈创伤了吗?

You know what, that's fine. Keep chasing me.
那就没什么好说的了。想追我请便。

Careful! You never know who speaks French.
小心点!说不定有人懂法语哦。

I thought the same thing for too long.
我以前也一直这么觉得。

Aw.
嗷……

If you die, can I have your bow?.
你要是死了,能把弓给我吗?

I wanted to go to the beach earlier, but some maniac stole all the volleyball nets.
我之前想去海滩玩,谁知道居然有个疯子把排球网全偷走了。

Then you can hate it anywhere!
你哪里都讨厌!

Why won't you leave me alone?.
你们就不能放过我吗?

You're strong enough to leave Talon. They can't trap you!
凭你的实力,完全可以摆脱“黑爪”的束缚!

I've done things I'm not proud of. Time to start making up for it.
我做过不光彩的事情。现在是时候好好弥补了。

So this is where Doomfist is from. I hope he's not in town.
这儿就是末日铁拳的家乡啊。希望他不在家。

Don't let my immortality field go to your head. It's temporary. You can still die.
别太依赖维生力场。它只是暂时的,失效了一样会死。

Remember, if you want me to heal you, stand very still. But also, avoid their bullets.
记住,想让我治疗你就乖乖站好。当然,对面的子弹还是要躲的。

It's hard to heal you flighty types. Well, I'm up for a challenge.
你们这种飞行目标比较难治疗。不过,我喜欢挑战。

Let's visit the Sistine Chapel after this. I want to get a closer look at that ceiling.
结束后一起去西斯廷教堂吧。我想仔细看看那里的天花板。

Why would you live someplace with snow year-round?.
谁会想住在一个常年下雪的地方啊?

*Laugh* I'm getting paid?.
*轻笑*真的会给我钱吗?

It might be a tall order, but want to try taking fewer hits this time?.
这要求可能有点高,不过你这次能不能少受点伤?


Baptiste/Unknown/1173.078

Where is everybody?.
其他人哪去了?

Where's my backup?.
我的帮手呢?

This time, let's all attack at once.
这次,我们要一起上。


Baptiste/Unknown/11C0.078

Push the robot!
去推机器人!

Move that robot!
快推机器人!


Baptiste/Unknown/11C1.078

Stop their push!
别让他们推进!

Stop the robot!
拦住机器人!


Baptiste/Unknown/11C2.078

We're outnumbered!
我们的人不够多!

Careful! We're outnumbered!
当心!我们的人数占了劣势!


Baptiste/Unknown/11D8.078

Over here!
在这儿!


Baptiste/Unknown/11D9.078

Over there!
看那儿!


Baptiste/Unknown/11DA.078

Heads up!
小心!

Keep an eye out!
提高警惕!

Watch here!
当心!


Baptiste/Unknown/1239.078

*grunts*
*grunts*

*grunts*
*grunts*


Baptiste/Unknown/1240.078

*grunts*
*grunts*

*grunts*
*grunts*

*grunts*
*grunts*


Baptiste/Unknown/A28.078

No dying on my watch.
有我在,你们都不会死。


Baptiste/Unknown/AFB.078

Stay in the circle!
都呆在圈里!

Step inside, stay alive.
往里一小步,安全一大步。

Get in the immortality field!
到维生力场里来!

You'll be safe in here!
在里面很安全!

Stay inside the field!
待在力场里面!


Baptiste/Unknown/AFD.078

Immortality field's down. Watch yourself!
维生力场消失了。都小心点!

Field's destroyed!
力场已被摧毁!

They took out the immortality field!
他们破坏了维生力场!


Baptiste/Unknown/AFE.078

Get in here!
快进来!

Stay near the immortality field!
别走出维生力场!

Immortality field deployed!
维生力场已部署!

Get into the field!
快进力场!


Baptiste/Unknown/AFF.078

Going up!
一飞冲天!

*grunts*
*咕哝*

*grunts*
*咕哝*

*grunts*
*咕哝*

*grunts*
*咕哝*

*grunts*
*咕哝*

(Haitian Creole) Going up!
(海地克里奥尔语)一飞冲天!

Get back!
闪开!

Watch yourself!
自己当心点儿!

Clearing the LZ!
Clearing the LZ!

Step off!
滚开!

Back up!
Back up!

Now you see me, now you don't.
你看得到我,你看不到我。

(Haitian Creole) Now you see me, now you don't.
你看见我了,不,你没有。


Baptiste/Unknown/B00.078

Topping you off.
我来让你活力十足。

Healing you up!
正在为你们治疗!

You're going to be fine.
你不会有事的。

You looked like you needed a hand.
看起来你需要帮忙。

I thought you needed a hand.
我觉得你可能需要帮助。

Someone has to keep you alive.
总得有人来保住你的命。

(Haitian Creole) Nothing to worry about.
别担心了。

(Haitian Creole) Doctor's orders!
要谨遵医嘱!

Feeling better?.
感觉好点没?

Doctor's orders!
听医生的话!

A shot of health!
帮你恢复!

A little medicine goes a long way.
来点治疗就能活得更久。

Let's get you all better.
我来帮你治疗。

Here with the cure.
治疗一下吧。

I got you!
有我在!

(Haitian Creole) Let's get you all better.
我来治疗你。

(Haitian Creole) Feeling better?.
感觉好些了么?

In tip top shape!
已经痊愈了!

A complete recovery!
彻底恢复了!

Like new again!
焕然一新!

You're completely healed!
你已经康复了!

Like it never happened.
就跟没受过伤一样。


Baptiste/Unknown/B02.078

Regen up!
开始愈合!

Regenerated!
愈合生效!

Stay alive for me!
给我活下去!

Everyone feeling better?.
大家感觉好点了吗?

A round of healing.
治疗一下。


Baptiste/Unknown/B1E.078

Immortality field down.
维生力场关闭。

Field's all run out.
力场能量已耗尽。

Immortality field's expired.
维生力场的效能结束了。


Baptiste/Unknown/B53.078

Should we maybe get that, or...?.
Should we maybe get that, or..._

Let's get the job done.
Let's get the job done

Think something needs taking care of.
Think something needs taking care of

Uh... need me to handle this?.
Uh... need me to handle this_


Baptiste/Unknown/B54.078

Done and done.
Done and done

(Haitian Creole) Let's do it.
(Haitian Creole) Let's do it

On it.
On it


Baptiste/Unknown/B57.078

*SFX*
*音效*


Baptiste/Unknown/B59.078

Hey! Get on the objective!
Hey! Get on the objective!

Come over to the objective!
Come over to the objective!

Head this way!
Head this way!


Baptiste/Unknown/C7D.078

You're a big guy, aren't you?.
哈,你的块头真够大的。

We'll get you where you need to go.
我们会把你送到你该去的地方。

Escorting the robot.
正在护送机器人。


Baptiste/Unknown/C7E.078

They've taken the robot!
他们抢走了机器人!

We have to get him back!
我们得把他救回来!

They took him from us!
敌人把他抢走了!


Baptiste/Unknown/C7F.078

Pushing the barricade.
正在推进挡板。

Let's make some progress.
我们出发吧。

Moving right along.
开始前进。


Baptiste/Unknown/C80.078

That's not good. Stop them!
这可不像话。拦住他们!

Don't let them push!
不能让他们继续推了!

They're pushing the barricade!
他们正在推进挡板!


Baptiste/Unknown/C81.078

And the lead is ours!
优势属于我们!

We're pulling ahead.
我们领先了。

Don't wait up.
可别停下来。


Baptiste/Unknown/C82.078

We have to catch up!
我们得追上去!

How did they push past us?.
他们是怎么超过我们的?

They've moved ahead of us!
他们推到我们前面了!


Baptiste/Unknown/C84.078

The lead is almost ours!
我们马上就领先了!

Just a little further and we'll pull ahead!
再加把劲,我们就领先了!

We're catching up!
我们就快赶上了!


Baptiste/Unknown/C85.078

We're about to lose the lead!
我们就要落后了!

We're neck and neck! Stop them!
要被追平了!快阻止敌人!

They're catching up! Stop them!
敌人要扳回来了!阻止他们!


Baptiste/Unknown/C86.078

We're running out of time! Get the robot!
要来不及了!快去救机器人!

This is our last chance to take the robot!
要夺回机器人,这是最后的机会!

Stay with the robot if you want to live!
想活命就看好机器人!

Stay with the robot! Let's bring it home.
看好机器人!我们送它回家。

This is our last chance! Stay with the robot!
这是最后的机会了!盯紧机器人!


Baptiste/Unknown/C87.078

Stay on them! We need that robot!
盯死他们!我们需要机器人!


Baptiste/Unknown/D30.078

Got one.
Got one

Packing up.
Packing up

I'll take this one.
I'll take this one

(Haitian Creole) Taking this one.
(Haitian Creole) Taking this one


Baptiste/Unknown/DB8.078

Persistence is all you need. And a little good luck.
坚持到底就是胜利。当然还需要一点运气。


Baptiste/Unknown/DDB.078

This way!
This way!

Let's move!
Let's move!


Baptiste/Unknown/E2B.078

Reloading. Be careful.
正在装弹。自己小心。

No more ammo. Got to reload.
没有子弹了。得重新装填。

Reloading!
正在装填子弹!

I'm all out. Reloading!
我没子弹了。正在装填!

Got to reload!
需要装填子弹!

Need to reload!
没子弹了!

Reloading. One sec.
没子弹了。等一下。

Reloading. Stay alive, please.
正在装填。拜托,别死了。

I’m reloading. Gimme a sec.
我正在装弹。再等一秒钟。

Out of ammo! Let me reload.
没子弹了!给我点时间。

I'm reloading! Don't die on me!
我正在装弹!别死了!

Reloading the launcher.
重新装填中。

Ammo out. Reloading.
打完了,正在装填。

Reloading. Stay alive!
装填中。别挂了!


Baptiste/Unknown/E36.078

We're on our way!
We're on our way!

Let's get going.
Let's get going


Baptiste/Unknown/EC1.078

Move to the objective.
Move to the objective

We need to head to the waypoint!
We need to head to the waypoint!

Let's regroup at the objective.
Let's regroup at the objective

Let's rendezvous on the objective.
Let's rendezvous on the objective


Baptiste/Unknown/EC6.078

_Falling_ for me, huh_ ...I thought it was funny.
你这算为我“倾倒”了吗?……说出来好像不好笑了。

(Haitian Creole) Not a fan of heights, are you?.
你是不是有恐高症?

We'll just say you tripped.
我们就说你是绊倒的。

You go down when you least expect it.
越是掉以轻心,就越容易掉下悬崖。

(Haitian Creole) Little birdie, flapping won't help.
小小鸟,翅膀扇得再狠也没用。

Chances of survival_ zero.
生还几率:零。

Make sure you nail your landing.
落地的时候要脚朝下。

Say hi to the ground for me.
帮我向地面问声好。

Watch your step.
留神脚下。


Baptiste/Unknown/ECA.078

Break down that door!
Break down that door!

Clear that doorway!
Clear that doorway!

We need that doorway breached!
We need that doorway breached!


Baptiste/Unknown/EF3.078

*laughs*
*大笑*


Baptiste/Unknown/EF8.078

Cargo dropped!
Cargo dropped!

I dropped it!
I dropped it!


Baptiste/Unknown/F8C.078

The medical and dental benefits were pretty good. The coworkers, not so much.
做医生和牙医的报酬都不错,给你们干活可就不一定了。


Baptiste/Unwell

Something's wrong.
感觉不对劲。

Shake it off.
啊,真烦。


Baptiste/Uprising/DetonatorDestroyed

Detonator defused.
“爆破者”已拆除。

Detonator blown up.
干掉“爆破者”了。


Baptiste/Uprising/DetonatorIncoming

Detonator incoming!
“爆破者”来了!

Focus on that detonator!
集中火力,攻击“爆破者”!


Baptiste/Uprising/EnemyBastionDestroyed

Bastion's destroyed.
“堡垒”已摧毁。

Bastion's taken care of.
干掉“堡垒”了。


Baptiste/Uprising/EnemyBastionIncoming

Enemy bastion!
有敌人的“堡垒”!

Enemy bastion incoming!
敌人的“堡垒”来了!


Baptiste/Uprising/EradicatorDestroyed

I took care of that eradicator.
我把“灭除者”干掉了。

Eradicator down.
“灭除者”倒下了。


Baptiste/Uprising/EradicatorIncoming

Take out that eradicator!
干掉那个“灭除者”!

There's an eradicator!
是“灭除者”!


Baptiste/Uprising/NullTrooperDestroyed

Nulltrooper scrapped.
归零机兵报废了。


Baptiste/Uprising/NullTrooperIncoming

Nulltrooper detected!
发现归零机兵!

Nulltrooper ahead!
归零机兵在前面!


Baptiste/Uprising/OR14Destroyed

OR14 destroyed.
OR14已摧毁。

OR14 down.
击毁OR14。


Baptiste/Uprising/OR14Incoming

OR14! On your toes!
OR14!就在你前面!

OR14 deployed!
它们部署了OR14!


Baptiste/Uprising/PlayerDown

I'm really hurt!
我受了重伤!

Medic!
医疗兵!

I'm hit!
我被击倒了!

Get me back in the fight!
让我回去战斗!


Baptiste/Uprising/Revived

Get back out there!
快回来战斗!

Get in there and soak up some more fire.
快回来再吸收点儿火力。

We're covered. On your feet!
We're covered. On your feet!

Cover set. Let's go!
Cover set. Let's go!

I owe you this one.
I owe you this one

On your feet. You're making me look bad!
On your feet. You're making me look bad!


Baptiste/Uprising/SlicerDestroyed

Slicers destroyed.
干掉“切割者”了。


Baptiste/Uprising/SlicerIncoming

Keep those slicers off the payload.
别让切割者靠近工程车。

Slicers incoming!
“切割者”来了!


Baptiste/Voicelines

Time's up, pencils down.
珍惜时间就是延长生命!

I recommend not dying.
建议你们不要送死。

I'm some kind of angel.
我也算是个天使吧。

It's your lucky day.
今天算你走运。

Don't you worry.
别担心了。

Need something?.
有什么需要吗?

I don't really do... associates.
我不想和你们有……任何关系。

Nothing a little TLC can't fix.
他们说爱心可以治愈一切。

Today, I give you a choice.
今天,我让你选择。

Do you want a bandage for that?.
你需要绷带吗?

Don't cry.
别哭。

Let me buy you a drink.
我请你喝一杯吧。

Lieutenant Augustin, reporting for duty.
奥古斯汀中尉前来报到。

Don't die on me.
别死在我面前。

Now that is funny.
这下有趣了。

I'd recommend bed rest, but nobody has time for that.
这种伤肯定要卧床休息,不过谁还有空管那个。

That's enough out of you.
你也就这点能耐了。

This is going to sting.
这可能有点疼。

I'd say it's not my problem, but it usually is.
我想说这不关我的事,但事实往往并非如此。

Do I look like an angel of mercy to you?.
你觉得我像守护天使吗?

_Thank you, Baptiste._ Oh, you're welcome.
你说,”谢谢,巴蒂斯特。“我说,”噢,不用谢。“

Looks like that _apple a day_ thing didn't work out for you.
这可不是一天吃一个苹果就能解决的问题。

Hmm... no, that still looks bad.
嗯……不行,看起来还是很糟糕。

Come with me if you want to live.
想活命就跟我走。

(Haitian Creole) Bandage or bullet?.
绷带还是子弹?选吧。

(Haitian Creole) Settle down.
冷静点儿。

(Haitian Creole) No point rushing in.
不用太着急。

(Haitian Creole) Damn!
该死!

(Haitian Creole) What are you trying to pull?.
你又想搞什么名堂?

(Haitian Creole) For the Caribbean Coalition!
为了加勒比海联盟!

Behind you! AHHH! ... *laugh* Just kidding.
小心背后!啊——*笑*我开玩笑的。

Long ago, in a haunted castle upon a hill... Are you listening?.
很久很久以前,山上有座闹鬼的城堡……你在听吗?


Baptiste/VotedEpic

You thought I was out of this line of business, huh?.
看来我的实力还是不减当年,对吧?

Job well done.
任务圆满完成。

Nice and easy, just how I like it.
希望这是场轻松愉快的战斗。


Baptiste/VotedLegendary

Your appreciation is deafening.
这欢呼声真是震耳欲聋啊。


Baptiste/Yes

Yes.
好。

(Haitian Creole) Yes.
是。


Baptiste/YourWelcome

You're welcome.
不客气。

Don't mention it.
小事一桩。

(Haitian Creole) You're welcome.
不用谢。

(Haitian Creole) You're welcome.
别客气。