第1行: | 第1行: | ||
{{Back|莱因哈特(守望先锋2)|莱因哈特}} | {{Back|莱因哈特(守望先锋2)|莱因哈特}} | ||
=={{OWAI|Barrier Field|屏障力场}}相关== | =={{OWAI|Barrier Field|屏障力场}}相关== | ||
− | * | + | *举起{{OWAI|Barrier Field|屏障力场}} |
{{OW2Audio|File=00000000AE35.0B2|E|en=Come out and face me!|zh=出来面对我!}} | {{OW2Audio|File=00000000AE35.0B2|E|en=Come out and face me!|zh=出来面对我!}} | ||
{{OW2Audio|File=00000000AE4E.0B2|E|en=Barrier activated!|zh=屏障激活!}} | {{OW2Audio|File=00000000AE4E.0B2|E|en=Barrier activated!|zh=屏障激活!}} | ||
第10行: | 第10行: | ||
{{OW2Audio|File=0000000605D2.0B2|en=Stand behind me, friends!|zh=朋友们,站在我身后!}} | {{OW2Audio|File=0000000605D2.0B2|en=Stand behind me, friends!|zh=朋友们,站在我身后!}} | ||
{{OW2Audio|File=0000000605D3.0B2|en=I will keep you safe!|zh=我会保护好大家!}} | {{OW2Audio|File=0000000605D3.0B2|en=I will keep you safe!|zh=我会保护好大家!}} | ||
− | * | + | *{{OWAI|Barrier Field|屏障力场}}单次抵挡大量伤害 |
{{OW2Audio|File=000000060D03.0B2|en=Bring on the fight!|zh=把本事都拿出来!}} | {{OW2Audio|File=000000060D03.0B2|en=Bring on the fight!|zh=把本事都拿出来!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060D04.0B2|en=(Laughs) Now we're talking!|zh=(大笑)这才像话嘛!}} | {{OW2Audio|File=000000060D04.0B2|en=(Laughs) Now we're talking!|zh=(大笑)这才像话嘛!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060D05.0B2|en=Ha! Is that all you've got?|zh=哈!你们就这点儿本事?}} | {{OW2Audio|File=000000060D05.0B2|en=Ha! Is that all you've got?|zh=哈!你们就这点儿本事?}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060DD2.0B2|en=My shield holds strong!|zh=我的盾牌牢不可破!}} | {{OW2Audio|File=000000060DD2.0B2|en=My shield holds strong!|zh=我的盾牌牢不可破!}} | ||
− | * | + | *{{OWAI|Barrier Field|屏障力场}}低生命值 |
{{OW2Audio|File=000000060DB0.0B2|en=My barrier won't hold much longer!|zh=我的屏障要撑不住了!}} | {{OW2Audio|File=000000060DB0.0B2|en=My barrier won't hold much longer!|zh=我的屏障要撑不住了!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060DB1.0B2|en=Barrier's about to give!|zh=屏障要碎了!}} | {{OW2Audio|File=000000060DB1.0B2|en=Barrier's about to give!|zh=屏障要碎了!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060DB5.0B2|en=The barrier can't take much more!|zh=屏障撑不了多久了!}} | {{OW2Audio|File=000000060DB5.0B2|en=The barrier can't take much more!|zh=屏障撑不了多久了!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060DB7.0B2|en=My barrier's about to break!|zh=我的屏障要失效了!}} | {{OW2Audio|File=000000060DB7.0B2|en=My barrier's about to break!|zh=我的屏障要失效了!}} | ||
− | * | + | *{{OWAI|Barrier Field|屏障力场}}碎裂 |
{{OW2Audio|File=000000060DD3.0B2|en=Barrier broken! Find other cover!|zh=屏障碎了!去找别的掩体!}} | {{OW2Audio|File=000000060DD3.0B2|en=Barrier broken! Find other cover!|zh=屏障碎了!去找别的掩体!}} | ||
{{OW2Audio|File=00000006125E.0B2|en=Barrier's down!|zh=屏障失效了!}} | {{OW2Audio|File=00000006125E.0B2|en=Barrier's down!|zh=屏障失效了!}} | ||
第29行: | 第29行: | ||
{{OW2Audio|File=00000000A72A.0B2|E|en=(Fire Strike)|zh=(烈焰打击)}} | {{OW2Audio|File=00000000A72A.0B2|E|en=(Fire Strike)|zh=(烈焰打击)}} | ||
{{OW2Audio|File=00000000A72B.0B2|E|en=(Fire Strike)|zh=(烈焰打击)}} | {{OW2Audio|File=00000000A72B.0B2|E|en=(Fire Strike)|zh=(烈焰打击)}} | ||
− | *击中多个 | + | *{{OWAI|Fire Strike|烈焰打击}}击中多个 |
{{OW2Audio|File=00000000A705.0B2|E|en=Splendid!|zh=棒极了!}} | {{OW2Audio|File=00000000A705.0B2|E|en=Splendid!|zh=棒极了!}} | ||
{{OW2Audio|File=00000000A706.0B2|E|en=Feel my power!|zh=感受我的力量!}} | {{OW2Audio|File=00000000A706.0B2|E|en=Feel my power!|zh=感受我的力量!}} | ||
第49行: | 第49行: | ||
{{OW2Audio|File=00000000A736.0B2|E|en=(Charge)|zh=(冲锋)}} | {{OW2Audio|File=00000000A736.0B2|E|en=(Charge)|zh=(冲锋)}} | ||
{{OW2Audio|File=00000000A737.0B2|E|en=(Charge)|zh=(冲锋)}} | {{OW2Audio|File=00000000A737.0B2|E|en=(Charge)|zh=(冲锋)}} | ||
− | *没撞到人 | + | *{{OWAI|Charge|冲锋}}没撞到人 |
{{OW2Audio|File=00000000A731.0B2|E|en=(grunts)|zh=(咕哝)}} | {{OW2Audio|File=00000000A731.0B2|E|en=(grunts)|zh=(咕哝)}} | ||
{{OW2Audio|File=00000000A732.0B2|E|en=(grunts)|zh=(咕哝)}} | {{OW2Audio|File=00000000A732.0B2|E|en=(grunts)|zh=(咕哝)}} | ||
第59行: | 第59行: | ||
{{OW2Audio|File=000000060E45.0B2|en=(Groans) This armor really needs more padding.|zh=(哀叹)这身盔甲应该再加些衬垫……}} | {{OW2Audio|File=000000060E45.0B2|en=(Groans) This armor really needs more padding.|zh=(哀叹)这身盔甲应该再加些衬垫……}} | ||
{{OW2Audio|File=000000060E5E.0B2|en=(Grunts) That was on purpose!|zh=(咕哝)我刚才是故意的!}} | {{OW2Audio|File=000000060E5E.0B2|en=(Grunts) That was on purpose!|zh=(咕哝)我刚才是故意的!}} | ||
+ | 米诺陶洛斯 | ||
{{OW2Audio|File=0000000654AD.0B2|en=(grunts) My longtime nemesis. Obstructions!|zh=(咕哝)我的宿敌,是障碍物!}} | {{OW2Audio|File=0000000654AD.0B2|en=(grunts) My longtime nemesis. Obstructions!|zh=(咕哝)我的宿敌,是障碍物!}} | ||
− | *撞到人时 | + | *{{OWAI|Charge|冲锋}}撞到人时 |
{{OW2Audio|File=00000000A72C.0B2|E|en=(grunts and laugh).|zh=(咕哝并大笑)}} | {{OW2Audio|File=00000000A72C.0B2|E|en=(grunts and laugh).|zh=(咕哝并大笑)}} | ||
{{OW2Audio|File=00000000A72E.0B2|E|en=(grunts and laughs).|zh=(咕哝并大笑)}} | {{OW2Audio|File=00000000A72E.0B2|E|en=(grunts and laughs).|zh=(咕哝并大笑)}} |
2023年12月28日 (四) 13:22的版本
屏障力场相关
- 举起屏障力场
|
Come out and face me!存在于守望先锋1代 |
出来面对我! |
|
Barrier activated!存在于守望先锋1代 |
屏障激活! |
|
Blocking!存在于守望先锋1代 |
我来拦截! |
|
Barrier up! |
屏障激活! |
|
Shield activated! |
护盾开启! |
|
Fire at will! |
随意开火吧! |
|
Stand behind me, friends! |
朋友们,站在我身后! |
|
I will keep you safe! |
我会保护好大家! |
- 屏障力场单次抵挡大量伤害
|
Bring on the fight! |
把本事都拿出来! |
|
(Laughs) Now we're talking! |
(大笑)这才像话嘛! |
|
Ha! Is that all you've got? |
哈!你们就这点儿本事? |
|
My shield holds strong! |
我的盾牌牢不可破! |
- 屏障力场低生命值
|
My barrier won't hold much longer! |
我的屏障要撑不住了! |
|
Barrier's about to give! |
屏障要碎了! |
|
The barrier can't take much more! |
屏障撑不了多久了! |
|
My barrier's about to break! |
我的屏障要失效了! |
- 屏障力场碎裂
|
Barrier broken! Find other cover! |
屏障碎了!去找别的掩体! |
|
Barrier's down! |
屏障失效了! |
使用技能烈焰打击时
|
(Fire Strike)存在于守望先锋1代 |
(烈焰打击) |
|
(Fire Strike)存在于守望先锋1代 |
(烈焰打击) |
|
(Fire Strike)存在于守望先锋1代 |
(烈焰打击) |
|
(Fire Strike)存在于守望先锋1代 |
(烈焰打击) |
|
(Fire Strike)存在于守望先锋1代 |
(烈焰打击) |
- 烈焰打击击中多个
|
Splendid!存在于守望先锋1代 |
棒极了! |
|
Feel my power!存在于守望先锋1代 |
感受我的力量! |
|
Do I have your attention yet?存在于守望先锋1代 |
现在,你注意到我了吗? |
|
All in one shot! |
一击全中! |
|
(Laughs) How many was that? |
(大笑)一下打中好几个! |
|
Mmm. Toasted! |
嗯。烤熟了! |
|
I am a Weltmeister of prediction! |
我的预判是世界级的! |
|
I am basically a sniper! |
四舍五入,我也是狙击手了! |
|
Choose Reinhardt for long-range destruction! |
想搞远距离毁灭打击,就找莱因哈特! |
|
Thought you were out of reach? Pah! |
以为我打不着你了?哈! |
|
Even hotter up close. |
离得越近,烧得越猛。 |
|
Fresh from the oven! |
新鲜出炉! |
|
You're fired, Reyes! Haha! |
烧到你了,莱耶斯!哈哈! |
|
Burned out of the sky! |
烈焰直冲云霄! |
|
Choose the minotaur for long-range destruction! |
想搞远距离毁灭打击,就找弥诺陶洛斯! |
|
No platform can save you--no matter how pretty! |
什么平台都救不了你——再好看也不行! |
使用技能冲锋时
|
(Charge)存在于守望先锋1代 |
(冲锋) |
|
(Charge)存在于守望先锋1代 |
(冲锋) |
- 冲锋没撞到人
|
(grunts)存在于守望先锋1代 |
(咕哝) |
|
(grunts)存在于守望先锋1代 |
(咕哝) |
|
(grunts)存在于守望先锋1代 |
(咕哝) |
|
(grunts) Shake it off. |
(咕哝)让我缓缓…… |
|
(Grunt) I meant to do that! |
(咕哝)我是故意的! |
|
(Grunts) Teaching this thing a lesson! |
(咕哝)我就是要教训一下这东西! |
|
(Groans) My head! |
(哀叹)我的头! |
|
(Groans) This armor really needs more padding. |
(哀叹)这身盔甲应该再加些衬垫…… |
|
(Grunts) That was on purpose! |
(咕哝)我刚才是故意的! |
米诺陶洛斯
|
(grunts) My longtime nemesis. Obstructions! |
(咕哝)我的宿敌,是障碍物! |
- 冲锋撞到人时
|
(grunts and laugh).存在于守望先锋1代 |
(咕哝并大笑) |
|
(grunts and laughs).存在于守望先锋1代 |
(咕哝并大笑) |
|
(grunts) End of the line!存在于守望先锋1代 |
(嗬)到此为止! |
|
(grunts).存在于守望先锋1代 |
(咕哝) |
|
(Grunts) Take that! |
(咕哝)尝尝这个! |
|
Shut down! |
哈!消停点! |
|
Careful where you wave that sword! |
挥剑的时候看着点! |
|
Nobody likes your lava, Torbjörn! |
你的熔岩没人喜欢,托比昂! |
|
Interrupted! |
打断你了! |
|
Cancelled! |
别想了! |
|
Deep breaths, Winston. |
深呼吸,温斯顿。 |
|
Boom! (Laughs) You were saying? |
咚!哈哈!你刚才说什么? |
|
Rally's over! |
别集结了! |
|
What is that, a toothpick? |
你拿的是什么,牙签吗? |
|
(Grunt) Trampled! |
(咕哝)踩扁你! |