小 |
小 |
||
第1行: | 第1行: | ||
== 商人 == | == 商人 == | ||
− | {{SQBAudio|File = SB_trader_dep_1.mp3|Script = Today's special pay!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_trader_dep_1.mp3|Script = Today's special pay!|Translation = 今日特惠!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_trader_dep_2.mp3|Script = Follow my line, please.|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_trader_dep_2.mp3|Script = Follow my line, please.|Translation = 请跟随我的脚步}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_trader_dep_3.mp3|Script = Who's watching my shop?|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_trader_dep_3.mp3|Script = Who's watching my shop?|Translation = 谁在看管我的商店?}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_trader_dep_4.mp3|Script = Check this out!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_trader_dep_4.mp3|Script = Check this out!|Translation = 看看这个!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_trader_dep_5.mp3|Script = Yeah?|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_trader_dep_5.mp3|Script = Yeah?|Translation = 什么事?}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_trader_dep_6.mp3|Script = No discount!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_trader_dep_6.mp3|Script = No discount!|Translation = 不打折!}} |
== 女巫 == | == 女巫 == | ||
− | {{SQBAudio|File = SB_witch_dep_1.mp3|Script = Go sons, go!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_witch_dep_1.mp3|Script = Go sons, go!|Translation = 孩子们,快上啊!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_witch_dep_2.mp3|Script = Be afraid, everybody!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_witch_dep_2.mp3|Script = Be afraid, everybody!|Translation = 所有人都怕着点!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_witch_dep_3.mp3|Script = Get 'em, Larry!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_witch_dep_3.mp3|Script = Get 'em, Larry!|Translation = 干掉他们,拉里!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_witch_dep_4.mp3|Script = Rise and play!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_witch_dep_4.mp3|Script = Rise and play!|Translation = 起来玩耍吧!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_witch_dep_5.mp3|Script = Come forward, cuties!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_witch_dep_5.mp3|Script = Come forward, cuties!|Translation = 快上前,小可爱们!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_witch_dep_6.mp3|Script = Skeles snuggle time!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_witch_dep_6.mp3|Script = Skeles snuggle time!|Translation = 骷髅贴贴时间!}} |
== 骷髅兵 == | == 骷髅兵 == | ||
− | {{SQBAudio|File = SB_witch_skele_dep_02.mp3|Script = Rueee...|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_witch_skele_dep_02.mp3|Script = Rueee...|Translation = 略...}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_skele_dep_01.mp3|Script = Rueee...|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_skele_dep_01.mp3|Script = Rueee...|Translation = 略...}} |
== 法师 == | == 法师 == | ||
− | {{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_1.mp3|Script = Ha!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_1.mp3|Script = Ha!|Translation = 哈!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_2.mp3|Script = Show time!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_2.mp3|Script = Show time!|Translation = 表演时间!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_3.mp3|Script = Magic!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_3.mp3|Script = Magic!|Translation = 看魔法!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_4.mp3|Script = Nerf this!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_4.mp3|Script = Nerf this!|Translation = 削弱这招吧!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_5.mp3|Script = Fire!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_5.mp3|Script = Fire!|Translation = 发射!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_6.mp3|Script = Flaming cool!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_wizard_dep_6.mp3|Script = Flaming cool!|Translation = 热火朝天!}} |
== 弓箭手 == | == 弓箭手 == | ||
− | {{SQBAudio|File = SB_archer_dep_1.mp3|Script = Great, another squad!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_archer_dep_1.mp3|Script = Great, another squad!|Translation = 太棒了,又一个小队!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_archer_dep_2.mp3|Script = I'll be in back!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_archer_dep_2.mp3|Script = I'll be in back!|Translation = 我就在你身后!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_archer_dep_3.mp3|Script = Just doing my job!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_archer_dep_3.mp3|Script = Just doing my job!|Translation = 只是尽职而已!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_archer_dep_4.mp3|Script = My bow's ready!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_archer_dep_4.mp3|Script = My bow's ready!|Translation = 我的弓箭蓄势待发!}} |
− | == | + | == 弓箭女皇 == |
− | {{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_1.mp3|Script = Bow to your queen!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_1.mp3|Script = Bow to your queen!|Translation = 给女皇跪下!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_2.mp3|Script = Gimme a target and I'll give you a show!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_2.mp3|Script = Gimme a target and I'll give you a show!|Translation = 给我一个目标,还你一场演出!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_3.mp3|Script = Sharp arrow, sharp mind!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_3.mp3|Script = Sharp arrow, sharp mind!|Translation = 锐利的箭,锐利的头脑!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_4.mp3|Script = Distance is our ally!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_4.mp3|Script = Distance is our ally!|Translation = 距离是我们的盟友!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_5.mp3|Script = Arrows fly, enemy is fool!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_5.mp3|Script = Arrows fly, enemy is fool!|Translation = 箭矢飞舞,敌人废物!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_6.mp3|Script = Queen got this!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_archer_queen_dep_6.mp3|Script = Queen got this!|Translation = 女皇掌控全场!}} |
== 野蛮人 == | == 野蛮人 == | ||
− | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_dep_1.mp3|Script = Hummph!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_dep_1.mp3|Script = Hummph!|Translation = 呣!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_dep_2.mp3|Script = Ruaaaa!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_dep_2.mp3|Script = Ruaaaa!|Translation = 啊!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_dep_3.mp3|Script = Ohhhh!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_dep_3.mp3|Script = Ohhhh!|Translation = 噢!}} |
== 野蛮人之王 == | == 野蛮人之王 == | ||
− | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_1.mp3|Script = Whoooo!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_1.mp3|Script = Whoooo!|Translation = 呜!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_2.mp3|Script = Whooa!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_2.mp3|Script = Whooa!|Translation = 哇!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_3.mp3|Script = Waah!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_3.mp3|Script = Waah!|Translation = 哇!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_4.mp3|Script = Ohohohahah!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_barbarian_king_dep_4.mp3|Script = Ohohohahah!|Translation = 噢哈哈哈!}} |
== 野猪骑士 == | == 野猪骑士 == | ||
− | {{SQBAudio|File = SB_hog_rider_dep_01.mp3|Script = Hog rider!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_hog_rider_dep_01.mp3|Script = Hog rider!|Translation = 野猪骑士驾到!}} |
== 掘地矿工 == | == 掘地矿工 == | ||
− | {{SQBAudio|File = SB_miner_dep_1.mp3|Script = I like dirt.|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_miner_dep_1.mp3|Script = I like dirt.|Translation = 我喜欢尘土}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_miner_dep_2.mp3|Script = Can't wait to go under ground!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_miner_dep_2.mp3|Script = Can't wait to go under ground!|Translation = 等不及去地底了!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_miner_dep_3.mp3|Script = I like a dirty job.|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_miner_dep_3.mp3|Script = I like a dirty job.|Translation = 我喜欢脏活}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_miner_dep_4.mp3|Script = Dig dig dig!|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_miner_dep_4.mp3|Script = Dig dig dig!|Translation = 挖呀挖呀挖!}} |
− | {{SQBAudio|File = SB_miner_dep_5.mp3|Script = I can get there.|Translation = }} | + | {{SQBAudio|File = SB_miner_dep_5.mp3|Script = I can get there.|Translation = 我能到那}} |
2023年5月29日 (一) 22:40的版本
商人
Today's special pay! | |
今日特惠! |
Follow my line, please. | |
请跟随我的脚步 |
Who's watching my shop? | |
谁在看管我的商店? |
Check this out! | |
看看这个! |
Yeah? | |
什么事? |
No discount! | |
不打折! |
女巫
Go sons, go! | |
孩子们,快上啊! |
Be afraid, everybody! | |
所有人都怕着点! |
Get 'em, Larry! | |
干掉他们,拉里! |
Rise and play! | |
起来玩耍吧! |
Come forward, cuties! | |
快上前,小可爱们! |
Skeles snuggle time! | |
骷髅贴贴时间! |
骷髅兵
Rueee... | |
略... |
Rueee... | |
略... |
法师
Ha! | |
哈! |
Show time! | |
表演时间! |
Magic! | |
看魔法! |
Nerf this! | |
削弱这招吧! |
Fire! | |
发射! |
Flaming cool! | |
热火朝天! |
弓箭手
Great, another squad! | |
太棒了,又一个小队! |
I'll be in back! | |
我就在你身后! |
Just doing my job! | |
只是尽职而已! |
My bow's ready! | |
我的弓箭蓄势待发! |
弓箭女皇
Bow to your queen! | |
给女皇跪下! |
Gimme a target and I'll give you a show! | |
给我一个目标,还你一场演出! |
Sharp arrow, sharp mind! | |
锐利的箭,锐利的头脑! |
Distance is our ally! | |
距离是我们的盟友! |
Arrows fly, enemy is fool! | |
箭矢飞舞,敌人废物! |
Queen got this! | |
女皇掌控全场! |
野蛮人
Hummph! | |
呣! |
Ruaaaa! | |
啊! |
Ohhhh! | |
噢! |
野蛮人之王
Whoooo! | |
呜! |
Whooa! | |
哇! |
Waah! | |
哇! |
Ohohohahah! | |
噢哈哈哈! |
野猪骑士
Hog rider! | |
野猪骑士驾到! |
掘地矿工
I like dirt. | |
我喜欢尘土 |
Can't wait to go under ground! | |
等不及去地底了! |
I like a dirty job. | |
我喜欢脏活 |
Dig dig dig! | |
挖呀挖呀挖! |
I can get there. | |
我能到那 |