(→近战击杀) |
|||
第30行: | 第30行: | ||
{{OW2Audio|File=00000004CE6C.0B2|E|en=(Brazilian Portuguese) You got it.|zh=尝尝这个。}} | {{OW2Audio|File=00000004CE6C.0B2|E|en=(Brazilian Portuguese) You got it.|zh=尝尝这个。}} | ||
{{OW2Audio|File=00000004CE6E.0B2|E|en=(Brazilian Portuguese) Goodbye!|zh=再见!}} | {{OW2Audio|File=00000004CE6E.0B2|E|en=(Brazilian Portuguese) Goodbye!|zh=再见!}} | ||
− | |||
− | |||
*冰球选手 | *冰球选手 | ||
{{OW2Audio|File=0000000216F9.0B2|E|en=You're getting five for fighting.|zh=打架犯规,下场5分钟。}} | {{OW2Audio|File=0000000216F9.0B2|E|en=You're getting five for fighting.|zh=打架犯规,下场5分钟。}} | ||
第40行: | 第38行: | ||
{{OW2Audio|File=00000006653A.0B2|en=That's for threatening my father!|zh=这就是威胁我父亲的下场!}} | {{OW2Audio|File=00000006653A.0B2|en=That's for threatening my father!|zh=这就是威胁我父亲的下场!}} | ||
{{OW2Audio|File=000000066540.0B2|en=Consider yourself sonified!|zh=音波贯穿你!}} | {{OW2Audio|File=000000066540.0B2|en=Consider yourself sonified!|zh=音波贯穿你!}} | ||
− | |||
− | |||
=== 奥林匹斯之战 === | === 奥林匹斯之战 === | ||
第120行: | 第116行: | ||
{{OW2Audio|File=0000000656C7.0B2|en=I almost forgot I fired those.|zh=原来是我的音波,我都快忘了。}} | {{OW2Audio|File=0000000656C7.0B2|en=I almost forgot I fired those.|zh=原来是我的音波,我都快忘了。}} | ||
*重伤击杀 | *重伤击杀 | ||
+ | *击杀使用位移技能的英雄 | ||
+ | {{OW2Audio|File=000000064219.0B2|en=How's that for the speed of sound?|zh=看看谁才是超音速?}} | ||
+ | |||
+ | === 使用{{OWAI|Soundwave|音波}}击杀空中英雄 === | ||
+ | {{OW2Audio|File=0000000656BC.0B2|en=Airborne arpeggio!|zh=天籁之音!}} | ||
== 连续击杀 == | == 连续击杀 == |
2024年2月21日 (三) 15:52的版本
最后一击
|
Boom, baby! |
炸吧,宝贝儿! |
|
Got 'em! |
搞定了! |
|
And we're done! |
就这么结束啦! |
|
Whoa, you're going a little too hard! |
哇,你也太拼了吧! |
|
(Brazilian Portuguese) Amazing! |
(巴西葡萄牙语)真棒! |
|
You don't like this song? |
你不喜欢这首歌吗? |
|
Ha! Mic drop! |
哈!话筒掉了! |
|
That drop too hard for you? |
这段节奏对你来说太激烈了吗? |
|
Ooh, that looked painful! |
哦,那一下看着好疼! |
|
Beat dropped! |
完美踩点! |
|
(Brazilian Portuguese) Marvelous! |
(巴西葡萄牙语)太炫了! |
|
(Brazilian Portuguese) See you later! |
(巴西葡萄牙语)再见喽! |
|
(Laugh) The sound of defeat! |
(大笑)一曲战败送给你! |
|
(Brazilian Portuguese) Ow ow ow! |
(巴西葡萄牙语)喔喔喔! |
|
You got two left feet! |
你的舞步真是蹩脚! |
|
Not feeling the music? |
对音乐不来电吗? |
|
That sounded like it hurt. |
那一下听起来很疼。 |
|
That'll do it! |
就是这个效果! |
|
Yeah, funky! |
耶,够潮! |
|
Guess you weren't feeling it, huh? |
这一段对不上你的电波吗? |
|
This set goes so hard! |
这组曲子动感十足! |
|
W-we're still cool, right? |
呃,你不会生气的,对吧? |
|
Staccato! |
断了你的节奏! |
|
Face-melting tunes! |
音符在你脸上拍! |
|
Oh, you wanted an encore? |
哦,你还想听返场曲? |
|
Hope you liked that melody! |
希望你喜欢这段旋律! |
|
(Brazilian Portuguese) I did that!存在于守望先锋1代 |
我成功啦! |
|
(Brazilian Portuguese) You got it.存在于守望先锋1代 |
尝尝这个。 |
|
(Brazilian Portuguese) Goodbye!存在于守望先锋1代 |
再见! |
- 冰球选手
|
You're getting five for fighting.存在于守望先锋1代 |
打架犯规,下场5分钟。 |
|
C'mon, he dove! No snipers here.存在于守望先锋1代 |
这里可没有狙击手,他是假摔! |
|
Oh, sniper!存在于守望先锋1代 |
噢,肯定是狙击手干的! |
- 太空王子
|
You'd be nothing without our sound crystal exports! |
离了我们出口的音能水晶,你什么都不是! |
|
That's for threatening my father! |
这就是威胁我父亲的下场! |
|
Consider yourself sonified! |
音波贯穿你! |
奥林匹斯之战
波塞冬拉玛刹
|
Running on the water! Ow ow! |
看我水上漂!嗷嗷! |
独眼巨人路霸
|
Too slow, unibrow. Too slow! |
太慢了,一只眼。太慢了! |
宙斯渣客女王
|
Sorry, mom! |
抱歉,老妈! |
哈迪斯法老之鹰
|
I don't need to guide you, right? You can find your own way home? |
我就不送你了,怎么回去你应该知道的吧? |
美杜莎黑百合
|
I needed some new snakes for my staff. Thanks! |
我的权杖正好该换新蛇了。多谢! |
|
I thought I helped Perseus kill you already. |
我不是帮珀尔修斯杀死过你吗…… |
米诺陶洛斯莱因哈特
|
Mooo-ve over, minotaur! |
我在地狱里给你“哞”了个位置! |
赫尔墨斯卢西奥
|
You're too slow to be me! |
你也太慢了,冒牌货! |
击败特定英雄
|
Hope this doesn't mess with your stream schedule! |
希望没打乱你的直播计划! |
|
Another one bites the dust. |
输了就回去吃土吧。 |
|
How's that for a diss tape? |
我这段呛得怎么样? |
|
Does this make you a deadbeat? |
死神要变成死鬼了吗? |
|
Was that beat too sick? |
这段节拍太刺激了吗? |
|
How's that melody? |
这段旋律怎么样? |
|
(Laugh) The power of tech in the right hands. |
(大笑)科技的力量掌握在正确的人手里。 |
|
We did it better. |
我们更优秀。 |
|
Eh, I'm used to the sun. |
唉,我还挺喜欢阳光的。 |
|
Nuh uh, I am not a fan of those beams! |
不行。我不喜欢那些光束。 |
- 击杀使用斩的源氏
|
Rejected! |
抢断成功! |
- 击杀使用隐秘潜行的黑影
|
Found by sound! |
声波探到你喽! |
|
Echolocation. |
回声定位。 |
- 击杀使用原始暴怒的温斯顿
|
Chill tunes to calm you down. |
听点舒缓的音乐冷静一下。 |
|
Not this time, "Boostio." |
想当“超级卢西奥”,你还早得很。 |
地形击杀
|
Hello and goodbye! |
你好再见! |
|
(Laugh) There goes the drop! |
(大笑)重拍落在这里! |
|
Oh! Yes! |
噢!完美! |
|
See ya! |
再见啦! |
|
And what a play by Lúcio! |
卢西奥的精彩演出! |
|
That's what I was born to do, baby! |
我天生就是干这个的,宝贝! |
|
P-p-p-pow! |
啵啵啵爆! |
|
Oh, did I ruin your big moment? |
哦,我是不是坏了你的好事? |
|
Buh-bye, big guy! |
拜拜,大块头! |
|
Can your tech do that? |
你的技术有这本事吗? |
使用音障的卢西奥
|
No no no, that's not how it goes! |
不不不,你别想放歌! |
- 赫尔墨斯
|
You need wings on your feet! |
可惜你的脚上没有翅膀! |
- 太空王子
|
Outta this world! |
这个世界不欢迎你! |
|
See you in another galaxy! |
下一个星系再见! |
|
Knocked outta orbit! |
把你推出轨道! |
复仇击杀
|
Gotcha back! |
报仇了! |
|
This didn't have to get personal. |
本来没必要走到这一步。 |
特殊击杀
- 超远距离击杀
|
I almost forgot I fired those. |
原来是我的音波,我都快忘了。 |
- 重伤击杀
- 击杀使用位移技能的英雄
|
How's that for the speed of sound? |
看看谁才是超音速? |
使用音波击杀空中英雄
|
Airborne arpeggio! |
天籁之音! |
连续击杀
|
Just call me the New Great One.存在于守望先锋1代 |
叫我_伟大DJ_就好。 |
|
Got me jammin' out! |
我要嗨起来啦! |
|
I'll play it again and again! |
这段表演还会返场! |
|
Woo, keepin' it in time! |
喔,保持这个拍子! |
|
I am riding this high! |
我真是嗨到不行! |
|
Today is really my day! |
今天是我的幸运日! |
|
Sheesh! That was crazy! |
天吶!太疯狂啦! |
|
Did you see that? |
刚才那段你看到了吗? |
|
And the crowd goes wild! |
观众都沸腾了! |
|
What a moment to live for! |
我等的就是这一刻! |
- 被安娜纳米激素强化时
|
Nano boosted Lucio! My gun does damage, and it glows! |
纳米激素卢西奥!我的枪火力强,而且还能发光! |
- 被雾子狐强化时
|
Thanks, Fox Girl! |
谢啦,狐狸姑娘! |
|
Thanks, Kiriko! You really make me shine. |
谢了,雾子!你让我光芒四射。 |
- 赫尔墨斯
|
I always said I'm an underrated god. |
都说了我也是神,不要小瞧我。 |
|
They rack up quick when I'm around! |
有我在,他们输得好快! |
|
Ooh. Making Ares proud! |
喔。阿瑞斯都得佩服我! |
|
God of merchants and multikills. |
我是商业和制裁之神。 |
近战击杀
|
Come on, drop the gloves!存在于守望先锋1代 |
来吧,来干一架! |
|
Whoa, hands off! |
哇喔,手拿开! |
|
Personal space! |
我需要私人空间! |
|
Too close! |
太近了! |
- 使用熔火核心的托比昂
|
No lava, Mr. Lindholm! No. |
林德霍姆先生,不许乱扔熔岩! |
|
That's a lot of guy to punch. |
这家伙的块头顶别人好几个…… |
- 赫尔墨斯
|
Don't catch Hermes' hands! |
赫尔墨斯的拳头你接不住! |