Acanofsardines(讨论 | 贡献) |
Acanofsardines(讨论 | 贡献) |
||
第66行: | 第66行: | ||
{{RA2Audio|File = RA2_ma9se03.mp3|Script = Sir, these freedom fighters want to join up.|Translation=长官,这些自由斗士想要加入我们。 }} | {{RA2Audio|File = RA2_ma9se03.mp3|Script = Sir, these freedom fighters want to join up.|Translation=长官,这些自由斗士想要加入我们。 }} | ||
===第十关海市蜃楼=== | ===第十关海市蜃楼=== | ||
− | {{RA2Audio|File = RA2_maaei01.mp3|Script = What does this button do?|Translation= }} | + | {{RA2Audio|File = RA2_maaei01.mp3|Script = What does this button do? Please don't touch the auxiliary controls, professor. They notify the commander of important events. |Translation=这个按钮是干嘛的?请不要按这个辅助控制按钮,教授。它们可以通知指挥官很多重要的情报。 }} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_maaei02.mp3|Script = Commander! Look out! They are over here.|Translation= }} | + | {{RA2Audio|File = RA2_maaei02.mp3|Script = Commander! Look out! They are over here. Professor, please stay off this channel. |Translation= 指挥官!注意!他们过来了。教授,请您离开这个频道。}} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_maaei03.mp3|Script = Get these commander! Here they are! Here!|Translation= }} | + | {{RA2Audio|File = RA2_maaei03.mp3|Script = Get these commander! Here they are! Here! Professor Einstein! I'm sure the Commander sees that. |Translation= 抓住这些人,指挥官!他们在这!在这!爱因斯坦教授,我非常确信指挥官已经看到了。}} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_maaei04.mp3|Script = You should see this Commander!|Translation= }} | + | {{RA2Audio|File = RA2_maaei04.mp3|Script = You should see this Commander! Professor if you touch the controls again...|Translation=您应该见见这个,指挥官!教授,如果您再触碰这些控制按钮一下... }} |
+ | |||
===第十二关超时空风暴=== | ===第十二关超时空风暴=== | ||
{{RA2Audio|File = RA2_ma5i201.mp3|Script = Glad you found us, Sir! We're freezing out here!|Translation=很高兴您找到了我们,长官!我们都快冻僵了!}} | {{RA2Audio|File = RA2_ma5i201.mp3|Script = Glad you found us, Sir! We're freezing out here!|Translation=很高兴您找到了我们,长官!我们都快冻僵了!}} |
2022年4月19日 (二) 22:10的版本
langmd.mix里只有“没有对应视频只有声音”的语音。过场动画的语音不存在这里。
原版
战役中的单位介绍
The V3 is a powerful long-range artillery weapon. Beware commander, it can level your base in minutes without you ever getting a chance to even return fire. | |
V3 是威力强大的长程火箭。当心,指挥官,V3 能在几分钟内将您的基地夷为平地,您甚至连还击的机会都没有。 |
The most powerful Soviet Tank ever built, the Apocalpyse is a small army all by itself and is equipped to handle both ground and air threats. | |
天启坦克是苏联史上最强的坦克,本身就具备一只小型军队的火力,装备对空及对地的武装。 |
The most powerful air unit ever created, the Kirov can take a beating and drop an almost unlimitted number of heavy iron bombs. | |
基洛夫空艇是最强的空中武器,能投掷无限的铁制炸弹,攻击敌人。 |
The ultimate in Soviet long-range bombardment, the Dreadnought is powerful from a distance but can be easily destroyed at close range. The Dreadnought's missiles can also be shot down by patriot missiles. | |
无畏级战舰是苏联究极的长程炮轰武器,远距攻击力无以伦比,但很容易在近距离被击沉。无畏级战舰所发射的飞弹能用爱国者飞弹加以击落。 |
The Soviets have taken Tesla Technology to the final step, a man in a Tesla powered suit. These soldiers are excellent at destroying tanks and also seem to be able to power up Tesla Coils with their extra energy. | |
苏联磁能科技的最后阶段,身穿磁能动力装的士兵。这些士兵最擅长对付坦克,也能用他们额外的能源加强磁爆线圈。 |
This soldier is equiped with a nuclear battlesuit. He can irradiate large patches of ground, making them impassible to infantry or light vehicles. | |
这个士兵装备了核子战斗装。他能让周围大片土地被辐射照射,使得步兵或轻型车辆无法通过。 |
The Soviets have been experimenting with Psychic technology with some success. Their elite PsiCorps can cause our own loyal soldiers to turn against us. | |
苏联已经在心灵科技上取得一些成功。他们的精英超能力部队能让我方忠诚的士兵倒戈,兵戎相向。 |
This, sir, is our IFV. It is a multipurpose raider capable of boosting the standard weapon capabilities of any infantryman inside. | |
长官,这是我方的步兵战斗车。多功能,适合发动突袭,能加强车内步兵制式武器的威力。 |
Sir, this is an engineer. He can repair any Allied building and once inside an enemy building turn it to our side. He is much smarter than his Soviet counterpart. | |
长官,这是名工程师。他可以修护任何盟军建筑,一旦进入敌方建筑,就能将之转换为我方所有。他比苏联工程师要能干的许多。 |
Sir, the SEAL is the elite soldier. No enemy is safe from him, whether on land or water. | |
长官,海豹部队是精英战士。不论是在陆地或是水中,没有敌人能逃过他的魔掌。 |
Commander, the spy's ability to mask himself as the enemy and pass through their ranks gives him the needed edge to infiltrate even the most well guarded enemy building. If only they didn't taste so good to their dogs_ | |
指挥官,间谍的能力是伪装自己成为敌军,比敌军高的官阶,让他就连渗透进防卫最森严的敌方建筑,也游刃有余。要是他们对那些狗来说味道不好的话。 |
The Rocketeers are the brave men who strap maneuvering thrusters to their backs and then go out to hunt enemy tanks and air forces. They are very brave. | |
火箭飞行兵是英勇的士兵,背上捆绑着推进器,能飞行猎杀敌方坦克及空军战机,他们十分勇敢。 |
Commander, this is a Chrono Legionnaire. Using Professor Einstein's Chronal technology they teleport next to any enemy and utterly erase them from time. | |
指挥官,这是超时空军团兵。利用爱因斯坦教授的超时空科技,他们能瞬间传送到敌人身边,让他们彻底消失在时空中。 |
Commander, our Mirage Tank's ability to hide itself among any natural objects around it make it the perfect ambush or covert surveillance vehicle. | |
指挥官,我方的幻影坦克的能力,是能隐藏于周围的任何自然物体中,最适合用来埋伏或秘密侦察。 |
Commander, our Destroyer is the workhorse of the navy. No naval unit can long hide from it and once detected, it makes short work of the enemy. | |
指挥官,我方的驱逐舰是海军的苦力。没有海军部队能在驱逐舰之前躲藏太久,一旦侦测到敌人,就能迅速将之解决。 |
Commander, there is no airborne threat that can evade the sight or missile of the Aegis Cruiser. It is the premier anti-air weapon. | |
指挥官,没有任何来自空中的威胁能逃过神盾巡洋舰的雷达、飞弹。它是主要的防空武器。 |
Sir, our Aircraft Carriers are the pride of the Allied navy. In a moments notice, the carrier's planes can take out any target quickly and from a very safe distance. | |
长官,我方航空母舰是盟军海军的荣耀。片刻之间,舰上的战机能迅速在非常安全的距离外,摧毁任何目标。 |
第一关孤独守卫
Don't forget, Sir! Order Tanya as you see fit, but we CANNOT afford to lose her. You must reach Fort Bradley before it is destroyed. | |
Looks like the bridge has beem blown, we have to find another way to Fort Bradly. | |
The Soviet Navy is attacking the Statue of Liberty, we can't let them get away with that. Sir, is there anything you can do? | |
苏联海军正在攻击自由女神像,我们不能让他们逍遥法外。长官,请你做点什么? |
Doesn't sound good, sir. We're going to have double time at the rest of way to reach Fort Bradly in time. | |
看起来状况不佳,长官,我们得加快速度赶去布莱德利要塞了 |
Congratulations, we've re-established the contact with Fort Bradley. They're turning controls of the base and its troops to you. | |
恭喜你,我们已经与布莱德利要塞恢复了通讯,他们正将基地及其部队的控制权交给你 |
We seem to have lost power, sir! Build more power plants. | |
Looks like the bridge has collapsed. We'll have to get our Engineers to repair it! | |
Watch out for those patrol barrels, they seem highly unstable. Perhaps we can use them to advantage. | |
当心这些油桶,它们看起来非常不稳定,也许我们可以利用它们来帮助我们攻击 |
Our GI's are too exposed to enemy fire! Maybe they should take shelter in nearby buildings! | |
Sir, I'm sorry to report that we've lost Tanya. | |
There's the Supply Base! Destroy all of the buildings, and we'll buy some time for the rest of the country! | |
We've done it Sir! The Supply Base has been eliminated! | |
第二关危机黎明
All right! This beacon's neutralized! Send in the cavalry. | |
第五关暗夜
You can check one missile off your list, Sir! That bird will never fly again. | |
Sir, we managed to capture one of the Silos - instead of destroying it! Why don't we just turn it against the other missile Silo? | |
lf you can get a Spy to one of the Tesla Generators, he can probably shut down all the bases power for a good 30 seconds. | |
如果你能指挥一名间谍进入其中一个发电机里,他会切断(敌方)基地所有电源30秒 |
I'm resizing your radar to compensate for the Nuclear missile coordinates that we just received. Stand by. | |
Sir! You just blew up the Soviet Battlelab! Without the Missile Silo coordinates, we can't complete our mission! | |
Congratulations, Sir! With both nukes neutralized, the European Alliance can join the war! We may have just changed the course of history! | |
Thanks for rescuing us, Sir! Our plane was shot down by Soviet anti-aircraft. There's probably more survivors around here. | |
Good to see you, Sir! What are our orders? | |
Be on the lookout for spies, Comrade. It seems a little quiet tonight. | |
Heheh... We don't need to worry about stupid American spies. That's what the dogs are for. | |
Looks like we're going to need some more Spies, Sir! | |
Sir, could you send some more Spies without neon camouflage this time? | |
Looks like Spies are becoming an Endangered Species. Send some more! | |
Cru...(Beep) son of a ... Sorry, Sir, but we need some more Spies. | |
第六关自由
Hey! That's not Lincoln. They've put a Stalin head on him! | |
Sir, several of our vehicles have been eaten by Terror Drones. Our Service Depot can remove the drones and save our vehicles. | |
第七关深海
Commander, Niihau Island has fallen. We should prepare the rest of Hawaii for invasion. | |
第八关自由门户
Can't concentrate voices in my head_ _victory to the Soviet Union. | |
Victory to the Sov... We're free! Get'em! | |
Must reach the beacon just a little bit farther long live the glorious peoples Soviet state. | |
第九关太阳神殿
We're going to need some help getting through those defenses. | |
我们需要一些帮助来通过那些防线。 |
Hot Tamale! That's no Mayan Pyramid_ that's a Prism Cannon. | |
Sir, these freedom fighters want to join up. | |
长官,这些自由斗士想要加入我们。 |
第十关海市蜃楼
What does this button do? Please don't touch the auxiliary controls, professor. They notify the commander of important events. | |
这个按钮是干嘛的?请不要按这个辅助控制按钮,教授。它们可以通知指挥官很多重要的情报。 |
Commander! Look out! They are over here. Professor, please stay off this channel. | |
指挥官!注意!他们过来了。教授,请您离开这个频道。 |
Get these commander! Here they are! Here! Professor Einstein! I'm sure the Commander sees that. | |
抓住这些人,指挥官!他们在这!在这!爱因斯坦教授,我非常确信指挥官已经看到了。 |
You should see this Commander! Professor if you touch the controls again... | |
您应该见见这个,指挥官!教授,如果您再触碰这些控制按钮一下... |
第十二关超时空风暴
Glad you found us, Sir! We're freezing out here! | |
很高兴您找到了我们,长官!我们都快冻僵了! |
Teleporting troops arriving in 5, 4, 3, 2, 1. | |
传送部队将在5,4,3,2,1秒后到达。 |
We will never surrender! Death to the Allies! | |
我们绝不投降!盟军死定了! |
其他
Sir, if you build and deploy a spy satellite you will be able to see the entire combat area. | |
We're rather low on resources in this location, sir. Perhaps you should construct an Ore Purifier so we can get more out of what we have. | |
Attemping to jam Soviet Command's calls for help, but a few got through. Heavier Soviet reinforcements arriving soon. | |
Intercepting broadcast from Soviet Command. Romanov's panicking, sir. He's called for air evacuation. The transports will arrive in 2 minutes. | |
Soviet evacuation transports arriving in 1 minute. | |
Soviet evacuation transports arriving in 30 seconds. | |
Sir, Romanov is calling for evacuation again. He is trying to escape. | |
Psionic Amplifier captured. Soviet units are defecting to our side. | |
Psionic Amplifier destroyed. | |
Romanov captured. | |
We can't let Romanov get away! | |
I'm going to be sick. | |
Where are we? | |
Is this Russia? | |
尤里的复仇
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C
6-38 BELONG RA2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|