avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“西格玛(守望先锋2)/击杀语音”的版本间的差异

第17行: 第17行:
 
{{OW2Audio|File=000000063B91.0B2|en=Prediction, or anticipation?|zh=这是预测,还是推理?}}
 
{{OW2Audio|File=000000063B91.0B2|en=Prediction, or anticipation?|zh=这是预测,还是推理?}}
 
{{OW2Audio|File=000000063B95.0B2|en=Perhaps your problem was that restricting footwear.|zh=你的问题,或许是鞋穿得太紧了。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063B95.0B2|en=Perhaps your problem was that restricting footwear.|zh=你的问题,或许是鞋穿得太紧了。}}
*银河帝国(待分类)
+
=== 星际守望 ===
 
{{OW2Audio|File=0000000663C7.0B2|en=A pathetic god.|zh=可悲的神明。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663C7.0B2|en=A pathetic god.|zh=可悲的神明。}}
{{OW2Hero|艾什}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663C8.0B2|en=Perish, smuggler!|zh=走私者,死!}}
 
 
{{OW2Audio|File=0000000663C9.0B2|en=Such is the penalty for treason.|zh=叛国者,处以死罪。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663C9.0B2|en=Such is the penalty for treason.|zh=叛国者,处以死罪。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663CA.0B2|en=You could have been my Infinite Jester.|zh=你本来可以做我的无限小丑。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663CA.0B2|en=You could have been my Infinite Jester.|zh=你本来可以做我的无限小丑。}}
第29行: 第27行:
 
{{OW2Audio|File=0000000663D3.0B2|en=Most go through life unchallenged, except at the final moment.|zh=大多数生命都不曾面对挑战,直到死亡降临。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663D3.0B2|en=Most go through life unchallenged, except at the final moment.|zh=大多数生命都不曾面对挑战,直到死亡降临。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663FE.0B2|en=Obey me!|zh=服从我!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663FE.0B2|en=Obey me!|zh=服从我!}}
{{OW2Hero|卢西奥}}  
+
{{OW2Audio|File=000000066401.0B2|en=(scoff) Pathetic worm.|zh=呵,可悲的爬虫。}}
 +
{{OW2Audio|File=000000066403.0B2|en=By imperial edict!|zh=帝国法令做出了裁决!}}
 +
星际走私商{{OW2Hero|艾什}}
 +
{{OW2Audio|File=0000000663C8.0B2|en=Perish, smuggler!|zh=走私者,死!}}
 +
太空王子{{OW2Hero|卢西奥}}  
 
{{OW2Audio|File=0000000663FF.0B2|en=Your bloodline will be purged, prince.|zh=你的血脉将被彻底清除,王子。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663FF.0B2|en=Your bloodline will be purged, prince.|zh=你的血脉将被彻底清除,王子。}}
{{OW2Hero|堡垒}}  
+
湮灭机{{OW2Hero|堡垒}}  
 
{{OW2Audio|File=000000066400.0B2|en=A malfunctioning Annihilator? Curious.|zh=一台失灵的湮灭机?有意思。}}
 
{{OW2Audio|File=000000066400.0B2|en=A malfunctioning Annihilator? Curious.|zh=一台失灵的湮灭机?有意思。}}
{{OW2Audio|File=000000066401.0B2|en=(scoff) Pathetic worm.|zh=呵,可悲的爬虫。}}
 
{{OW2Audio|File=000000066403.0B2|en=By imperial edict!|zh=帝国法令做出了裁决!}}
 
 
== 击败特定英雄 ==
 
== 击败特定英雄 ==
* 当击杀 {{OW2Hero|莫伊拉}} 时
+
* {{OW2Hero|天使}}
{{OW2Audio|File=000000063B8A.0B2|en=(Dutch) A shoemaker must not go beyond her last.|zh=鞋匠就不该管裁缝的事。}}
 
* 当击杀使用 {{OWAI|Coalescence|聚合射线}} 的 {{OW2Hero|莫伊拉}} 时
 
{{OW2Audio|File=000000063B93.0B2|en=Was that for research?|zh=那是为了研究吗?}}
 
* 当击杀使用 {{OWAI|Grappling Hook|抓钩}} 的 {{OW2Hero|黑百合}} 时
 
{{OW2Audio|File=000000063B92.0B2|en=Goodness, I had no idea you could fly.|zh=天呐,我都不知道你会飞。}}
 
* 当击杀 {{OW2Hero|天使}}
 
 
{{OW2Audio|File=000000063488.0B2|en=A fallen angel.|zh=天使陨落。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063488.0B2|en=A fallen angel.|zh=天使陨落。}}
* 当击杀 {{OW2Hero|西格玛}}
+
* {{OW2Hero|西格玛}}
 
{{OW2Audio|File=00000006347E.0B2|en=Ah… Schrödinger's me?|zh=啊……薛定谔的我?}}
 
{{OW2Audio|File=00000006347E.0B2|en=Ah… Schrödinger's me?|zh=啊……薛定谔的我?}}
* 当击杀 {{OW2Hero|温斯顿}}
+
* {{OW2Hero|温斯顿}}
 
{{OW2Audio|File=000000063480.0B2|en=Like father, like son.|zh=有其父,必有其子。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063480.0B2|en=Like father, like son.|zh=有其父,必有其子。}}
 
{{OW2Audio|File=000000058CF9.0B2|E|en=Give Dr. Winston my regards.|zh=替我向温斯顿博士问好。}}
 
{{OW2Audio|File=000000058CF9.0B2|E|en=Give Dr. Winston my regards.|zh=替我向温斯顿博士问好。}}
* 当击杀 {{OW2Hero|查莉娅}}
+
* {{OW2Hero|查莉娅}}
 
{{OW2Audio|File=000000063481.0B2|en=Gravity kills.|zh=重力消灭。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063481.0B2|en=Gravity kills.|zh=重力消灭。}}
* 当击杀使用 {{OWAI|Dragonblade|斩}} 的 {{OW2Hero|源氏}} 时
+
* {{OW2Hero|猎空}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063483.0B2|en=Caught in the slipstream.|zh=滑流淹没了你。}}
 +
* {{OW2Hero|破坏球}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063482.0B2|en=An experiment, failed.|zh=一场实验失败了。}}
 +
* {{OW2Hero|末日铁拳}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063B89.0B2|en=(Dutch) High trees catch a lot of wind.|zh=树大招风。}}
 +
* {{OW2Hero|莫伊拉}}
 +
{{OW2Audio|File=000000063B8A.0B2|en=(Dutch) A shoemaker must not go beyond her last.|zh=鞋匠就不该管裁缝的事。}}
 +
* 击杀使用 {{OWAI|Coalescence|聚合射线}} 的 {{OW2Hero|莫伊拉}} 时
 +
{{OW2Audio|File=000000063B93.0B2|en=Was that for research?|zh=那是为了研究吗?}}
 +
* 击杀使用 {{OWAI|Grappling Hook|抓钩}} 的 {{OW2Hero|黑百合}} 时
 +
{{OW2Audio|File=000000063B92.0B2|en=Goodness, I had no idea you could fly.|zh=天呐,我都不知道你会飞。}}
 +
* 击杀使用 {{OWAI|Dragonblade|斩}} 的 {{OW2Hero|源氏}} 时
 
{{OW2Audio|File=000000063B81.0B2|en=I'm sorry, did I interrupt your swordplay exhibition?|zh=抱歉,是我搅了你的剑术表演吗?}}
 
{{OW2Audio|File=000000063B81.0B2|en=I'm sorry, did I interrupt your swordplay exhibition?|zh=抱歉,是我搅了你的剑术表演吗?}}
* 当击杀使用 {{OWAI|Stealth|隐秘潜行}} 的 {{OW2Hero|黑影}} 时
+
* 击杀使用 {{OWAI|Stealth|隐秘潜行}} 的 {{OW2Hero|黑影}} 时
 
{{OW2Audio|File=000000063B8D.0B2|en=All will be revealed.|zh=秘密终将揭晓。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063B8D.0B2|en=All will be revealed.|zh=秘密终将揭晓。}}
* 当击杀 {{OW2Hero|猎空}} 时
+
* 击杀使用 {{OWAI|Recall|闪回}} 的 {{OW2Hero|猎空}} 时
{{OW2Audio|File=000000063483.0B2|en=Caught in the slipstream.|zh=滑流淹没了你。}}
 
* 当击杀使用 {{OWAI|Recall|闪回}} 的 {{OW2Hero|猎空}} 时
 
 
{{OW2Audio|File=000000063B94.0B2|en=Spacetime restored to normality.|zh=时空恢复了正常。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063B94.0B2|en=Spacetime restored to normality.|zh=时空恢复了正常。}}
* 当击杀 {{OW2Hero|破坏球}} 时
 
{{OW2Audio|File=000000063482.0B2|en=An experiment, failed.|zh=一场实验失败了。}}
 
* 当击杀 {{OW2Hero|末日铁拳}} 时
 
{{OW2Audio|File=000000063B89.0B2|en=(Dutch) High trees catch a lot of wind.|zh=树大招风。}}
 
  
 
== 地形击杀 ==
 
== 地形击杀 ==
第69行: 第69行:
 
{{OW2Audio|File=00000005FA96.0B2|en=Terminal velocity.|zh=达到终端速度。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA96.0B2|en=Terminal velocity.|zh=达到终端速度。}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA97.0B2|en=Like Newton's apple!|zh=就像是牛顿的苹果!}}
 
{{OW2Audio|File=00000005FA97.0B2|en=Like Newton's apple!|zh=就像是牛顿的苹果!}}
*银河帝国
+
*银河帝皇
 
{{OW2Audio|File=0000000663CE.0B2|en=Exiled from my universe.|zh=把你逐出我的宇宙。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663CE.0B2|en=Exiled from my universe.|zh=把你逐出我的宇宙。}}
  
第88行: 第88行:
 
{{OW2Audio|File=000000063494.0B2|en=All things are in order.|zh=一切皆有规律。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063494.0B2|en=All things are in order.|zh=一切皆有规律。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063B97.0B2|en=Superlative arch support!|zh=足弓的支撑太棒了!}}
 
{{OW2Audio|File=000000063B97.0B2|en=Superlative arch support!|zh=足弓的支撑太棒了!}}
*银河帝国
+
*银河帝皇
 
{{OW2Audio|File=0000000663D4.0B2|en=The stars themselves shall obey my will.|zh=群星必将服从我的意志。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663D4.0B2|en=The stars themselves shall obey my will.|zh=群星必将服从我的意志。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663D5.0B2|en=I am your emperor!|zh=我是你们的帝皇!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663D5.0B2|en=I am your emperor!|zh=我是你们的帝皇!}}
第103行: 第103行:
 
{{OW2Audio|File=00000006348C.0B2|en=(laughs) A big bang!|zh=(大笑)大爆炸!}}
 
{{OW2Audio|File=00000006348C.0B2|en=(laughs) A big bang!|zh=(大笑)大爆炸!}}
 
{{OW2Audio|File=000000063B8E.0B2|en=(Dutch) Pardon me.|zh=抱歉。}}
 
{{OW2Audio|File=000000063B8E.0B2|en=(Dutch) Pardon me.|zh=抱歉。}}
*银河帝国
+
*银河帝皇
 
{{OW2Audio|File=0000000663C6.0B2|en=Touched by infinity.|zh=无限之触。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663C6.0B2|en=Touched by infinity.|zh=无限之触。}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663CC.0B2|en=Begone, alien filth!|zh=滚开,外星渣滓!}}
 
{{OW2Audio|File=0000000663CC.0B2|en=Begone, alien filth!|zh=滚开,外星渣滓!}}
 
* 近战击杀 {{OW2Hero|死神}} 时
 
* 近战击杀 {{OW2Hero|死神}} 时
 
{{OW2Audio|File=000000063B8F.0B2|en=Oop! Gabriel, I didn't see you there!|zh=哦,加布里尔,我刚刚没发现你!}}
 
{{OW2Audio|File=000000063B8F.0B2|en=Oop! Gabriel, I didn't see you there!|zh=哦,加布里尔,我刚刚没发现你!}}

2023年10月30日 (一) 10:50的版本

< 返回上级:西格玛

最后一击

Entity terminated.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
样本清除。

Revolutionary.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
革命性的成果。

Surely there is a more elegant solution.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
肯定还有更优雅的解法。

The universe is magnificent, isn't it?Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
宇宙多么宏伟啊,不是吗?

(Dutch) *laughs* I have mastered it completely.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
(荷兰语)哈,我已经完全掌握了。

*sighs* Like the impression of a dying star.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
就像是颗濒死的星球。

Potential... wasted.
浪费天赋。

Inevitable, as all things are.
和万事万物一样,无可阻挡。

Lost to the cosmos.
你敌不过群星。

Cosmically insignificant.
宇宙间的……一粒尘埃。

The universe does not weep when the sun sets.
宇宙不会因日落而哭泣。

What awaits us beyond this plane?
此后又会发生什么?

(Dutch) Wonderful.
很好……

The event horizon is ineludible.
你无法逃离事件视界。

Prediction, or anticipation?
这是预测,还是推理?

Perhaps your problem was that restricting footwear.
你的问题,或许是鞋穿得太紧了。

星际守望

A pathetic god.
可悲的神明。

Such is the penalty for treason.
叛国者,处以死罪。

You could have been my Infinite Jester.
你本来可以做我的无限小丑。

Submit!
屈服吧!

There has never been a truly selfless rebel.
世上从来就没有真正无私的反叛军。

Gravity is mine to control!
能掌控引力的人是我!

Infinitely punished.
赐你无限的惩罚。

Most go through life unchallenged, except at the final moment.
大多数生命都不曾面对挑战,直到死亡降临。

Obey me!
服从我!

(scoff) Pathetic worm.
呵,可悲的爬虫。

By imperial edict!
帝国法令做出了裁决!

星际走私商OW2 Ashe Icon.png艾什

Perish, smuggler!
走私者,死!

太空王子OW2 Lucio Icon.png卢西奥

Your bloodline will be purged, prince.
你的血脉将被彻底清除,王子。

湮灭机OW2 Bastion Icon.png堡垒

A malfunctioning Annihilator? Curious.
一台失灵的湮灭机?有意思。

击败特定英雄

A fallen angel.
天使陨落。

Ah… Schrödinger's me?
啊……薛定谔的我?

Like father, like son.
有其父,必有其子。

Give Dr. Winston my regards.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
替我向温斯顿博士问好。

Gravity kills.
重力消灭。

Caught in the slipstream.
滑流淹没了你。

An experiment, failed.
一场实验失败了。

(Dutch) High trees catch a lot of wind.
树大招风。

(Dutch) A shoemaker must not go beyond her last.
鞋匠就不该管裁缝的事。

Was that for research?
那是为了研究吗?

Goodness, I had no idea you could fly.
天呐,我都不知道你会飞。

  • 击杀使用 OW AbilityIcon Dragonblade.pngOW2 Genji Icon.png源氏

I'm sorry, did I interrupt your swordplay exhibition?
抱歉,是我搅了你的剑术表演吗?

  • 击杀使用 OW AbilityIcon Stealth.png隐秘潜行OW2 Sombra Icon.png黑影

All will be revealed.
秘密终将揭晓。

  • 击杀使用 OW AbilityIcon Recall.png闪回OW2 Tracer Icon.png猎空

Spacetime restored to normality.
时空恢复了正常。

地形击杀

Experience gravity.
感受引力的存在。

A fascinating trajectory.
多么优雅的轨迹。

Terminal velocity.
达到终端速度。

Like Newton's apple!
就像是牛顿的苹果!

  • 银河帝皇

Exiled from my universe.
把你逐出我的宇宙。

复仇击杀

Equilibrium, at last.
终于平衡了。

An equal and opposite reaction.
大小相等,方向相反。

(Dutch) Who does good, meets well.
善行才有善果。

特殊击杀

超远距离击杀

Death has travelled lightyears to take you!
死亡穿越了无数光年,只为和你相见!

连续击杀

Lost to the cosmos.
你敌不过群星。

A theory emerges from the chaos!
混沌之中现出了理论!

A new understanding of violence.
重新理解宇宙的暴力吧。

So, there is method in this madness.
看来疯狂中也有条理。

All things are in order.
一切皆有规律。

Superlative arch support!
足弓的支撑太棒了!

  • 银河帝皇

The stars themselves shall obey my will.
群星必将服从我的意志。

I am your emperor!
我是你们的帝皇!

They cluster... like stars.Overwatch Logo.png存在于守望先锋1代
就好像是……群星汇聚。

And so the stars align!
群星罗列!

Out they flicker, one by one.
敌人一个个消逝。

Even death serves me!
就连死亡也得服侍我!

Infinite agony inflicted!
品尝无限的痛苦!

Succumb to my infinite might!
屈服于我无限的力量!

近战击杀

Ah, I'm not so sure.
呃,我不确定……

That's enough.
够了。

(laughs) A big bang!
(大笑)大爆炸!

(Dutch) Pardon me.
抱歉。

  • 银河帝皇

Touched by infinity.
无限之触。

Begone, alien filth!
滚开,外星渣滓!

Oop! Gabriel, I didn't see you there!
哦,加布里尔,我刚刚没发现你!