第20行: | 第20行: | ||
●tread/walk a tightrope 身处困境;如履薄冰 | ●tread/walk a tightrope 身处困境;如履薄冰 | ||
+ | ==下令进攻时== | ||
+ | {{RA2Audio|File = icliata.mp3|Script =I'll blow 'em away. |Translation=我会解决他们 }} | ||
+ | {{RA2Audio|File = icliatc.mp3|Script =In the line of fire! |Translation=火线狙击! }} | ||
+ | ●In the Line of Fire (火线狙击) 是一部在1993年上映的美国悬疑犯罪惊悚电影,由沃尔夫冈·彼得森执导,克林特·伊斯特伍德、约翰·马尔科维奇、蕾妮·罗素等人主演。该片讲述了白宫特工弗兰克负责总统在竞选巡回演说中的安全,并与刺杀总统的杀手进行对抗的故事。制片成本4千万(美刀),票房收入1.77亿(美刀)。 | ||
+ | {{RA2Audio|File = icliatd.mp3|Script =Take this advice, punk! |Translation=尝尝这个,痞子! }} | ||
+ | {{RA2Audio|File = icliate.mp3|Script =You're making my day! |Translation=你让我开心一整天! }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{RA2Audio|File = icliatta.mp3|Script = |Translation= }} | {{RA2Audio|File = icliatta.mp3|Script = |Translation= }} | ||
{{RA2Audio|File = icliattb.mp3|Script = |Translation= }} | {{RA2Audio|File = icliattb.mp3|Script = |Translation= }} | ||
第34行: | 第35行: | ||
{{RA2Audio|File = iclidid.mp3|Script = |Translation= }} | {{RA2Audio|File = iclidid.mp3|Script = |Translation= }} | ||
{{RA2Audio|File = iclidie.mp3|Script = |Translation= }} | {{RA2Audio|File = iclidie.mp3|Script = |Translation= }} | ||
+ | |||
{{RA2Audio|File = iclifea.mp3|Script = |Translation= }} | {{RA2Audio|File = iclifea.mp3|Script = |Translation= }} | ||
{{RA2Audio|File = iclifec.mp3|Script = |Translation= }} | {{RA2Audio|File = iclifec.mp3|Script = |Translation= }} | ||
{{RA2Audio|File = iclifed.mp3|Script = |Translation= }} | {{RA2Audio|File = iclifed.mp3|Script = |Translation= }} | ||
− | |||
{{RA2Audio|File = iclirea.mp3|Script = |Translation= }} | {{RA2Audio|File = iclirea.mp3|Script = |Translation= }} | ||
{{RA2Audio|File = iclireb.mp3|Script = |Translation= }} | {{RA2Audio|File = iclireb.mp3|Script = |Translation= }} | ||
{{RA2Audio|File = iclired.mp3|Script = |Translation= }} | {{RA2Audio|File = iclired.mp3|Script = |Translation= }} |
2021年3月1日 (一) 09:38的版本
被选中时
I was born ready. | |
我生来就准备好了 |
Call me Harry. | |
称我哈里 |
●这里的Harry出自一部1971年美国动作犯罪惊悚片《肮脏的哈里》(Dirty Harry),台湾译作紧急追捕令。剧情描述由克林特·伊斯特伍德(Clinton Eastwood)主演的旧金山警察局(SFPD)重案组督察“肮脏哈里”哈利·卡拉汉追查一名连环杀手的故事。
Meet Smith & Wesson. | |
见见史密斯维森吧 |
●史密斯威森(Smith & Wesson)是美国最大的手枪军械制造商,由美国人贺拉斯·史密斯(Horace Smith)与丹尼尔·威森(Daniel B. Wesson)于1852年建立。总部位于马萨诸塞州斯普林菲尔德。史密斯威森公司以制造左轮手枪闻名于世。
.45 in the holster. | |
.45的枪在皮套里 |
●指.45的枪被挂在皮套里,而他使用的是.44的S&W M29左轮手枪。
下令移动时
Ready to go? | |
准备好走了吗? |
Down and dirty. | |
我不择手段 |
Magnum on the move. | |
麦格农正在路上 |
●这里的Magnum出自一部1973年美国动作犯罪惊悚片《紧急搜捕令》(Magnum Force), 仍然由克林特伊斯特伍德主演。没错,就是那部肮脏哈里的续集。故事叙述由克林特·伊斯特伍德主演的旧金山警察局 (SFPD) 督察哈里卡拉汉因件棘手案件而被调回重案组后,他为了破案以及遭人杀害的好友,而开始和一群以暴制暴的警察作对。
Runnin' the gauntlet. | |
顺夹道奔跑 |
●The Gauntlet (战书) 是1977年由克林特·伊斯特伍德执导并主演的一部动作惊悚电影,讲述了一名正直的警察揭露凤凰城警界与犯罪团伙勾结的故事。 ●gauntlet本身是金属手套、铁手套的意思,而run the gauntlet意为受严厉谴责、受夹道攻击。具体怎么翻译这句话可以自行参考。
Walkin' the tightrope. | |
如履薄冰 |
●Tightrope (黑色手铐) 是1984年由理查德·塔格尔和克林特·伊斯特伍德共同执导,并且又是他主演的一部剧情犯罪悬疑电影,豆瓣6.0, 1MDb63, 好像是部R级片,不推荐观看,不做详解。 ●tread/walk a tightrope 身处困境;如履薄冰
下令进攻时
I'll blow 'em away. | |
我会解决他们 |
In the line of fire! | |
火线狙击! |
●In the Line of Fire (火线狙击) 是一部在1993年上映的美国悬疑犯罪惊悚电影,由沃尔夫冈·彼得森执导,克林特·伊斯特伍德、约翰·马尔科维奇、蕾妮·罗素等人主演。该片讲述了白宫特工弗兰克负责总统在竞选巡回演说中的安全,并与刺杀总统的杀手进行对抗的故事。制片成本4千万(美刀),票房收入1.77亿(美刀)。
Take this advice, punk! | |
尝尝这个,痞子! |
You're making my day! | |
你让我开心一整天! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|