(建立内容为“{{GTAVCInfobox|W|F|O|TR|白人流浪中年女性}}”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
+ | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} | ||
{{GTAVCInfobox|W|F|O|TR|白人流浪中年女性}} | {{GTAVCInfobox|W|F|O|TR|白人流浪中年女性}} | ||
+ | 在游戏文件里,白人流浪中年女性的语音序号为{{GTAVCFile|7342-7393}}。 | ||
+ | == 被粗暴地撞到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7342.mp3|Script = Give me some money.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7343.mp3|Script = Can't you smell me?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7344.mp3|Script = Go Away!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7345.mp3|Script = Get lost!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7346.mp3|Script = I used to charge for that.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7347.mp3|Script = Get out of my way.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7348.mp3|Script = I'm going nowhere fast.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7349.mp3|Script = Give me some money.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7350.mp3|Script = Can you smell me?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7351.mp3|Script = The smell says go away.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7352.mp3|Script = Go away!|Translation = }} | ||
+ | == 随意交谈 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7353.mp3|Script = What a piece of trash.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7354.mp3|Script = Hell, I'd rather sleep in a toilet.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7355.mp3|Script = What do you know about toilets?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7356.mp3|Script = I only wish I'd marry death for other.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7357.mp3|Script = on me the sweating or wetting myself.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7358.mp3|Script = I hum so bad even I can't bear to stand me.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7359.mp3|Script = I even revolt myself.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7360.mp3|Script = I give my heart for some giggle dream.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7361.mp3|Script = land of opportunity and I took mine.|Translation = }} | ||
+ | == 差点被碾过 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7362.mp3|Script = You're blind!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7363.mp3|Script = Can you smell me?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7364.mp3|Script = You're saddest?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7365.mp3|Script = I'll sit on you for this!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7366.mp3|Script = I'm too fat to jump!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7367.mp3|Script = I'm too big for this!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7368.mp3|Script = You got no chance!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7369.mp3|Script = The thing's fair!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7370.mp3|Script = Y ost!|Translation = }} | ||
+ | == 被枪吓到 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7371.mp3|Script = The American Dream! A BIG GUN!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7372.mp3|Script = Kill me if you're doing the same.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7373.mp3|Script = You won't even burst my fat!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7374.mp3|Script = Big gun and a small dick.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7375.mp3|Script = Oh my god, look, I'm shaking!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7376.mp3|Script = Ha ha ha! Put it away or I'll eat it.|Translation = }} | ||
+ | == 惊慌逃窜 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7377.mp3|Script = I'm glad I don't pay tax!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7378.mp3|Script = This town ain't except for a whole bout.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7379.mp3|Script = You think I'm having fun?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7380.mp3|Script = You sick bastard!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7381.mp3|Script = I don't deserve this!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7382.mp3|Script = Can you beat up someone else?|Translation = }} | ||
+ | == 死而复生 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7383.mp3|Script = I eat dead shit.|Translation = }} | ||
+ | == 与玩家互动 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7384.mp3|Script = Give me some money!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7385.mp3|Script = You want a kiss?|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7386.mp3|Script = I'm gonna eat, I'm starving.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7387.mp3|Script = I need food!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7388.mp3|Script = Share the wealth, smart stuff!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7389.mp3|Script = I need a bath!|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7390.mp3|Script = anything for a 50.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7391.mp3|Script = Pay me an I'll go away.|Translation = }} | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7392.mp3|Script = Gotta die, buddy.|Translation = }} | ||
+ | == 叫出租车 == | ||
+ | {{GTAAudio|File = GTAVC_7393.mp3|Script = Pick me up! Pick up the smelly open!|Translation = }} | ||
+ | |||
+ | {{GTAVC}} |
2023年11月28日 (二) 16:42的最新版本
< 返回上级:侠盗猎车手:罪恶都市
白人流浪中年女性 | |
---|---|
代码 | WFOTR |
种族 | 白人 |
性别 | 女性 |
年龄 | 年长 |
身份 | 流浪乞丐 |
在游戏文件里,白人流浪中年女性的语音序号为7342-7393。
被粗暴地撞到
Give me some money. | |
Can't you smell me? | |
Go Away! | |
Get lost! | |
I used to charge for that. | |
Get out of my way. | |
I'm going nowhere fast. | |
Give me some money. | |
Can you smell me? | |
The smell says go away. | |
Go away! | |
随意交谈
What a piece of trash. | |
Hell, I'd rather sleep in a toilet. | |
What do you know about toilets? | |
I only wish I'd marry death for other. | |
on me the sweating or wetting myself. | |
I hum so bad even I can't bear to stand me. | |
I even revolt myself. | |
I give my heart for some giggle dream. | |
land of opportunity and I took mine. | |
差点被碾过
You're blind! | |
Can you smell me? | |
You're saddest? | |
I'll sit on you for this! | |
I'm too fat to jump! | |
I'm too big for this! | |
You got no chance! | |
The thing's fair! | |
Y ost! | |
被枪吓到
The American Dream! A BIG GUN! | |
Kill me if you're doing the same. | |
You won't even burst my fat! | |
Big gun and a small dick. | |
Oh my god, look, I'm shaking! | |
Ha ha ha! Put it away or I'll eat it. | |
惊慌逃窜
I'm glad I don't pay tax! | |
This town ain't except for a whole bout. | |
You think I'm having fun? | |
You sick bastard! | |
I don't deserve this! | |
Can you beat up someone else? | |
死而复生
I eat dead shit. | |
与玩家互动
Give me some money! | |
You want a kiss? | |
I'm gonna eat, I'm starving. | |
I need food! | |
Share the wealth, smart stuff! | |
I need a bath! | |
anything for a 50. | |
Pay me an I'll go away. | |
Gotta die, buddy. | |
叫出租车
Pick me up! Pick up the smelly open! | |
|