|
|
第1行: |
第1行: |
− | [[File:Byron Portrait.png| 70px]]拜伦是一个奸商,同时也是一个辅助类型英雄,他与佩佩和巴利组成一个三人组,他的普攻和大招既能打人又能奶人。
| + | 务必注册后编辑! |
− | ==登场时==
| + | ---------------- |
− | {{Audio|File = byron_start_vo_01.ogg|Script = Try some snake oil extract!|Translation=来点蛇油试试!}}
| + | VoiceWiki每个条目都会有一个目录,你可以像做填空题一样用搜索引擎找到相应语音并填进目录里。 |
− | {{Audio|File = byron_start_vo_02.ogg|Script = Reptiles are going restless.|Translation=我的爬虫已经躁动不安了。}}
| + | |
− | {{Audio|File = byron_start_vo_03.ogg|Script = Sign here,with your life.|Translation=在这里签,用命签。}}
| + | 你不需要一开始就写得十分完美,其他用户会在你写作的基础上,不断优化内容,你可以根据收集的资料,有针对性的补充每个语音原文及翻译。 |
− | {{Audio|File = byron_start_vo_04.ogg|Script = Time to seal the deal.|Translation=是时候成交了。}}
| + | ---------------- |
− | {{Audio|File = byron_start_vo_05.ogg|Script = Potential,satisfaction,guaranteed.|Translation=很有潜力,包您满意}}
| + | 我们主要是对于语音模块的编辑。您可以先参阅[[艾德加]]条目的源代码。 |
− | ==局势领先时==
| + | |
− | {{Audio|File = byron_lead_vo_01.ogg|Script = The sweet taste of victory!|Translation=胜利的滋味很甜美!}}
| + | 我们制定了一个语音模板,对于一条语音,它的语法会是这样: |
− | {{Audio|File = byron_lead_vo_02.ogg|Script = I am swimming in weak sauce.|Translation=我在一群菜鸡中游刃有余!}}
| + | |
− | {{Audio|File = byron_lead_vo_03.ogg|Script = Ah ah ah ah..|Translation=啊哈哈哈哈!}}
| + | ''Audio|File = 语音文件名.ogg|Script = 语音原文文本|Translation=翻译文本'' |
− | {{Audio|File = byron_lead_vo_04.ogg|Script =Sensational!|Translation=震撼全场!}}
| + | |
− | ==受到伤害时==
| + | 请务必使语音文件名符合命名规范,可以直接用荒野乱斗原文件名,比如普里莫登场时的语音第一句命名为el primo start vo 01.ogg |
− | {{Audio|File = byron_hurt_vo_01.ogg|Script =That was a big mistake.|Translation=那可犯了个大错。}}
| + | ----- |
− | {{Audio|File = byron_hurt_vo_02.ogg|Script =You will pay for that...dearly.|Translation=你会为此付出巨大代价的!}}
| + | 更多MediaWiki语法可参阅该文档[[File:用户手册.pdf]] |
− | {{Audio|File = byron_hurt_vo_03.ogg|Script =You broke the contract!|Translation=你违反了合同!}}
| |
− | {{Audio|File = byron_hurt_vo_04.ogg|Script =I will end you.|Translation=我会终结你的!}}
| |
− | {{Audio|File = byron_hurt_vo_05.ogg|Script =Run,run,as fast as you can!|Translation=快跑,越快越好!}}
| |
− | ==击杀敌人时==
| |
− | {{Audio|File = byron_kill_vo_01.ogg|Script =Per-fe-tic!|Translation=完美又可悲!}}
| |
− | {{Audio|File = byron_kill_vo_02.ogg|Script =How unfortunate!|Translation=太不幸了!}}
| |
− | {{Audio|File = byron_kill_vo_03.ogg|Script =Your tears,fuel my laughter!|Translation=你流的泪让我笑得更欢了!}}
| |
− | {{Audio|File = byron_kill_vo_04.ogg|Script =Useless.|Translation=真没用。}}
| |
− | {{Audio|File = byron_kill_vo_05.ogg|Script =Next time,try my excellent aiming elixir.|Translation=下次来试试我的药水,能让你瞄得准点!}}
| |
− | {{Audio|File = byron_kill_vo_06.ogg|Script =You need my no-noob-cure!|Translation=你需要我的[菜鸟解药]!}}
| |
− | ==死亡时==
| |
− | {{Audio|File = byron_die_vo_01.ogg|Script =I shall return.|Translation=我一定会回来的。}}
| |
− | {{Audio|File = byron_die_vo_02.ogg|Script =I will find you!|Translation=我会找到你的!}}
| |
− | {{Audio|File = byron_die_vo_03.ogg|Script =This cannot be!|Translation=这根本不可能!}}
| |
− | {{Audio|File = byron_die_vo_04.ogg|Script =Noooo!!!|Translation=不...}}
| |
− | ==使用终极技能时==
| |
− | {{Audio|File = byron_ulti_vo_01.ogg|Script = Enjoy your treat!|Translation=好好享用吧!}}
| |
− | {{Audio|File = byron_ulti_vo_02.ogg|Script = Buy a thousand,get one free.|Translation=买一千送一。}}
| |
− | {{Audio|File = byron_ulti_vo_03.ogg|Script = Take this!At your peril!|Translation=拿着吧,后果自负!}}
| |
− | {{Audio|File = byron_ulti_vo_04.ogg|Script = Try my latest concoction!|Translation=尝尝我的最新配方!}}
| |
− | {{Audio|File = byron_ulti_vo_05.ogg|Script = Have a free taste...of doom.|Translation=免费品尝,毁灭的滋味。}}
| |
务必注册后编辑!
VoiceWiki每个条目都会有一个目录,你可以像做填空题一样用搜索引擎找到相应语音并填进目录里。
你不需要一开始就写得十分完美,其他用户会在你写作的基础上,不断优化内容,你可以根据收集的资料,有针对性的补充每个语音原文及翻译。
我们主要是对于语音模块的编辑。您可以先参阅艾德加条目的源代码。
我们制定了一个语音模板,对于一条语音,它的语法会是这样:
Audio|File = 语音文件名.ogg|Script = 语音原文文本|Translation=翻译文本
请务必使语音文件名符合命名规范,可以直接用荒野乱斗原文件名,比如普里莫登场时的语音第一句命名为el primo start vo 01.ogg
更多MediaWiki语法可参阅该文档文件:用户手册.pdf