第43行: | 第43行: | ||
|hero3=Ramattra|file3=00000005F147.0B2|en3=Gimmicky.|zh3=花里胡哨。 | |hero3=Ramattra|file3=00000005F147.0B2|en3=Gimmicky.|zh3=花里胡哨。 | ||
|hero4=Junker Queen|file4=00000005F167.0B2|en4=I said no offense.|zh4=都说了,不是针对你。 | |hero4=Junker Queen|file4=00000005F167.0B2|en4=I said no offense.|zh4=都说了,不是针对你。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 毛加 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Mauga|file1=000000067838.0B2|en1=Where do I sign up for the Scrapyard?|zh1=废料场的比赛要在哪报名? | ||
+ | |hero2=Junker Queen|file2=000000064D19.0B2|en2=Fresh meat, eh? Try not to bore me.|zh2=新来的鲜肉是吧?可别让我太无聊。 | ||
+ | |hero3=Mauga|file3=000000067833.0B2|en3=Was just gonna say the same!|zh3=我正想说这句话呢! | ||
}} | }} | ||
== 堡垒 == | == 堡垒 == |
2023年12月14日 (四) 18:07的版本
D.Va
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You got a hamster in that mech? 中文你这机甲里有仓鼠吗? | |
英文Um... no? 中文呃……没有吧? | ||
英文Sure, sure... I'm watching you. 中文行,行……反正我盯着你呢。 |
查莉娅
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You look like a bruiser. Wanna be my bodyguard? 中文你这么壮实,不如来当我的保镖吧? | |
英文Ha. I think you can take care of yourself. 中文哈。我觉得你能照顾好自己。 |
破坏球
路霸
末日铁拳
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Ain't easy, is it? Being in charge of killers and madmen. 中文要管住手下这群杀手和疯子,还挺不容易的,对吧? | |
英文No. But I welcome the challenge. 中文是的,但我喜欢挑战。 |
拉玛刹
毛加
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Where do I sign up for the Scrapyard? 中文废料场的比赛要在哪报名? | |
英文Fresh meat, eh? Try not to bore me. 中文新来的鲜肉是吧?可别让我太无聊。 | ||
英文Was just gonna say the same! 中文我正想说这句话呢! |
堡垒
士兵:76
狂鼠
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文My exquisitous Queen, I come bearing news of great import! 中文精致雅典的女王啊,我此次觐见是有要事相告! | |
英文Not now, Ratjunk. 中文现在不行,“怂鼠”。 | ||
英文My name's Junkrat! 中文人家叫“狂鼠”! | ||
英文No it isn't. 中文你说了不算。 |
秩序之光
黑影
黑百合
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文How many widows have you made? Roughly? 中文你弄死过多少人?说个大概呗? | |
英文I do not keep track. 中文我没数过。 | ||
英文Well I'm pretty sure I'm ahead. 中文反正肯定没我多。 |