(建立内容为“{{RA2Audio|File = islyat1a.mp3|Script = |Translation= }} {{RA2Audio|File = islyat1b.mp3|Script = |Translation= }} {{RA2Audio|File = islyat2a.mp3|Script = |Transla…”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
− | {{RA2Audio|File = | + | ==被选中时== |
− | {{RA2Audio|File = | + | {{RA2Audio|File = islysea.mp3|Script = Yo!|Translation= 哟!}} |
− | {{RA2Audio|File = | + | {{RA2Audio|File = islyseb.mp3|Script = I'm their worst nightmare.|Translation= 我就是他们最恐怖的噩梦}} |
+ | ●这句话出自1998年Peter MacDonald (彼得麦当劳) 执导,西尔维斯特·史泰龙、理查德·克里纳、柯特伍德·史密斯等主演的美国动作片《第一滴血3》Rambo II,影片讲述了越战传奇人物兰博为拯救昔日战友特劳特曼上校深入阿富汗腹地,再度重返战场与苏联军队展开了殊死战斗的故事。 | ||
+ | {{RA2Audio|File = islysec.mp3|Script = Ready for Round One.|Translation= 已经准备好迎接第一局了}} | ||
+ | ●该句出自美国电影《洛奇》系列的主角洛奇·巴尔博亚,是业余拳击手出身,凭借自身的努力,登上拳坛最高峰,由西尔维斯特·史泰龙饰演。 | ||
+ | |||
+ | ==下令移动时== | ||
+ | {{RA2Audio|File = islymoa.mp3|Script = I'm going the distance.|Translation= 我锲而不舍}} | ||
+ | {{RA2Audio|File = islymob.mp3|Script = Yo, I'm there.|Translation= 哟,我会如期而至!}} | ||
+ | {{RA2Audio|File = islymoc.mp3|Script = Fancy footwork.|Translation= 凌波微步}} | ||
+ | {{RA2Audio|File = islymod.mp3|Script = You know it.|Translation= 同意}} | ||
+ | {{RA2Audio|File = islymoe.mp3|Script = Alright, sounds like a plan.|Translation= 好吧,听上去不错}} | ||
+ | |||
+ | ==下令进攻时== | ||
{{RA2Audio|File = islyata.mp3|Script = You ain't so bad.|Translation= 你还不错}} | {{RA2Audio|File = islyata.mp3|Script = You ain't so bad.|Translation= 你还不错}} | ||
+ | ●这句话出自1982年由西尔维斯特·史泰龙执导并参演的拳击运动动作电影 《洛奇3》 Rocky Ⅲ,剧情大概是贫民窟出身的穷小子洛奇逐渐走上事业的顶峰。他先后十次卫冕,创造了重量级拳王的不败神话,受到来此各界的疯狂追捧。原本打算引退的洛奇受到了黑人拳击手克鲁伯的挑战,他不顾经纪人米基的阻拦,决然走入擂台,却遭遇了生涯中久违的惨败,然后陷入并走出消沉的故事。 | ||
{{RA2Audio|File = islyatb.mp3|Script = You want war? You got it!|Translation= 想打架?求之不得!}} | {{RA2Audio|File = islyatb.mp3|Script = You want war? You got it!|Translation= 想打架?求之不得!}} | ||
+ | ●《第一滴血》(First Blood) 是一部1982年美国心理惊悚动作片,为泰德·柯契夫执导。改编自大卫·莫瑞尔在1972年出版的同名小说。为“第一滴血系列电影”的第一部。由西尔维斯特·史泰龙担任共同编剧和主演,而李察·克雷纳与布莱恩·丹内利则担任片中的配角。故事叙述一名士兵从越战退伍后回归平民,因无法适应生活且对战争的恐惧尚存而造成城镇大乱。 | ||
{{RA2Audio|File = islyatc.mp3|Script = Did you bring body bags?|Translation= 你带裹尸袋了吗?}} | {{RA2Audio|File = islyatc.mp3|Script = Did you bring body bags?|Translation= 你带裹尸袋了吗?}} | ||
{{RA2Audio|File = islyatd.mp3|Script = You ain't nothin'!|Translation= 土鸡瓦犬耳!}} | {{RA2Audio|File = islyatd.mp3|Script = You ain't nothin'!|Translation= 土鸡瓦犬耳!}} | ||
{{RA2Audio|File = islyate.mp3|Script = You're the disease and I'm the cure!|Translation= 汝之克星在此!}} | {{RA2Audio|File = islyate.mp3|Script = You're the disease and I'm the cure!|Translation= 汝之克星在此!}} | ||
− | + | ●《铁胆威龙》Cobra是由乔治·P·科斯马图斯在1986年执导的美国动作片,西尔维斯特史泰龙担任编剧,影片讲述了绰号“眼镜蛇”的干探Marion为了保护证人疲于奔命的故事。影片受到了极大的负面评论,但却仍然取得了票房的成功,制片成本2.5千万美元,全球累计1.6亿美元。IMDb评分5.8。 | |
− | + | ||
− | + | ==被打趴下时== | |
− | |||
− | |||
{{RA2Audio|File = islyfec.mp3|Script = They hittin' pretty hard.|Translation= 敌势凶猛}} | {{RA2Audio|File = islyfec.mp3|Script = They hittin' pretty hard.|Translation= 敌势凶猛}} | ||
{{RA2Audio|File = islyfed.mp3|Script = This ain't looking so good!|Translation= 情况不太妙!}} | {{RA2Audio|File = islyfed.mp3|Script = This ain't looking so good!|Translation= 情况不太妙!}} | ||
{{RA2Audio|File = islyfee.mp3|Script = Hey yo, how 'bout some help here?|Translation= 嘿,帮我点忙怎么样?}} | {{RA2Audio|File = islyfee.mp3|Script = Hey yo, how 'bout some help here?|Translation= 嘿,帮我点忙怎么样?}} | ||
− | + | ||
− | + | ==当敌人试图心控他时== | |
− | |||
− | |||
− | |||
{{RA2Audio|File = islyrea.mp3|Script = Yo, you can't scramble my brains!|Translation= 哟,你没法夺取我的意志!}} | {{RA2Audio|File = islyrea.mp3|Script = Yo, you can't scramble my brains!|Translation= 哟,你没法夺取我的意志!}} | ||
{{RA2Audio|File = islyreb.mp3|Script = Yo, nice try!|Translation= 哟,干得不错!(嘲讽敌人尝试心灵控制)}} | {{RA2Audio|File = islyreb.mp3|Script = Yo, nice try!|Translation= 哟,干得不错!(嘲讽敌人尝试心灵控制)}} | ||
{{RA2Audio|File = islyrec.mp3|Script = I ain't even got a headache!|Translation= 我甚至都没有头疼!}} | {{RA2Audio|File = islyrec.mp3|Script = I ain't even got a headache!|Translation= 我甚至都没有头疼!}} | ||
{{RA2Audio|File = islyred.mp3|Script = Yo, my mom hits harder than that!|Translation= 哟,就这?我妈打得都比这疼!}} | {{RA2Audio|File = islyred.mp3|Script = Yo, my mom hits harder than that!|Translation= 哟,就这?我妈打得都比这疼!}} | ||
+ | ●这句话出自1976年的美国电影《洛奇》(Rocky) ,由约翰·艾维森执导,史特龙编剧兼主演,讲述一个籍籍无名的拳手洛奇·巴尔博亚在获得与重量级奎迪·阿波罗争夺奎迪的机会后奋力一搏的美国梦故事。史特龙凭着演绎洛奇·巴尔博亚角色,成为好莱坞著名影星,“洛奇” 亦因此成为家喻户晓的虚构角色。由1976年至今,已经拍了八部洛奇系列的电影。制片成本110万美元,票房2.25亿美元, 可谓取得了极大的成功! | ||
{{RA2Audio|File = islyree.mp3|Script = I got a hard head.|Translation= 吾之意志,坚如磐石(指无法被心灵控制)}} | {{RA2Audio|File = islyree.mp3|Script = I got a hard head.|Translation= 吾之意志,坚如磐石(指无法被心灵控制)}} | ||
− | {{RA2Audio|File = | + | |
− | {{RA2Audio|File = | + | {{RA2Audio|File = islyat1a.mp3|Script = |Translation= }} |
− | {{RA2Audio|File = | + | {{RA2Audio|File = islyat1b.mp3|Script = |Translation= }} |
+ | {{RA2Audio|File = islyat2a.mp3|Script = |Translation= }} | ||
+ | {{RA2Audio|File = islydia.mp3|Script = |Translation= }} | ||
+ | {{RA2Audio|File = islydib.mp3|Script = |Translation= }} | ||
+ | {{RA2Audio|File = islydic.mp3|Script = |Translation= }} | ||
+ | {{RA2Audio|File = islydid.mp3|Script = |Translation= }} | ||
+ | {{RA2Audio|File = islydie.mp3|Script = |Translation= }} |
2021年3月1日 (一) 10:23的版本
被选中时
Yo! | |
哟! |
I'm their worst nightmare. | |
我就是他们最恐怖的噩梦 |
●这句话出自1998年Peter MacDonald (彼得麦当劳) 执导,西尔维斯特·史泰龙、理查德·克里纳、柯特伍德·史密斯等主演的美国动作片《第一滴血3》Rambo II,影片讲述了越战传奇人物兰博为拯救昔日战友特劳特曼上校深入阿富汗腹地,再度重返战场与苏联军队展开了殊死战斗的故事。
Ready for Round One. | |
已经准备好迎接第一局了 |
●该句出自美国电影《洛奇》系列的主角洛奇·巴尔博亚,是业余拳击手出身,凭借自身的努力,登上拳坛最高峰,由西尔维斯特·史泰龙饰演。
下令移动时
I'm going the distance. | |
我锲而不舍 |
Yo, I'm there. | |
哟,我会如期而至! |
Fancy footwork. | |
凌波微步 |
You know it. | |
同意 |
Alright, sounds like a plan. | |
好吧,听上去不错 |
下令进攻时
You ain't so bad. | |
你还不错 |
●这句话出自1982年由西尔维斯特·史泰龙执导并参演的拳击运动动作电影 《洛奇3》 Rocky Ⅲ,剧情大概是贫民窟出身的穷小子洛奇逐渐走上事业的顶峰。他先后十次卫冕,创造了重量级拳王的不败神话,受到来此各界的疯狂追捧。原本打算引退的洛奇受到了黑人拳击手克鲁伯的挑战,他不顾经纪人米基的阻拦,决然走入擂台,却遭遇了生涯中久违的惨败,然后陷入并走出消沉的故事。
You want war? You got it! | |
想打架?求之不得! |
●《第一滴血》(First Blood) 是一部1982年美国心理惊悚动作片,为泰德·柯契夫执导。改编自大卫·莫瑞尔在1972年出版的同名小说。为“第一滴血系列电影”的第一部。由西尔维斯特·史泰龙担任共同编剧和主演,而李察·克雷纳与布莱恩·丹内利则担任片中的配角。故事叙述一名士兵从越战退伍后回归平民,因无法适应生活且对战争的恐惧尚存而造成城镇大乱。
Did you bring body bags? | |
你带裹尸袋了吗? |
You ain't nothin'! | |
土鸡瓦犬耳! |
You're the disease and I'm the cure! | |
汝之克星在此! |
●《铁胆威龙》Cobra是由乔治·P·科斯马图斯在1986年执导的美国动作片,西尔维斯特史泰龙担任编剧,影片讲述了绰号“眼镜蛇”的干探Marion为了保护证人疲于奔命的故事。影片受到了极大的负面评论,但却仍然取得了票房的成功,制片成本2.5千万美元,全球累计1.6亿美元。IMDb评分5.8。
被打趴下时
They hittin' pretty hard. | |
敌势凶猛 |
This ain't looking so good! | |
情况不太妙! |
Hey yo, how 'bout some help here? | |
嘿,帮我点忙怎么样? |
当敌人试图心控他时
Yo, you can't scramble my brains! | |
哟,你没法夺取我的意志! |
Yo, nice try! | |
哟,干得不错!(嘲讽敌人尝试心灵控制) |
I ain't even got a headache! | |
我甚至都没有头疼! |
Yo, my mom hits harder than that! | |
哟,就这?我妈打得都比这疼! |
●这句话出自1976年的美国电影《洛奇》(Rocky) ,由约翰·艾维森执导,史特龙编剧兼主演,讲述一个籍籍无名的拳手洛奇·巴尔博亚在获得与重量级奎迪·阿波罗争夺奎迪的机会后奋力一搏的美国梦故事。史特龙凭着演绎洛奇·巴尔博亚角色,成为好莱坞著名影星,“洛奇” 亦因此成为家喻户晓的虚构角色。由1976年至今,已经拍了八部洛奇系列的电影。制片成本110万美元,票房2.25亿美元, 可谓取得了极大的成功!
I got a hard head. | |
吾之意志,坚如磐石(指无法被心灵控制) |
|
|
|
|
|
|
|
|