(→语音) |
小 |
||
第7行: | 第7行: | ||
==语音== | ==语音== | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5580.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5580.mp3|Script = ... road!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5581.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5581.mp3|Script = Move that piece!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5582.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5582.mp3|Script = ... Dumpass!|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_5583.mp3|Script =This traffic sucks! |Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5583.mp3|Script =This traffic sucks! |Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_5584.mp3|Script =I should kill this guy! |Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5584.mp3|Script =I should kill this guy! |Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5585.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5585.mp3|Script =Why you moving?|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_5586.mp3|Script =Out of my way! |Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5586.mp3|Script =Out of my way! |Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5587.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5587.mp3|Script = Hurry up!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5588.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5588.mp3|Script = Get out of the way!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5589.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5589.mp3|Script = Eh... bad move!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5590.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5590.mp3|Script = Watch it, I got a...|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5591.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5591.mp3|Script = You'll lose!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5592.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5592.mp3|Script = Think about it, dickhead!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5593.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5593.mp3|Script = A freaking wise guy!|Translation = }} |
{{GTAAudio|File = GTAVC_5594.mp3|Script = |Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5594.mp3|Script = |Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_5595.mp3|Script = |Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5595.mp3|Script = |Translation = }} | ||
第103行: | 第103行: | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_5674.mp3|Script = |Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5674.mp3|Script = |Translation = }} | ||
{{GTAAudio|File = GTAVC_5675.mp3|Script = |Translation = }} | {{GTAAudio|File = GTAVC_5675.mp3|Script = |Translation = }} | ||
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5676.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5676.mp3|Script = When I'll catch your ass.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5677.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5677.mp3|Script = Yo cab!|Translation = }} |
2022年1月30日 (日) 14:52的版本
在游戏文件里,白人建筑工的语音文件序号为5580-5677。是个身材较胖的建筑工形象,带着一顶黄色安全帽,语音很暴躁。
代码
WMYCW
W-Whit M-Male Y-Young CW-Construction Worker
语音
... road! | |
Move that piece! | |
... Dumpass! | |
This traffic sucks! | |
I should kill this guy! | |
Why you moving? | |
Out of my way! | |
Hurry up! | |
Get out of the way! | |
Eh... bad move! | |
Watch it, I got a... | |
You'll lose! | |
Think about it, dickhead! | |
A freaking wise guy! | |
When I'll catch your ass. | |
Yo cab! | |