(建立内容为“{{Back|黑影(守望先锋2)|黑影}}”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
{{Back|黑影(守望先锋2)|黑影}} | {{Back|黑影(守望先锋2)|黑影}} | ||
+ | == 守望先锋 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000030558.0B2|E|en=Good one.|zh=不错。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EB0B.0B2|E|en=You're taking this very seriously.|zh=你也太严肃了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000030556.0B2|E|en=You're just a glitch in the system.|zh=你只不过是系统出的一个小故障而已。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000003053F.0B2|E|en=Did you mean to do that?|zh=你是故意的吗?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000032771.0B2|E|en=Hack the planet.|zh=入侵全世界。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EB5E.0B2|E|en=Where's the fun in playing fair?|zh=公平比赛有什么意思?}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EAF4.0B2|E|en=If you hold the information, you hold all the cards.|zh=如果你掌握了信息,你就拿到了所有王牌。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000030557.0B2|E|en=Just squishing a bug.|zh=就像解决一个小bug。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EB5D.0B2|E|en=Mess with the best, and die like the rest.|zh=惹毛黑客,就等着被黑吧。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000030554.0B2|E|en=I think you're in over your head.|zh=我觉得这对你来说太难了。}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EB5F.0B2|E|en=(Spanish) Show me what you've got!|zh=让我看看你有什么能耐!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EB61.0B2|E|en=(Spanish) Cool!|zh=酷!}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000034203.0B2|E|en=Boop.|zh=Boop}} | ||
+ | |||
+ | == 春节活动 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EA76.0B2|E|en=You're easily impressed.|zh=你们也太容易被打动了。{{OWEvent|新春}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000037809.0B2|E|en=You're in the doghouse.|zh=你有大麻烦了。{{OWEvent|新春}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005BB3F.0B2|E|en=You work too hard.|zh=你勤奋得像头老牛。{{OWEvent|新春}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005BB3A.0B2|E|en=Ooh, this one has teeth. *Growls*.|zh=哇,老虎露出牙来了。嗷。{{OWEvent|新春}}|E}} | ||
+ | |||
+ | == 行动档案 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EB60.0B2|E|en=(Spanish) Don't be a coward.|zh=不要像个胆小鬼一样。{{OWEvent|特殊档案}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EAE8.0B2|E|en=I'd like to say it was nice working with you, but it wasn't.|zh=虽然我应该说和你合作很愉快,但我心里并不这么想。{{OWEvent|特殊档案}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000002EADD.0B2|E|en=(Spanish) Let's go back to la Medianoche!|zh=感受午夜的黑暗吧!{{OWEvent|特殊档案}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000037805.0B2|E|en=I'd love to stay and chat, but I'm not going to.|zh=我喜欢和人聊天,但不是和你。{{OWEvent|特殊档案}}|E}} | ||
+ | |||
+ | == 周年庆典 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000037818.0B2|E|en=Let's not do that again.|zh=不能再搞砸了。{{OWEvent|周年庆}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000037806.0B2|E|en=Were you done talking?|zh=你说完了吗?{{OWEvent|周年庆}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005BB41.0B2|E|en=We're a good team. You're lucky to have me.|zh=我们队很强。能和我做队友算你们运气好。{{OWEvent|周年庆}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000037807.0B2|E|en=I need a drink.|zh=我需要喝一杯。{{OWEvent|周年庆}}|E}} | ||
+ | |||
+ | == 夏季运动会 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005BB34.0B2|E|en=I got some sun once. Didn't care for it.|zh=我晒过一次日光浴。没意思。{{OWEvent|运动会}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000327EC.0B2|E|en=(Spanish) What's up?|zh=(西班牙语)最近怎么样?{{OWEvent|运动会}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000003780C.0B2|E|en=Try and keep up.|zh=试试看你能不能跟上。{{OWEvent|运动会}}|E}} | ||
+ | |||
+ | == 万圣夜惊魂 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000064D54.0B2|en=You’ll rue the day you crossed the Bride of Junkenstein.|zh=敢招惹弗兰狂斯鼠的新娘,你会后悔的。{{OWEvent|万圣节}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000003780A.0B2|E|en=Aw, isn't that sweet?|zh=啊,多可爱啊!{{OWEvent|万圣节}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000003780B.0B2|E|en=You trying to be scary?|zh=你是想吓唬我?{{OWEvent|万圣节}}|E}} | ||
+ | |||
+ | == 雪国仙境 == | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000030553.0B2|E|en=I know who's been naughty.|zh=我知道谁才是坏宝宝。{{OWEvent|圣诞节}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000032772.0B2|E|en=(Spanish) Merry Christmas!|zh=圣诞快乐!{{OWEvent|圣诞节}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000037813.0B2|E|en=I can be nice.|zh=我会乖乖的。{{OWEvent|圣诞节}}|E}} | ||
+ | {{OW2Audio|File=00000005BB44.0B2|E|en=Who wants to buy me a present?|zh=谁想给我买件礼物?{{OWEvent|圣诞节}}|E}} |
2022年11月2日 (三) 23:17的版本
守望先锋
|
Good one.存在于守望先锋1代 |
不错。 |
|
You're taking this very seriously.存在于守望先锋1代 |
你也太严肃了。 |
|
You're just a glitch in the system.存在于守望先锋1代 |
你只不过是系统出的一个小故障而已。 |
|
Did you mean to do that?存在于守望先锋1代 |
你是故意的吗? |
|
Hack the planet.存在于守望先锋1代 |
入侵全世界。 |
|
Where's the fun in playing fair?存在于守望先锋1代 |
公平比赛有什么意思? |
|
If you hold the information, you hold all the cards.存在于守望先锋1代 |
如果你掌握了信息,你就拿到了所有王牌。 |
|
Just squishing a bug.存在于守望先锋1代 |
就像解决一个小bug。 |
|
Mess with the best, and die like the rest.存在于守望先锋1代 |
惹毛黑客,就等着被黑吧。 |
|
I think you're in over your head.存在于守望先锋1代 |
我觉得这对你来说太难了。 |
|
(Spanish) Show me what you've got!存在于守望先锋1代 |
让我看看你有什么能耐! |
|
(Spanish) Cool!存在于守望先锋1代 |
酷! |
|
Boop.存在于守望先锋1代 |
Boop |
春节活动
|
You're easily impressed.存在于守望先锋1代 |
你们也太容易被打动了。春节活动 |
|
You're in the doghouse.存在于守望先锋1代 |
你有大麻烦了。春节活动 |
|
You work too hard.存在于守望先锋1代 |
你勤奋得像头老牛。春节活动 |
|
Ooh, this one has teeth. *Growls*.存在于守望先锋1代 |
哇,老虎露出牙来了。嗷。春节活动 |
行动档案
|
(Spanish) Don't be a coward.存在于守望先锋1代 |
不要像个胆小鬼一样。行动档案 |
|
I'd like to say it was nice working with you, but it wasn't.存在于守望先锋1代 |
虽然我应该说和你合作很愉快,但我心里并不这么想。行动档案 |
|
(Spanish) Let's go back to la Medianoche!存在于守望先锋1代 |
感受午夜的黑暗吧!行动档案 |
|
I'd love to stay and chat, but I'm not going to.存在于守望先锋1代 |
我喜欢和人聊天,但不是和你。行动档案 |
周年庆典
|
Let's not do that again.存在于守望先锋1代 |
不能再搞砸了。周年庆典 |
|
Were you done talking?存在于守望先锋1代 |
你说完了吗?周年庆典 |
|
We're a good team. You're lucky to have me.存在于守望先锋1代 |
我们队很强。能和我做队友算你们运气好。周年庆典 |
|
I need a drink.存在于守望先锋1代 |
我需要喝一杯。周年庆典 |
夏季运动会
|
I got some sun once. Didn't care for it.存在于守望先锋1代 |
我晒过一次日光浴。没意思。夏季运动会 |
|
(Spanish) What's up?存在于守望先锋1代 |
(西班牙语)最近怎么样?夏季运动会 |
|
Try and keep up.存在于守望先锋1代 |
试试看你能不能跟上。夏季运动会 |
万圣夜惊魂
|
You’ll rue the day you crossed the Bride of Junkenstein.存在于守望先锋1代 |
敢招惹弗兰狂斯鼠的新娘,你会后悔的。万圣夜惊魂 |
|
Aw, isn't that sweet?存在于守望先锋1代 |
啊,多可爱啊!万圣夜惊魂 |
|
You trying to be scary?存在于守望先锋1代 |
你是想吓唬我?万圣夜惊魂 |
雪国仙境
|
I know who's been naughty.存在于守望先锋1代 |
我知道谁才是坏宝宝。雪国仙境 |
|
(Spanish) Merry Christmas!存在于守望先锋1代 |
圣诞快乐!雪国仙境 |
|
I can be nice.存在于守望先锋1代 |
我会乖乖的。雪国仙境 |
|
Who wants to buy me a present?存在于守望先锋1代 |
谁想给我买件礼物?雪国仙境 |